PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Stosuj urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w ins-
trukcji obsługi.
• W przypadku zastosowania do innych celów , roszczenia gwarancyjne wygasają.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub medycz-
nych.
• Korzystaj z urządzenia, umieszczając je zawsze w odpowiedniej pozycji, tzn.
wokół karku, na ramionach.
• Nie używaj masażera w wilgotnych pomieszczeniach (np. łazienki lub kabiny
prysznicowe).
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie, chroń je przed wniknięciem wody lub
innej cieczy .
• Nigdy nie używaj urządzenia, gdy kierujesz pojazdem lub obsługujesz maszynę.
• Urządzenie to może być stosowane przez dzieci powyżej 8 lat, oraz przez oso-
by o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub mentalnych,
lub przy braku doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli odbywa się to pod
kontrolą lub po pouczeniu o bezpieczeństwie użytkowania urządzenia, jeśli oso-
by te rozumieją zagrożenie wynikające z użytkowania urządzenia.
• Urządzenie nie może służyć jako zabawka dla dzieci.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
• OSTRZEŻENIE! Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w
ręce dzieci. Grozi uduszeniem!
• Przechowuj baterie z dala od dzieci! Nie rozbieraj baterii! Nie ładuj baterii jedno-
razowych! Nie zwieraj! Nie wrzucaj do ognia!
• W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z
niego baterię.
• Nie stosuj urządzenia, jako pomocy w terapii lub w zastępstwie leczenia medy-
czego. Chroniczne bóle lub symptomy mogą się przez to stać bardziej uciążliwe.
• Nie korzystaj z masażera bądź skonsultuj się przed użyciem z lekarzem, gdy:
- jesteś w ciąży;
- posiadasz rozrusznik serca, sztuczne stawy lub implantyelektroniczne;
- cierpisz na jedną lub kilka z niżej podanych chorób lub dolegliwości: zaburze-
nia krążenia krwi, żylaki, otwarte rany , stłuczenia, rozpadliny skóry , zapalenia
żył.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu oczu lub innych wrażliwych części ciała.
• Jeżeli odczuwasz ból lub masaż nie sprawia Ci przyjemności, przerwij zabieg i
skonsultuj się z lekarzem.
Zakres dostawy i opakowanie
Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj
urządzenia, skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.
W zakres dostawy wchodzą:
• 1 Poduszka do masująca kark medisana NM 870 z torbą transportową
• 2 baterie (1,5 V , typ AA)
• 1 instrukcja obsługi
Opakowanie może być użyte ponownie lub przekazane do punktu zbiorczego surowców wtór-
nych. Niepotrzebne części opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami. Gdy podczas rozpakowywania zostaną zauważone uszkodzenia spowodowane trans-
portem, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.
Wkładanie / wyjmowanie baterie
Aby dostać się do uchwytu na baterię, otwórz przegrodę z zamkiem błyskawicznym
4
(z tyłu z boku).
Włóż 2 baterie (1,5 V , typ AA). Uwzględnij położenie baterii i dokładnie zamknij przegrodę na zamek
błyskawiczny .
Aplikacja
T u urządzenie jest przeznaczone do zabiegów w okolicy karku i ramion.
• Wyjmij urządzenie z torby transportowej. T orba transportowa jest przymocowana z tyłu urządzenia.
W trakcie używania urządzenia torbę można przechowywać w schowku na zamek błyskawiczny
1
z tyłu urządzenia.
• Poduszka do masowania karku
2
z elastycznej pianki optymalnie dopasowuje się do kształtów
głowy i karku. Umieść urządzenie do masowania wokół karku tak, aby było wystarczająco oparte
na ramionach.
• Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ.
3
, aby włączyć funkcję masażu. Urządzenie natychmiast zaczyna
pracować z włączoną funkcją masowania wibracyjnego. Naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ.
3
drugi
raz powoduje wyłączenie funkcji masowania lub urządzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Czyść masażer tylko nawilżoną gąbką. Nie używaj do czyszczenia szczotek, ostrych przedmiotów ,
benzyny , rozcieńczalników ani alkoholu. Wytrzyj fotel do sucha czystą miękką szmatką.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie, chroń je przed wniknięciem wody lub innej cieczy .
• Korzystaj z urządzenia ponownie dopiero wtedy , gdy jest zupełnie suche.
• Umieść urządzenie w torbie transportowej. W przypadku zaplanowanego nieużywania urządzenia
przez dłuższy czas należy usunąć baterię.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy
użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektroni-
cznych, obojętnie, czy zawierają one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego
punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych, aby mogły one być
utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie.
Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych,
lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej. W razie
zapytań w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy .
