611077
28
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/59
Nächste Seite
S16-IME-6L
12-07
54
S16-IME-6L
12-07
55
L’air pour la combustion est
prélevé dans la pièce
L’air de combustion pénètre sous le foyer
par l’entrée d’air frontale.
- Vérifier que le renouvellement d’air
sera toujours suffisant quand le foyer
sera en fonctionnement.
- Attention aux autres consommateurs
d’air (hottes de cuisine, airco,
VMC…).
- Si le foyer est équipé d’un ventilateur,
il y aura lieu de fermer l’orifice prévu
dans la trappe de ventilation [photo
2].
- Rappelons que l’entrée d’air frontale
sous le foyer ne permet pas le
passage simultanément de l’air pour
la combustion et de l’air ambiant pour
la convection. Si vous voulez réserver
l’entrée frontale à l’air destiné à la
convection (vous n’installez pas de
ventilateur), il faudra une autre entrée
pour l’air destiné à la combustion.
Une solution simple consiste à installer
le manchon [photo 1] qui prélèvera
cet air destiné à la combustion via
un espace aménagé sous le foyer
[schéma 3].
2
Avant d’installer le foyer
Si le foyer est encastré, avant de le
mettre en place, il faut préparer :
- les sorties d’air chaud vers le haut (si
vous avez opté pour cette solution).
- le conduit de fumée
Sorties d’air chaud - Les principes
3 solutions [photo 4] :
- sortie frontale
- sortie vers le haut
- combinaison des deux.
4
- Fixer la partie avant de la trappe au
plateau [photo 1]
1
- Bevestig het voorste deel van de
toegangsschuif op de bodemplaat
[foto 1].
De verbrandingslucht wordt
onttrokken in de kamer
De verbrandingslucht dringt onder de
haard binnen via de frontale luchtinlaat.
- Voorzie steeds voldoende luchtverver-
sing wanneer de haard in werking is.
- Opgepast met andere luchtverbruikers
(afzuigkappen, airco, VMC …).
- Indien de haard wordt uitgerust met
een ventilator, moet de opening
voorzien in de ventilatieschuif worden
afgesloten [foto 2].
- Ter herinnering : de frontale luchtinlaat
onder de haard laat geen gelijktijdige
doorgang toe van lucht voor de
verbranding en omgevingslucht voor
de convectie. Indien u de frontinlaat
voor de convectie wil gebruiken (u
plaatst geen ventilator), bestaat een
eenvoudige oplossing erin de mof
[foto 2] te installeren die de lucht
voor de verbranding zal onttrekken
aan een ruimte die onder de haard
wordt voorzien [schema 3].
Voor plaatsing van de haard
Indien de haard is ingebouwd, vooraleer
die te plaatsen, moet worden voorbereid :
- de warmeluchtuitlaten naar boven toe
(indien u voor deze oplossing hebt
gekozen)
- het rookkanaal.
Warmeluchtuitlaten – De principes
3 oplossingen [foto 4] :
- frontuitlaat
- uitlaat naar boven toe
- combinatie van beiden.
- Fissare la parte anteriore della botola
alla piastra [foto 1].
L’aria per la combustione è
prelevata all’interno del locale
L’aria di combustione penetra sotto il
focolare dall’entrata d’aria frontale.
- Verificare che il ricambio d’aria sia
sempre sufficiente quando il focolare
è in funzione.
- Considerare gli altri apparecchi che
consumano aria (cappe aspiranti,
ventilatori, condizionatori).
- Se il focolare è provvisto di
ventilatore, si dovrà chiudere
l’apertura prevista nella botola di
ventilazione [foto 2].
- L’entrata d’aria frontale sotto il
focolare non consente il passaggio
simultaneo d’aria per la combustione
e d’aria ambiente per la convezione.
Se si desidera utilizzare l’entrata
frontale per la convezione (il
ventilatore non viene installato),
sarà necessaria un’altra entrata per
l’aria destinata alla combustione.
Una soluzione semplice consiste
nell’installare il manicotto [foto 1] che
preleverà l’aria per la combustione
in uno spazio da prevedere sotto il
focolare [schema 3].
