O
= SPENTO
= ARIA FREDDA
= ARIA CALDA (1000W)
= ARIA MOLTO CA LDA (2000 W )
La lampadina, se presente , si accende quan do si posiziona l ’interruttor e in una qualsiasi delle
modalità di funz ionamento attivo, indipendentemente dalla re golazion e del termostato .
Iniz iando dalla p osizione a ntigelo, contrassegnata dal simbolo “❄ ”, ruota te l a man opola del
termostato in se nso orario fino a quando non si sente un “click”: il pro dotto iniz ia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendend o e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più l a manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto , più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizion e massima del termostato
corrisponde a circa 30° C, quella minima ( ❄ ) a circa 5 ° C.
Uso del termosta to
In un a stanz a ove la temper atura supe ra i 30° C è no rmale che il termostato, an che se posizionato
al m assimo, non accend a il termoventilator e.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5° C) è normale che il
termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anch e se posiz ionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura :
- posiziona te il termostato al m assimo e fate funzionar e l’apparecchio sino al raggiungimento
di una tempera tura confortevole;
- girate poi la m anopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un “ cli ck” e
l’apparecchio si spegnerà;
- girate poi ancora leg germente (solo un pochino ) la m anopola del termostato in senso orario;
- in questa po sizione il te rmostato manterrà la temperatura am biente che a vete prescelto.
4.2 Uso del termoventilatore – Versi one con termosta to
Iniz iando dalla p osizione a ntigelo, contrassegnata dal simbolo “❄ ”, ruota te l a man opola del
termostato in se nso orario fino a quando non si sente un “click”: il pro dotto iniz ia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendend o e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più l a manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto , più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizion e massima del termostato
corrisponde a circa 30° C, quella minima ( ❄ ) a circa 5 ° C.
Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1
5. Sicurezz a in caso di funzionam ento anormale
In caso di surriscalda mento il sistema di protez ione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
(la lampadina, se p resente, rimane accesa per segnalare la presenz a di un problema).
In questo caso:
- Girate la m anopola del termostato in posizione m assima : se il problema persiste :
-
Spegnere il te rmoventilatore;
-
Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ost acoli di fronte alla griglia di ingresso e/o
uscita dell’aria, anomalo acumulo di spo rco ecc);
-
Lasciate raffreddare il prodotto per 15 /20 mi nuti;
-
Accendete nuovamente il termovent ilatore e ver ificatene il corrett o funzionamento.
6. Manute nzione
Questo termoventilatore non richiede particolare m anutenzio ne;
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 m esi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di
uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e
sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario r iparare il te rmoventilatore contattate un centro di assistenza autoriz zato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
utilizz ato un cavo tipo 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR.
ENGLISH
DIRECTIONS FOR USE
1. For y our own s afety
This fa n heater is an extra-hea ting in the house. It m ust be used according to this concep t.
Make sure that y our supply rating correspo nds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC,
50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is i n function: ensure in this case that the switch is in
OFF (0) position and the thermostat i s in minimum position “❄ ”.
During function, place the heater in a safe po sition :
- far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
- if wall mounted , not fixe d to wo oden or synthetic plastic surf aces;
- leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm . of free
space behind it;
- not located im mediately b elow a so cket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille
gets hot du ring operation (more than 80° C i.e. 17 5° F)
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang any thing on
the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product
or shown by the symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish
or glues.
If the cord set is damaged and you have to change it, do not do the job y ourselves! Take the
product to an after sales authorised rep air cen tre or to a person with similar skill an d knowled ge, in
order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is alway s accessible.
2. Safe posi tioning
Use the applia nce only in upr ight position.
As th e fan hea ter is in class 2, earth connection is not required.
3. Cord storage
For product recovery you can sto re the cor dset pressing it into the product.
Mind that during fu nction the cordse t must be alway s complete ly pulled out.
4.1 Use of th e heater , version w ith sw itch a nd thermostat
The heater has 2 knobs: one controles th e switch and th e other th e thermostat.
O
= SPENTO
= ARIA FREDDA
= ARIA CALDA (1000W)
= ARIA MOLTO CA LDA (2000 W )
La lampadina, se presente , si accende quan do si posiziona l ’interruttor e in una qualsiasi delle
modalità di funz ionamento attivo, indipendentemente dalla re golazion e del termostato .
Iniz iando dalla p osizione a ntigelo, contrassegnata dal simbolo “❄ ”, ruota te l a man opola del
termostato in se nso orario fino a quando non si sente un “click”: il pro dotto iniz ia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendend o e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più l a manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto , più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizion e massima del termostato
corrisponde a circa 30° C, quella minima ( ❄ ) a circa 5 ° C.