Dane techniczne
Nazwa i model: Poduszka do masująca kark medisana NM 870
Zasialnie napięciem: 3 V , 2 baterie (1,5 V , typ AA)
Wymiary: w przybliżeniu 29 x 28 x 9 cm (rozpakowane)
Ciężar: w przybliżeniu 340 g (bez baterie)
Nr artykułu: 88946
Nr EAN: 40 15588 88946 2
W arunki gwarancji i naprawy
W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do sklepu lub bezpośrednio
do serwisu. Jeśli zmuszeni są Państwo do wysłania urządzenia, proszę opisać uszkodzenie i załączyć
kopię dokumentu zakupu. Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Produkty medisana objęte są trzyletnią gwarancją obowiązującą od daty zakupu.
W przypadku wystąpienia roszczeń z tytułu gwarancji należy udokumentować datę zakupu,
przedkładając paragon lub fakturę.
2. W ady materiałów i wady produkcyjne usuwane są w okresie obowiązywania gwarancji
nieodpłatnie.
3. Wskutek wystąpienia roszczenia gwarancyjnego nie następuje przedłużenie gwarancji zarówno
w zakresie urządzenia jak i wymienionych części.
4. Gwarancja nie obejmuje:
a. wszelkich szkód powstałych w wyniku nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, np.
nieprzestrzegania zapisów instrukcji obsługi.
b. szkód powstałych w wyniku napraw lub ingerencji dokonanych przez nabywcę lub
nieuprawnione osoby trzecie.
c. szkód transportowych powstałych w drodze od producenta do konsumenta lub podczas
wysyłki do punktu serwisowego.
d. elementów urządzenia podlegających normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność cywilna z tytułu szkód pośrednich spowodowanych przez urządzenie
wyłączona jest również w przypadku, gdy szkoda na urządzeniu zostanie uznana jako
podlegająca pod gwarancję.
medisana GmbH, Jagenbergstr . 19, 41468 NEUSS, NIEMCY
Adres punktu serwisowego znajduje się w oddzielnym załączniku.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti očí nebo jiných citlivých míst těla.
• Pokud cítíte bolesti nebo pokud je vám masáž nepříjemná, přerušte aplikaci a
promluvte si s lékařem.
Rozsah dodávky a obal
Zkontrolujte nejprve, zda je přístroj kompletní a není poškozený. Pokud máte pochybnosti, přístroj
nepoužívejte a kontaktujte prodejce nebo jeho servis. K rozsahu dodávky patří:
• 1 masážní polštář na šíji medisana NM 870 s přepravním obalem
• 2 baterie (1,5 V typ AA)
• 1 návod k použití
Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou odevzdat pro cirkulaci surovin. Zlikvidujte prosím
již nepotřebný obalový materiál v souladu s předpisy . Pokud při vybalení zjistíte škody vznik-
lé přepravou, kontaktujte ihned svého prodejce.
Vkládání / vyjímání baterie
Držák baterie je dostupný po otevření kapsy se zdrhovadlem
4
(vzadu z boční strany). Vložte 2
baterie (1,5 V typ AA). Pamatujte na správnou polohu baterií a pečlivě zavřete zdrhovadlo.
Uvedení do provozu
Masážní přístroj je určen k cílené aplikaci v oblasti šíje a ramen.
• V yjměte přístroj z přepravního obalu. Přepravní obal je upevněn vzadu na přístroji. Během používání
přístroje můžete obal uskladnit v kapse se zdrhovadlem
1
na zadní straně přístroje.
• Šíjový masážní polštář
2
z elastické tvarové pěny se optimálně přizpůsobí tvaru hlavy a šíje.
Položte výrobek kolem šíje tak, abyste získali kolem ramen dostatečnou oporu.
• Stisknutím tlačítka ZAP/VYP
3
zapnete funkci masáže. Přístroj ihned zahájí vibrační masáž.
Dalším stisknutím tlačítka ZAP/VYP
3
vypnete funkci masáže nebo celý přístroj.
Čištění a péče
• Masážní přístroj čistěte pouze mírně navlhčenou houbičkou. Nikdy nepoužívejte kartáče, agresivní
čisticí prostředky , benzín, ředidla nebo alkohol. V ytřete sedačku měkkou a čistou utěrkou dosucha.
• Přístroj za účelem čištění nikdy neponořujte do vody a dávejte také pozor na to, aby do přístroje
nevnikla žádná voda a jiné kapaliny .
• Přístroj použijte teprve tehdy , až je zcela vysušený.
• Přístroj uchovávejte v přepravním obalu. Pokud plánujete přístroj delší dobu nepoužívat, vyjměte
baterie.
Pokyny k likvidaci
T ento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je po-
vinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda obsa-
hují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby mohly
být tyto přístroje zlikvidovány v souladu s životním prostředí.
Před likvidací přístroje vyjměte baterie. Nevhazujte spotřebované baterie do domovního
odpadu, ale do zvláštního odpadu nebo je odevzdejte ve specializovaném obchodě do
sběrného boxu na baterie.
T echnické údaje
Název a model: masážní polštář na šíji medisana NM 870
Zdroj napětí: 3 V , 2 baterie (1,5 V typ AA)
Rozměry: cca 29 x 28 x 9 cm (po vybalení)
Hmotnost: cca 340 g (bez baterie)
Číslo výrobku: 88946
EAN kód: 40 15588 88946 2
Záruční podmínky a podmínky oprav
V záručním případě se obraťte na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní středisko.