Prima di installare il focolare
Se il focolare è incassato, prima di
installarlo, occorre allestire :
- le uscite d’aria calda verso l’alto (se è
stata scelta questa soluzione)
- la canna fumaria
Uscite d’aria calda – Principio di fun-
zionamento
3 soluzioni [foto 4] :
- uscita frontale
- uscita verso l’alto
- combinazione delle due
El aire para la combustión se
obtiene de la habitación
El aire de combustión penetra bajo el
hogar por la entrada frontal de aire.
- Compruebe que la renovación de
aire será siempre suficiente cuando el
hogar esté encendido.
- Atención a los demás consumos
de aire (campanas de cocina,
acondicionadores de aire, VMC, etc.).
- Si el hogar está equipado con
ventilador se deberá cerrar el orificio
previsto en la trampilla de ventilación
[foto 2].
- Recordamos que la entrada frontal
de aire bajo el hogar no permite
el paso simultáneo del aire para la
combustión y del aire ambiente para
la convección. Si desea utilizar la
entrada frontal para la convección
(sin instalar el ventilador) se precisará
otra entrada para el aire destinado a
la combustión. Una solución sencilla
consiste en instalar el manguito [foto
1] que obtendrá este aire destinado a
la combustión de un espacio a prever
bajo el hogar [esquema 3].
Antes de instalar el hogar
Si el hogar está empotrado debe
prepararse, antes de ubicarlo :
- las salidas de aire caliente hacia arriba
(si ha optado por esta solución),
- el conducto de humos.
Las salidas de aire caliente -
Los principios :
3 soluciones [foto 4] :
- salida frontal
- salida hacia arriba
- combinación de ambas
de la trampilla por medio de 2
tornillos M4 [fotos 4, 5 y 6].
- Fije la parte anterior de la trampilla a
la placa [foto 1]
- Fixe a parte frontal da tampa ao
suporte [fotografia 1].
O ar de combustão é captado
na peça
O ar de combustão penetra por baixo do
recuperador pela entrada frontal.
- Verifique se a renovação do ar
é sempre suficiente quando o
recuperador estiver a funcionar.
- Tenha cuidado com os outros
consumidores de ar (exaustores de
cozinha, ar condicionado, VMC, etc.).
- Se o recuperador for equipado com
um ventilador, será melhor tapar
o orifício previsto na tampa de
ventilação [fotografia 2].
- Recordamos que a entrada de
ar frontal sob o recuperador não
permite a passagem simultaneamente
do ar para a combustão e de ar
ambiente para a convecção. Se quiser
reservar a entrada frontal para o ar
destinado à convecção (não instale
um ventilador), será necessária outra
entrada para o ar de combustão. Uma
solução simples seria instalar a manga
[fotografia 1] que captará o ar de
combustão através do espaço previsto
sob o recuperador [esquema 3].
Antes de instalar o recuperador
Se o recuperador for encastrado, antes de
o colocar, prepare :
- as saídas de ar quente para cima
(se optou por esta solução).
- a conduta de fumo.
Saídas de ar quente - Princípios
3 soluções [fotografia 4] :
- saída frontal
- saída para cima
- combinação das duas.
- Fix front part of hatch to plate [pic. 1]
Combustion air is drawn from
inside the room
Combustion air enters the stove through
its front air vent.
- Make sure there will be adequate air
renewal once the stove is operating.
- Be wary of other air-consuming
appliances (kitchen extractor hood, air
conditioning, MCV…).
- When the stove is fitted with a
ventilator fan, the opening in the
ventilator fan box should be closed
[pic. 2].
- Let it be reminded that the front air
vent under the stove has not been
designed to take in both combustion
air and ambient convection air
simultaneously. When the front air
vent is used for convection (which is
when a ventilator fan is not fitted), a
simple solution is to install the sleeve
[pic.1] to draw combustion air from a
space to be provided under the stove
(diagram 3).
Before installing the stove
When the stove is to be built-in, before
inserting it in its recess one should
prepare :
- the upper hot air outlets (if this is the
chosen option).
- the flue
Hot air outlets – principles
3 solutions [pic. 4] :
- front outlet
- upper outlet
- a combination of both.
3
28

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Stuv 16-58 cube wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info