6
FRANÇAIS 170-095004
La minuterie reste en mar che lorsqu’on quitte ce mode. L ’icône de
sablier H s’ache dans le mode Heure.
ÉVÉNEMENT
Le mode Événement vous permet de programmer des rappels pour des
événements tels que anniversaires de naissance, anniversair es, fêtes et rendez-
vous. Appuyer plusieurs fois sur MODE jusqu’à acher OCCASN.
La date est indiquée avec l’événement du jour inscrit sur la ligne du haut.
Appuyez sur ST ART·SPLIT ou sur STOP·RESET respectivement pour faire déler
les dates vers l’avant ou vers l’arrière. L ’événement pour la date achée est
toujours montré. Les événements non périodiques peuvent être pr ogrammés
jusqu’à un an à l’avance.
Pour programmer un événement :
1) Appuyer sur ST ART·SPLIT ou STOP·RESET pour sélectionner la date
souhaitée ; tenir le bouton enfoncé pour faire déler les dates.
2) Appuyer sur SET·RECALL . L ’événement clignote ; si aucun événement n’est
sélectionné, le mot NONE (aucun) clignote. Appuyer sur + ou – pour changer
l’évènement. ANNIV (anniversaires), BDA Y (anniversaires de naissance), BILL-
YR (factures annuelles) et HOLI-YR (jours fériés) se répètent chaque année et
BILL-MO (factures mensuelles) se répètent chaque mois.
3) Pour programmer des évènements à d’autr es dates, appuyer sur NEXT .
La date clignote. Appuyer sur + ou – pour changer la date ; tenir le bouton
enfoncé pour faire déler les valeurs. L ’événement pour la date achée est
toujours montré.
4) Appuyer sur NEXT pour programmer l’évènement corr espondant à la date
achée, comme à l’étape 2.
5) Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé.
Rappels d’événement
La montre rappelle les événements à 8h00 du matin le jour de l’événement. Il
est possible d’opter pour ne pas recevoir d’alerte ou pour la r ecevoir à un autre
moment de la journée. Une alerte diérente peut être choisie pour chaque type
d’évènement. Par exemple, il est possible de programmer l’alerte de tous les
anniversaires de naissance la veille et aucune alerte pour les jours fériés.
Pour programmer les alertes de rappel d’événements :
1) Allez à la date du jour en appuyant sur ST ART·SPLIT ou STOP·RESET pour
faire déler les dates. V ous pouvez aussi vous rendre à la date d’aujourd’hui
en activant tout simplement le mode Occasion (événement).
2) Depuis la date d’aujourd’hui, appuyer sur STOP·RESET pour aller dans
ALERT SETUP (réglage d’alertes).
3) Appuyer sur SET·RECALL . Le type d’événement clignote. Appuyer sur + ou
– pour sélectionner le type d’évènement. Ces réglages concernent tous les
événements du type sélectionné.
4) Appuyer sur NEXT . L ’état de l’alerte (ON/OFF) clignote. Appuyer sur + ou
– pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alerte pour le type d’événement
sélectionné. Si OFF est sélectionné, sauter les 4 étapes suivantes.
5) Appuyer sur NEXT . L ’heure de l’alerte clignote. Appuyer sur + ou – pour
changer les heures ; tenir le bouton enfoncé pour faire déler les valeurs.
6) Appuyer sur NEXT . Les minutes de l’alerte clignotent. Appuyer sur + ou –
pour changer les minutes.
7) Appuyer sur NEXT . AM (matin)/PM (après-midi) clignote s’il s’agit du format
sur 12 heures. Appuyer sur + ou – pour le changer .
8) Appuyer sur NEXT . Le jour de l’alerte clignote. Appuyer sur + ou – pour
programmer l’alerte de 0 à 9 jours avant l’événement.
9) Pour régler les alertes des autres types d’événements, appuyer sur NEXT .
Le type d’événement clignote. Sélectionner le type d’événement comme à
l’étape 3 et poursuivre la pr océdure de réglage.
10) Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé.