Bude-li nutné přístroj zaslat zpět, uveďte, o jaký druh závady se jedná, a přiložte kopii účtenky .
Při tom platí následující záruční podmínky:
1. Na výrobky medisana je poskytována 3letá záruka od data prodeje. Datum prodeje je v
záručním případě nutno doložit účtenkou nebo fakturou.
2. Závady v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad budou v záruční době odstraněny
bezplatně.
3. Záručním plněním nedochází u přístroje ani vyměněných dílů k prodloužení záruční doby .
4. Záruka se nevztahuje na:
a. všechny škody , které vznikly v důsledku nevhodného zacházení s výrobkem, např. z důvodu
nerespektování návodu k použití;
b. škody , které byly zapříčiněny údržbou nebo manipulací ze strany kupujícího nebo
nepovolaných třetích osob;
c. škody , které vznikly během přepravy od výrobce ke spotřebiteli nebo při zpětném zaslání
do servisního střediska;
d. díly příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Odpovědnost za přímé nebo nepřímé následné škody způsobené přístrojem je vyloučena i
v případě, že dané poškození přístroje bylo uznáno jako záruční případ.
medisana GmbH, Jagenbergstr . 19, 41468 NEUSS, NĚMECKO
Adresy servisů naleznete v samostatném příbalovém letáku.
Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www .medisana.com
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy
sobie prawo do zmian technicznych i wyglądu.
PL/CZ/SK/SI
PL
CZ
Instrukcja obsługi
Poduszka masująca kark NM 870
Návod k použití
Masážní polštář na šíji NM 870
Urządzenie i elementy obsługi
Přístroj a ovládací prvky
88946 NM 870 03/2020 V er. 2.0
PL
1
Przegroda z zamkiem błyskawicznym na
torbę transportową
2
Poduszka do masowania karku
3
Przycisk WŁ./WYŁ.
4
Przegroda z zamkiem błyskawicznym na
uchwyt na baterię
CZ
1
Kapsa se zdrhovadlem na přepravní obal
2
Masážní polštář na šíji
3
Tlačítko ZAP/VYP
4
Kapsa se zdrhovadlem na držák baterie
W AŻNE INFORMACJE!
KONIECZNIE ZACHOW AĆ!
Przed użyciem urządzenia należy dokład-
nie przeczytać instrukcję obsługi, w szcze-
gólności wskazówki bezpieczeństwa, i
starannie przechowywać instrukcję obsługi
do późniejszego wykorzystania. Przekazując
urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć
też niniejszą instrukcję obsługi.
DŮLEŽITÉ POKYNY!
PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Před prvním použitím přístroje si přečtěte
návod k použití a především bezpečnostní
pokyny . Návod k použití dobře uschovej-
te. Pokud budete přístroj předávat dalším
osobám, předejte spolu s ním i návod k
použití.
Nie prać !
Nie czyścić chemicznie !
Neperte!
Nečistěte chemicky!
CZ Bezpečnostní pokyny
• Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením podle návodu k obsluze.
• Při použití k jinému účelu zaniká nárok na záruku.
• Přístroj není určen k profesionálnímu použití za účelem výdělečné činnosti nebo
k použití v lékařské praxi.
• Používejte masážní přístroj pouze ve správné poloze, tzn. položený kolem šíje
a na ramenou.
• Nepoužívejte masážní přístroje ve vlhkých místnostech (např. při koupání nebo
sprchování).
• Přístroj za účelem čištění nikdy neponořujte do vody a dávejte také pozor na to,
aby do přístroje nevnikla žádná voda a jiné kapaliny .
• Nikdy nepoužívejte přístroj během řízení motorových vozidel nebo během obs-
luhy stroje.
• T ento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fy-
zickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát.
• Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
• V AROVÁNÍ! Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětí. Hrozí
nebezpečí udušení!
• Baterie vždy skladujte mimo dosah dětí! Nerozebírejte baterie! Baterie znovu
nenabíjejte! Nezkratujte! Nevhazujte do ohně!
• Pokud dojde k požití baterie, okamžitě vyhledejte lékaře!
• Pokud přístroj déle nepoužíváte, vyjměte z něj baterie!
• Nepoužívejte tento přístroj jako pomůcku nebo nahrazení lékařských aplikací.
Chronické potíže a příznaky by se mohly ještě zhoršit.
• V následujících případech nesmíte masážní přístroj používat, nebo jeho
použití nejprve konzultujte s lékařem:
- Těhotenství
- Používáte kardiostimulátor , máte voperovány umělé klouby nebo
elektronické implantáty
- T rpíte některou z uvedených chorob, zdravotním problémem nebo jejich
kombinacemi: Poruchy prokrvení, křečové žíly , otevřené rány ,
pohmožděniny , poranění kůže, zánět žil.
Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce www .medisana.com
V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme
technické změny a změny tvaru.