Uso del termosta to
In un a stanz a ove la temper atura supe ra i 30° C è no rmale che il termostato, an che se posizionato
al m assimo, non accend a il termoventilator e.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5° C) è normale che il
termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anch e se posiz ionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura :
- posiziona te il termostato al m assimo e fate funzionar e l’apparecchio sino al raggiungimento
di una tempera tura confortevole;
- girate poi la m anopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un “ cli ck” e
l’apparecchio si spegnerà;
- girate poi ancora leg germente (solo un pochino ) la m anopola del termostato in senso orario;
- in questa po sizione il te rmostato manterrà la temperatura am biente che a vete prescelto.
4.2 Uso del termoventilatore – Versi one con termosta to
Iniz iando dalla p osizione a ntigelo, contrassegnata dal simbolo “❄ ”, ruota te l a man opola del
termostato in se nso orario fino a quando non si sente un “click”: il pro dotto iniz ia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendend o e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più l a manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto , più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizion e massima del termostato
corrisponde a circa 30° C, quella minima ( ❄ ) a circa 5 ° C.
Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1
5. Sicurezz a in caso di funzionam ento anormale
In caso di surriscalda mento il sistema di protez ione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
(la lampadina, se p resente, rimane accesa per segnalare la presenz a di un problema).
In questo caso:
- Girate la m anopola del termostato in posizione m assima : se il problema persiste :
-
Spegnere il te rmoventilatore;
-
Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ost acoli di fronte alla griglia di ingresso e/o
uscita dell’aria, anomalo acumulo di spo rco ecc);
-
Lasciate raffreddare il prodotto per 15 /20 mi nuti;
-
Accendete nuovamente il termovent ilatore e ver ificatene il corrett o funzionamento.
6. Manute nzione
Questo termoventilatore non richiede particolare m anutenzio ne;
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 m esi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di
uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e
sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario r iparare il te rmoventilatore contattate un centro di assistenza autoriz zato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
utilizz ato un cavo tipo 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR.
ENGLISH
DIRECTIONS FOR USE
1. For y our own s afety
This fa n heater is an extra-hea ting in the house. It m ust be used according to this concep t.
Make sure that y our supply rating correspo nds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC,
50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is i n function: ensure in this case that the switch is in
OFF (0) position and the thermostat i s in minimum position “❄ ”.
During function, place the heater in a safe po sition :
- far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
- if wall mounted , not fixe d to wo oden or synthetic plastic surf aces;
- leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm . of free
space behind it;
- not located im mediately b elow a so cket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille
gets hot du ring operation (more than 80° C i.e. 17 5° F)
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang any thing on
the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product
or shown by the symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish
or glues.
If the cord set is damaged and you have to change it, do not do the job y ourselves! Take the
product to an after sales authorised rep air cen tre or to a person with similar skill an d knowled ge, in
order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is alway s accessible.
2. Safe posi tioning
Use the applia nce only in upr ight position.
As th e fan hea ter is in class 2, earth connection is not required.
3. Cord storage
For product recovery you can sto re the cor dset pressing it into the product.
Mind that during fu nction the cordse t must be alway s complete ly pulled out.
4.1 Use of th e heater , version w ith sw itch a nd thermostat
The heater has 2 knobs: one controles th e switch and th e other th e thermostat.
O
= SPENTO
= ARIA FREDDA
= ARIA CALDA (1000W)
= ARIA MOLTO CA LDA (2000 W )
La lampadina, se presente , si accende quan do si posiziona l ’interruttor e in una qualsiasi delle
modalità di funz ionamento attivo, indipendentemente dalla re golazion e del termostato .
Iniz iando dalla p osizione a ntigelo, contrassegnata dal simbolo “❄ ”, ruota te l a man opola del
termostato in se nso orario fino a quando non si sente un “click”: il pro dotto iniz ia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendend o e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più l a manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto , più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizion e massima del termostato
corrisponde a circa 30° C, quella minima ( ❄ ) a circa 5 ° C.
Uso del termosta to
In un a stanz a ove la temper atura supe ra i 30° C è no rmale che il termostato, an che se posizionato
al m assimo, non accend a il termoventilator e.
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5° C) è normale che il
termostato mantenga l’apparecchio continuamente acceso, anch e se posiz ionato al minimo.
