519525
14
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/36
Nächste Seite
3
.7.5 Warmwaterprogramma invoeren
Algemeen
3
.7.5 Programmation eau chaude
Généralités
z
In de fabriek is een tijdprogramma voor de warm-
waterbereiding ingesteld.
z
Un programme horaire pour la préparation d’eau
chaude a été entrée en usine.
z
Wanneer de ECO-toets op de ketel niet is ingedrukt,
kan de comfortschakeling tijdafhankelijk geblokkeerd
worden bij snelopwarmingstoestellen die het ge-
bruikswater volgens het doorstroomprincipe verwar-
men. Dan is de normale gebruikswaterverwarming
volgens het doorstroomprincipe ingeschakeld (zie
gebruiksaanwijzing van de ketel).
z
Lorsque la touche ECO n’est pas appuyée sur la chau-
dière, il est possible de verrouiller, en fonction de
l’heure, la commande de confort dans des appareils
de chauffage combinés qui chauffent l’eau chaude
sanitaire suivant le principe de chauffe-eau instantané.
A ce moment-là, c’est le réchauffement « normal » de
l’eau chaude sanitaire suivant le principe du chauffe-
eau instantané qui devient opérationnel (voir instruc-
tions d’utilisation de la chaudière).
z
Ketels met aangesloten boiler laden deze tijdafhan-
kelijk op.
z
Les chaudières raccordées à un boiler chargent ce
boiler en fonction de l’heure.
z
In ‘’Tijden en temperaturen van de warmwaterberei-
ding instellen (tijd boiler en temp. boiler)’’ op blz. 16
wordt beschreven hoe bij verwarmingsapparaten met
een aangesloten boiler kan worden overgeschakeld
naar een tijd- en temperatuurprogramma.
z
Dans le paragraphe ‘’Réglage des heures et des tem-
pératures pour la préparation d’eau chaude
(HEUR.CHAUF-EAU ET TEMP. CHAUF-EAU)’’se
trouvant sur la page 16, vous trouverez la description
vous indiquant comment commuter sur une program-
mation de l’heure et de la température dans des chau-
dières avec boiler raccordé.
z
Het programma kan op elk gewenst moment worden
onderbroken voor eenmalig opwarmen.
z
Le programme peut être interrompu à tout moment
pour un processus de charge unique.
z
Wanneer een boiler met een NTC-boilertemperatuur-
voeler is aangesloten, wordt altijd bescherming tegen
vorst (10 °C) gewaarborgd.
z
Lorsque un boiler est équipé d’une résistance CTN de
sonde de température boiler, une protection antigel est
toujours assurée (10 °C).
Voorzichtig: bij een boiler met thermostaatcon-
tact wordt tijdens de blokkeertijd geen bescher-
ming tegen vorst gewaarborgd.
Prudence: dans un boiler muni d’un contact
thermostatique, un service antigel n’est pas
assuré durant le ‘’Temps de verrouillage’’.
Boiler warmt op: onmiddellijk (programma eenmalig
overslaan)
Accumulation du boiler: immédiatement (= sauter le
programme une fois)
f
Draai de schakelaar (n) in de stand
.
Onmidd.: nee +/– wordt weergegeven.
f
Mettre le bouton de réglage (n) en position
.
IMMEDIAT: NON+/– est affiché.
f
Schakel het automatische programma aan of uit met
of . Daarbij betekent:
f
Mettre en / hors fonctionnement le programme auto-
matique à l’aide des touches
ou . Signification
des points suivants:
-
Onmidd.: nee: normaal automatisch programma
(warmwaterfunctie volgens het iingevoerde tijd-
programma of tijd- en temperatuurprogramma).
-
IMMEDIAT: NON: programme automatique
normal (service eau chaude en fonction du
programme horaire ou de la programmation de
l’heure/de la température).
-
Onmidd.: ja: de boiler wordt ondanks blokkering
van de warmwaterbereiding (onmiddellijk) een-
malig opgewarmd. Wanneer de boiler reeds is
opgewarmd, wordt in het display weer Onmidd.:
nee weergegeven.
Bij het snelopwarmingstoestel is de comfortfunctie
gedurende 2 uur actief.
-
IMMEDIAT: OUI: le boiler est (immédiatement)
rechargé une fois, malgré le verrouillage. Lorsque
le boiler est déjà chargé, l’affichage se remet
aussitôt sur IMMEDIAT: NON.
Dans des appareils de chauffage combinés, la
commande de confort est active pendant deux heu-
res.
Wanneer een tijd- en temperatuurprofiel geprogram-
meerd is, wordt verwarmd op de hoogste geprogram-
meerde temperatuur (maximaal 60°C). Een
eventueel geprogrammeerde thermische desinfectie
wordt genegeerd.
Lorsque un profil heure/température a été programmé,
c’est la plus haute valeur de température programmée
qui est atteinte (60°C au maximum). Une désinfection
thermique éventuellement programmée ne sera pas
prise en compte.
14
14

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Junkers TR 220 CAN-BUS wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Junkers TR 220 CAN-BUS

Junkers TR 220 CAN-BUS Bedienungsanleitung und Installationsanweisung - Deutsch - 38 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info