L ’icône de main f apparaît lorsque le type d’événement aché comporte une
alerte de rappel. Lorsque l’alerte sonne dans le mode Heure, l’icône de main
f clignote. Appuyer sur n’importe quel bouton pour l’arrêter . Se référer au
mode Heure pour obtenir les instructions concernant l’achage des événements
imminents.
CONSEIL PRA TIQUE : Pour avoir un rappel à la n de chaque mois, programmer
BILL-MO (facture mensuelle) pour le pr emier du mois avec une alerte un jour
avant.
ALARME
La montre possède 3 alarmes. Appuyer sur plusieurs fois MODE jusqu’à
acher ALM 1, ALM 2 ou ALM 3.
Réglage de l’alarme :
1) Appuyer sur SET·RECALL . L ’heure clignote. Appuyer sur + ou – pour changer
les heures ; tenir le bouton enfoncé pour faire déler les valeurs.
2) Appuyer sur NEXT . Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou – pour changer
les minutes.
3) Appuyer sur NEXT . AM (matin)/PM (après-midi) clignote s’il s’agit du format
sur 12 heures. Appuyer sur + ou – pour le changer .
4) Appuyer sur NEXT . Le réglage du jour de l’alarme clignote. Appuyer sur +
ou – pour sélectionner DAIL Y (chaque jour), WKDA YS (lundi à vendredi), ou
WKENDS (samedi et dimanche).
5) Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape quand le réglage est terminé.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur ST ART·SPLIT.
L ’icône d’un réveil a s’ache lorsque l’alarme est activée dans ce mode et dans
le mode Heure.
Lorsque l’alarme sonne, la veilleuse clignote. Appuyer sur n’importe quel bouton
pour l’arrêter . Si on n’appuie sur aucun bouton, l’alarme sonne pendant
20 secondes et émet une alerte de rappel au bout de cinq minutes.
Chacune des trois alarmes possède une mélodie d’alerte diérente.
VEILLEUSE INDIGLO® A VEC LA FONCTION NIGHT -MODE®
Appuyer sur INDIGLO ® pour illuminer le cadran de la montre pendant 2 à 3
secondes (5 à 6 secondes durant un réglage). La technologie électroluminescente
utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer le cadran de la montre la
nuit et dans des conditions de faible éclairage. Si vous appuyez sur un bouton
quand la veilleuse INDIGLO® est activée, celle-ci restera activée.
T enir le bouton INDIGLO ® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction
NIGHT -MODE® . L ’icône de lune P s’ache dans le mode Heure. Dans cette
fonction, si on appuie sur n’importe quel bouton, la veilleuse INDIGLO® est
activée pendant trois secondes. La fonction NIGHT -MODE® peut êtr e désactivée
en tenant le bouton INDIGLO ® enfoncé pendant 4 secondes, ou elle se
désactive automatiquement au bout de 8 heures.
ÉT ANCHÉITÉ ET RÉSIST ANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la pr ofondeur maximale ou le symbole (O ) est indiqué
Profondeur d’étanchéité p.s .i.a. * Pression de l’eau sous
la surface
30 mètres/98 pieds 60
50 mètres/164 pieds 86
100 mètres/328 pieds 160
*livres par pouce carré (abs.)
A VERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L ’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER
LES BOUTONS SOUS L ’EAU .
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier
sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer .
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou le dos du
boîtier . Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc ISO.
T outefois, prendre gar de à éviter d’endommager le verre/cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou
un bijoutier . Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors
du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier .
L ’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses
d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE P AS JETER LA PILE AU FEU . NE P AS RECHARGER LA PILE. GARDER
LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENF ANTS.
GARANTIE INTERNA TIONALE TIMEX
fr .timex.ca/productWarranty .html
www .timex.fr/fr_FR/productWarranty .html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et NIGHT -MODE sont des
marques déposées de T imex Group B.V . et de ses liales.
Pour obtenir plus d’informations sur la marque, veuillez visiter le site
www .ironman.com
IRONMAN® et le logo « M-DOT » sont des marques déposées de W orld T riathlon
Corporation. Produit ociel d’IRONMAN TRIA THLON. Ils sont utilisés ici avec
une autorisation.