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura :
- posiziona te il termostato al m assimo e fate funzionar e l’apparecchio sino al raggiungimento
di una tempera tura confortevole;
- girate poi la m anopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un “ cli ck” e
l’apparecchio si spegnerà;
- girate poi ancora leg germente (solo un pochino ) la m anopola del termostato in senso orario;
- in questa po sizione il te rmostato manterrà la temperatura am biente che a vete prescelto.
4.2 Uso del termoventilatore – Versi one con termosta to
Iniz iando dalla p osizione a ntigelo, contrassegnata dal simbolo “❄ ”, ruota te l a man opola del
termostato in se nso orario fino a quando non si sente un “click”: il pro dotto iniz ia così a funzionare
alla potenza desiderata.
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendend o e spegnendo
automaticamente il termoventilatore. Più l a manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
numero più alto , più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizion e massima del termostato
corrisponde a circa 30° C, quella minima ( ❄ ) a circa 5 ° C.
Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1
5. Sicurezz a in caso di funzionam ento anormale
In caso di surriscalda mento il sistema di protez ione dell’apparecchio disattiva automaticamente gli
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
(la lampadina, se p resente, rimane accesa per segnalare la presenz a di un problema).
In questo caso:
- Girate la m anopola del termostato in posizione m assima : se il problema persiste :
-
Spegnere il te rmoventilatore;
-
Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ost acoli di fronte alla griglia di ingresso e/o
uscita dell’aria, anomalo acumulo di spo rco ecc);
-
Lasciate raffreddare il prodotto per 15 /20 mi nuti;
-
Accendete nuovamente il termovent ilatore e ver ificatene il corrett o funzionamento.
6. Manute nzione
Questo termoventilatore non richiede particolare m anutenzio ne;
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 m esi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di
uscita dell’aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e
sull’elemento riscaldante.
Qualora sia necessario r iparare il te rmoventilatore contattate un centro di assistenza autoriz zato.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
utilizz ato un cavo tipo 2 x 1 mm
2
H05VV-F HAR.
ENGLISH
DIRECTIONS FOR USE
1. For y our own s afety
This fa n heater is an extra-hea ting in the house. It m ust be used according to this concep t.
Make sure that y our supply rating correspo nds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC,
50 Hz.
Don't leave your home while the appliance is i n function: ensure in this case that the switch is in
OFF (0) position and the thermostat i s in minimum position “❄ ”.
During function, place the heater in a safe po sition :
- far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
- if wall mounted , not fixe d to wo oden or synthetic plastic surf aces;
- leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm . of free
space behind it;
- not located im mediately b elow a so cket-outlet.
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille
gets hot du ring operation (more than 80° C i.e. 17 5° F)
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang any thing on
the heater and do not cover it while it’s working. This is clearly written on the cover of the product
or shown by the symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish
or glues.
If the cord set is damaged and you have to change it, do not do the job y ourselves! Take the
product to an after sales authorised rep air cen tre or to a person with similar skill an d knowled ge, in
order to avoid any risk of danger.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is alway s accessible.
2. Safe posi tioning
Use the applia nce only in upr ight position.
As th e fan hea ter is in class 2, earth connection is not required.
3. Cord storage
For product recovery you can sto re the cor dset pressing it into the product.
Mind that during fu nction the cordse t must be alway s complete ly pulled out.
4.1 Use of th e heater , version w ith sw itch a nd thermostat
The heater has 2 knobs: one controles th e switch and th e other th e thermostat.
The switch knob has 4 positions, allowing to select the desired
power setting :
O
= OFF
= COLD AIR
= W ARM A IR (1 000W )
= HOT AI R (2000 W )
Starting from the “❄ ” position , turn the thermostat k nob clock wise until y ou hear a "click»: the
appliance starts working a t the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room tem perature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clock wise, the higher is the m aintained temperature .
Max imum ther mostat setting cor responds at about 30 °C; “❄ ” position corre sponds to approx imately
5° C.
Use of the thermo stat
In a room where the te mperature is to o high (more than 30° C), it is normal that the thermostat will
not switch on the heater.
In a room where the temperature is too low (around 5° C or even less) it is also normal that the
thermostat will k eep the app liance working un til the temperatur e gets highe r.
To se lect the right th ermostat position we sug gest you to
-
turn the thermostat in maximum po sition (clock wise);
-
leave the ap pliance working until the comfortable temperature is reach ed;
-
turn the k nob anti clockwise until you hear a "click" and the appliance stops;
-
turn clockwise again the k nob (just a little): in this position the thermostat w ill maintain the
comfortable temperature you have selected .
