- 15 -
Instruções de montagem
Estimado cliente.
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao com-
prar o seu novo projector de halogéneo STEINEL. Trata-se
de um produto de elevada qualidade produzido, testado e
embalado com o máximo cuidado.
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas
P
Considerações em matéria de segurança
■
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve
estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a
corrente e verificar se não há tensão, usando um busca-
pólos.
■
A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar
com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser reali-
zada por um profissional segundo as respectivas pres-
crições de instalação e condições de conexão habituais
nos diversos países. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E
8001-1,
-SEV 1000)
■
Não monte o aparelho em cima de superfícies facilmente
inflamáveis.
■
A lâmpada deve ficar na posição horizontal (± 15°).
■ Apropriado para aplicações no interior e exterior
(até temperatura ambiente de 25°C).
■
A montagem dos projectores deve ser realizada
de forma que para todas as posições de orien-
tação possa ser mantida uma distância mínima de 1
metro da superfície iluminada.
instruções, Só uma instalação e colocação em funciona-
mento correctas podem garantir a longevidade do produto
e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu
novo projector de halogéneo da STEINEL.
■
Os projectores de halogéneo apenas são previstos para
a montagem na parede e não para a montagem no tecto.
A distância ao tecto deve comportar no mínimo 1 m.
■
No caso duma quebra de vidro,
é impresindível colocar um vidro
novo antes de recolocar o projector em funcionamento.
É necessário usar um vidro especial temperado com
4 mm de espessura.
■
Quem se expõe demasiado tempo a um projector de
halogéneo em modo de funcionamento com 10 % de
sobretensão, tem de contar com inflamações nos olhos.
■
Em funcionamento, o corpo do projector fica muito
quente. Alinhar o projector apenas estando este frio.
■
Use exclusivamente peças de origem.
■
Não desmonte o aparelho você mesmo. A reparação
só deve ser realizada por uma oficina especializada.
Instalação
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3
fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Importante: a troca dos conectores provocará mais tarde
um curto-circuito no aparelho ou na caixa dos fusíveis.
Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e
montados de novo. Naturalmente que no cabo de rede
pode estar montado um interruptor de rede do tipo
"ligar - desligar".
Ligação dos fios na superfície
Para a ligação dos fios na superfície, existem duas linguetas
em baixo, na placa de montagem
. Dobre uma das lin-
guetas. Fechar a abertura do cabo na placa de montagem
com o bujão vedante. Perfurar o bujão e passar o cabo.
Depois de ter sido passado o cabo, a placa de montagem
pode ser aparafusada e a ligação realizada.
Dados técnicos
Dimensões: 215 x 155 x 170 mm (a x l x p)
Potência: máx. 150 W
Montagem: 230 – 240 V
Margem de orientação do projector: horizontal ± 40°
vertical + 110°
até – 40°
Grau de protecção: IP 44
Peso: 950 g
Área projectada: aprox. 240 cm
2
- 14 -
Fallos de funcionamiento
Foco halógeno sin tensión
El foco halógeno no se enciende
Fallo
■
fusible defectuoso, interruptor en
OFF, línea interrumpida
■
cortocircuito
■
cambiar fusible, poner interruptor
en ON; comprobar la línea de
alimentación con un comprobador
de tensión
■
comprobar conexiones
■
bombilla defectuosa
■
interruptor en OFF
■
fusible defectuoso
■
cambiar la bombilla
■
conectar
■
cambiar fusible y dado el caso
comprobar conexión
Causa Solución
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo
esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento
y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así
como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL
garantiza el perfecto estado y funcionamiento.
El período de garantía es de 36 meses comenzando el día
de la venta al consumidor y cubre los defectos de material
y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa
mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuo-
sas a elección de STEINEL. La prestación de garantía que-
da anulada para daños producidos en piezas de desgaste,
daños y defectos originados por un uso o mantenimiento
inadecuados y los causados por el uso de piezas externas.
Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales
causados en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin
desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja
o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien
empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garan-
tía o en caso de defectos no cubiertos por
la misma, las reparaciones las lleva a cabo
nuestro departamento técnico. Rogamos
envíen el producto bien embalado a la
dirección indicada.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva CEM 2004/108/CE
P