4.2 Version w ith the rmostat
Starting from the “❄ ” position , turn the thermostat k nob clock wise until y ou hear a "click»: the
appliance starts working a t the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room tem perature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clock wise, the higher is the m aintained temperature .
Max imum ther mostat setting cor responds at about 30 °C; “❄ ” position corre sponds to approx imately
5° C.
For the correct use of the thermostat see sectio n 4.1
5. Safety in case of abnormal operati on
In case of overh eating the safety cut out prot ecting the heatin g element will automatically switch off
the appliance.
In this case the appliance stops wo rking and the pil ot light will remain switched on even if the
appliance is no t working.
If this h appens:
-
switch off the fan heater;
-
remove th e cause s of abnormal opera tion or over heating ( i.e. obsta cles in front of air inlet or air
outlet grille);
-
leave the he ater cool d own for 15/20 minutes;
-
switch on again the fan heater.
6. Mainte nance
This fa n heater does not require any particular m aintenance.
W e only recommend to clean at least twice a yea r the air inlet and air outlet grille with a vacuum
cleaner to remove dust from m otor and h eating element.
In case you need to repa ir it, please contact an auth orised repairing center.
If the cordset is to be chang ed, please m ind that a 2x1mm
2
H05VVF HAR cordset is to be used.
NEDERLA NDS
INSTRUCTIES VOOR HET GE BRUIK
1. Voor uw veiligheid
Deze warmeluchtventilato r is een bijk omende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel
gebruikt te w orden.
Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt m et de gegeve ns op het plaatje: 230V AC, 50Hz.
Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controlee r in dat geval
altijd of de schakelaar op OFF (0) staa t en of de t hermostaat op de minimumstand staat ( *).
Tijdens de we rking z et u de warmeluchtventilator op ee n veilige plaats, dus:
- op minstens 1 m van ontvlambare of m obiele objecten;
- in geval van bevestiging aan de muur, niet aan p lastic of sy nthetische muren;
- de luchtinlaat- en luchtuitlaatr oosters moeten vrijgelaten worden: er mogen zich in geen
geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen
een straal van 50 cm. van het rooster aan de achterkant;
- nooit onmiddellijk onder een stopcontact.
Laat diere n of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of d eze aa nraken. Let op ! T ijdens
de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (m eer dan 80° C = 175° F);
BELANGRIJK: Om o verv erhitting te v oorkomen dient u h et apparaat nooit te bed ekken.
Plaats no oit vo orwerpen of dekens op het appa raat terwijl dit in werking is. Dit w ordt duidelijk
schriftelijk o p het appa raat vermeldt, of aangeg even door h et symbool
Gebruik de warmeluchtve ntilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met
dampen die gegenere erd worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aanwe zigheid
van ontvlambare dampen/gassen.
Is de k abel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan dient u dit niet z elf te doen . B reng de
warmeluchtve ntilator naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van
gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op beschadiging voorkomen.
Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van dou ches, badkuipen o f wastafels.
De warmeluchtventilator moet zo gep laatst worden dat he t stopcontact altijd bereikbaar is.
2. Veilige pl aatsing
Gebruik de w armeluchtventilator a lleen in de verticale stand;
De thermoventialtor heeft een dubbele elektrische isolatie (k lasse II ) en heeft daarom geen
aardever binding nodig.
De instelknoppen mogen in geen enkel geval toegan kelijk zijn voor personen die zich in de
badkuip bevinden of onder de douche staan.
3 Kabel haspel
The switch knob has 4 positions, allowing to select the desired
power setting :
O
= OFF
= COLD AIR
= W ARM A IR (1 000W )
= HOT AI R (2000 W )
Starting from the “❄ ” position , turn the thermostat k nob clock wise until y ou hear a "click»: the
appliance starts working a t the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room tem perature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clock wise, the higher is the m aintained temperature .
Max imum ther mostat setting cor responds at about 30 °C; “❄ ” position corre sponds to approx imately
5° C.
Use of the thermo stat
In a room where the te mperature is to o high (more than 30° C), it is normal that the thermostat will
not switch on the heater.
In a room where the temperature is too low (around 5° C or even less) it is also normal that the
thermostat will k eep the app liance working un til the temperatur e gets highe r.
To se lect the right th ermostat position we sug gest you to
-
turn the thermostat in maximum po sition (clock wise);
-
leave the ap pliance working until the comfortable temperature is reach ed;
-
turn the k nob anti clockwise until you hear a "click" and the appliance stops;
-
turn clockwise again the k nob (just a little): in this position the thermostat w ill maintain the
comfortable temperature you have selected .
4.2 Version w ith the rmostat
Starting from the “❄ ” position , turn the thermostat k nob clock wise until y ou hear a "click»: the
appliance starts working a t the desired power setting.
The thermostat maintains the desired room tem perature switching on and off automatically the
appliance. The more the knob is turned clock wise, the higher is the m aintained temperature .
Max imum ther mostat setting cor responds at about 30 °C; “❄ ” position corre sponds to approx imately
5° C.
For the correct use of the thermostat see sectio n 4.1
5. Safety in case of abnormal operati on
In case of overh eating the safety cut out prot ecting the heatin g element will automatically switch off
the appliance.
In this case the appliance stops wo rking and the pil ot light will remain switched on even if the
appliance is no t working.
If this h appens:
-
switch off the fan heater;
-
remove th e cause s of abnormal opera tion or over heating ( i.e. obsta cles in front of air inlet or air
outlet grille);
-
leave the he ater cool d own for 15/20 minutes;
-
switch on again the fan heater.
6. Mainte nance
This fa n heater does not require any particular m aintenance.
W e only recommend to clean at least twice a yea r the air inlet and air outlet grille with a vacuum
cleaner to remove dust from m otor and h eating element.
In case you need to repa ir it, please contact an auth orised repairing center.
If the cordset is to be chang ed, please m ind that a 2x1mm
2
H05VVF HAR cordset is to be used.
NEDERLA NDS
INSTRUCTIES VOOR HET GE BRUIK
1. Voor uw veiligheid
Deze warmeluchtventilato r is een bijk omende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel
gebruikt te w orden.
Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt m et de gegeve ns op het plaatje: 230V AC, 50Hz.
Verlaat u uw woning nooit terwijl de warmeluchtventilator in werking is. Controlee r in dat geval
altijd of de schakelaar op OFF (0) staa t en of de t hermostaat op de minimumstand staat ( *).
Tijdens de we rking z et u de warmeluchtventilator op ee n veilige plaats, dus:
- op minstens 1 m van ontvlambare of m obiele objecten;
- in geval van bevestiging aan de muur, niet aan p lastic of sy nthetische muren;
- de luchtinlaat- en luchtuitlaatr oosters moeten vrijgelaten worden: er mogen zich in geen
geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden en binnen
een straal van 50 cm. van het rooster aan de achterkant;
- nooit onmiddellijk onder een stopcontact.
Laat diere n of kinderen niet met de warmeluchtventilator spelen of d eze aa nraken. Let op ! T ijdens
de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (m eer dan 80° C = 175° F);
BELANGRIJK: Om o verv erhitting te v oorkomen dient u h et apparaat nooit te bed ekken.
Plaats no oit vo orwerpen of dekens op het appa raat terwijl dit in werking is. Dit w ordt duidelijk
schriftelijk o p het appa raat vermeldt, of aangeg even door h et symbool
Gebruik de warmeluchtve ntilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met
dampen die gegenere erd worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aanwe zigheid
van ontvlambare dampen/gassen.
Is de k abel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan dient u dit niet z elf te doen . B reng de
warmeluchtve ntilator naar een bevoegd reparatiecentrum omdat de tussenkomst van
gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het risico op beschadiging voorkomen.
Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van dou ches, badkuipen o f wastafels.
De warmeluchtventilator moet zo gep laatst worden dat he t stopcontact altijd bereikbaar is.
2. Veilige pl aatsing
Gebruik de w armeluchtventilator a lleen in de verticale stand;
De thermoventialtor heeft een dubbele elektrische isolatie (k lasse II ) en heeft daarom geen
aardever binding nodig.
De instelknoppen mogen in geen enkel geval toegan kelijk zijn voor personen die zich in de
badkuip bevinden of onder de douche staan.
3 Kabel haspel
ON - OFF
80 0 W
1 20 0 W
For yo ur safety the app lian ce has a n tip o ver switch.
A pe nd ular c ut s o f f th e po we r wh en i t tip s ov er.
Th e cl at t er n oi se i s n o re cl am at io n re a so n.
T o cl ea n th e fil te r p ro ce ed a s fo llow in g ( pi c tu re)
- Pull o ut t he p ow er pl ug ;
- Pre s s th e fi lt er bu t t on at t he b ac k of th e pr odu c t a nd p ull i t bac k wa rd s;
- Remov e the spon ge filte r from its hold er;
- Cle an th e fi lt er by wa te r wi th wa sh p ow er un de r th e te mp era tu re of 3 0 °C .
.