S16-IME-6L
12-07
26
S16-IME-6L
12-07
27
A vant de procéder à l’installation
proprement dite :
- s’assurer qu’il y a l’espace suffisant
pour le foyer [schéma 1].
Si le foyer est équipé d'un cadre
appliqué (qui masque les contours de
la niche), on pourra s'accorder , lors
de la réalisation de cette niche, une
tolérance supplémentaire de 4 cm de
chaque côté et au-dessus du foyer .
Pour plus de précisions, voir chapitre
"cadres et habillages"
- contrôler et préparer le conduit de
fumée (voir ci-après)
Si vous avez prévu ces options
- installer la gaine d’adduction d’air
extérieur pour la combustion. L ’air de
combusion est prélevé à l’extérieur ou
dans un espace abrité mais bien aéré
tel que vide ventilé, cave, abri…
Stûv fournit en option une gaine
souple en aluminium Ø 63 mm.
Pour réduire les pertes de charge
dans la gaine, réduire le nombre de
coudes, ne pas l’écraser . Si la longueur
nécessaire dépasse 1 m, prévoir une
section plus importante. On peut aussi
utiliser du tube rigide en PVC dont
les pertes de charges sont nettement
inférieures.
- vérifier qu’il y a la place nécessaire
pour le ventilateur [schémas 2 et 4] ;
si vous avez prévu un ventilateur sans
caisson de ventilation, son logement
devra être exempt de poussières et
pourvu de grilles d’entrées d’air .
- vérifier qu’il y a la place nécessaire
pour le caisson de ventilation
[schéma 3]
- installer l’alimentation électrique du
ventilateur , (2 conducteurs + terre) ; la
ligne doit être protégée par un fusible
bipolaire,
- sceller le boîtier et la gaine contenant
le câble du sélecteur de vitesse du
ventilateur . Le câble est fourni avec le
ventilateur . V oir page 44.
445
300
320
590/690 / 790
615
190
445
C
330
590/690 / 790
615
210
1 2 3
V ooraleer over te gaan tot de eigen-
lijke installatie :
- vergewis u ervan dat er genoeg ruim-
te is voor de haard [schema 1].
Indien de haard is uitgerust met een
gemonteerd kader (dat de omtreklij-
nen van de nis verbergt) kan bij de
uitvoering van deze nis een bijko-
mende tolerantie van 4 cm aan elke
kant en aan de bovenzijde van de
haard worden toegestaan. V oor meer
details, zie het hoofdstuk “kaders en
bekledingen”.
- controleer en bereid het rookkanaal
voor (zie hierna)
Indien u deze opties hebt voorzien :
- installeer de toevoerkoker voor bui-
tenlucht voor de verbranding. De
verbrandingslucht wordt van buitenaf
onttrokken of via een overdekte maar
goed verluchte ruimte, zoals een holle
geventileerde ruimte, kelder , beschut-
te plaats ...
Stûv levert in optie een soepele alu-
minium koker Ø 63 mm. Om druk-
verlies in de koker te verminderen,
het aantal bochten beperken en niet
platdrukken. Indien de nodige lengte
1 m overschrijdt, voorzie een grotere
doorsnede. U kan eveneens een harde
buis in PVC gebruiken, waarbij het
drukverlies aanzienlijk lager ligt.
- zie erop toe dat er genoeg plaats is
voor de ventilator [schemas 2 en 4] ;
indien u een ventilator zonder ventila-
tiekast hebt voorzien, moet de ruimte
hiervoor vrij zijn van stof en voorzien
van luchttoevoerroosters.
- zie erop toe dat er genoeg plaats is
voor de ventilatiekast [schema 3].
- ins tal lee r de elek tri sch e voed ing van de
ven til ato r (2 geleiders + aarding) ; de
verbinding moet worden beschermd
door een tweepolige zekering.
- verzegel de schakelkast en de koker
die de kabel van de snelheidsregelaar
van de ventilator bevat. De kabel
wordt met de ventilator meegeleverd.
Zie pagina 44.
Prima di procedere all’installazione
propriamente detta :
- verificare che vi sia spazio sufficiente
per il focolare [schema 1]. Se il
focolare è provvisto di un profilo
applicato (che nasconde i contorni
dell’incavo), si potrà accettare, al
momento di realizzare l’incavo, una
tolleranza supplementare di 4 cm da
ciascun lato e sopra il focolare.
Per maggiori informazioni, consultare
la sezione “Profili e rivestimenti”.
- controllare e preparare la canna
fumaria (vedi sotto).
Se sono state previste queste opzioni :
- installare il condotto di derivazione
d’aria esterna per la combustione.
L ’aria destinata alla combustione viene
prelevata all’esterno o in un ambiente
protetto ma ben ventilato, come uno
spazio vuoto ventilato, una cantina
ventilata, ecc.
Stûv fornisce in optional un condotto
flessibile in alluminio di Ø 63 mm.
Per ridurre le perdite di carico nel
condotto, ridurre il numero di gomiti
senza schiacciarlo. Se la lunghezza
necessaria supera 1 metro, prevedere
una sezione più grande. Si può anche
utilizzare un tubo rigido in PVC le cui
perdite di carico sono notevolmente
inferiori.
- V erificare che vi sia spazio sufficiente
per il ventilatore [schema 2 e 4] : se
è stato previsto un ventilatore senza
cassone di ventilazione, il suo allog-
gia mento dovrà essere privo di polve- polve-
re e munito di prese di entrata d’aria.
- V erificare che vi sia spazio sufficiente
per il cassone di ventilazione [3].
- Installare il circuito elettrico del
ventilatore (2 conduttori + presa di
terra) ; il circuito deve essere protetto
con un fusibile bipolare.
- Sigillare la scatola e la guaina conte-
nente il cavo del selettore di velocità
del ventilatore. Il cavo è fornito assie-
me al ventilatore (vedi a pagina 44).
Antes de proceder a la instalación
propiamente dicha :
- Asegúrese de que haya espacio
suficiente para el hogar [esquema 1].
Si el hogar está equipado de un
marco aplicado (para disimular los
perfiles del nicho), se podrá conceder
una tolerancia suplementaria de 4 cm.
a cada lado y en la parte superior del
hogar cuando se realice. Para más
precisiones, lea el capítulo”marcos y
embellecedores”.
- Controle y prepare el conducto de
humos (véase a continuación).
Si ha previsto estas opciones :
- Instale el conducto de toma de aire
exterior para la combustión. El aire
de combustión se obtiene del exterior
o de un espacio protegido pero bien
aireado como una sala vacía bien
ventilada, un sótano, un cobertizo,
etc.
Stûv suministra como opción un
conducto flexible de aluminio de Ø 63
mm.
Para disminuir la pérdida de carga en
el conducto, reduzca el número de
codos y no lo presione. Si la longitud
necesaria es superior a 1 metro, se
debe prever una sección mayor del
conducto. Se puede utilizar también
tubo rígido de PVC, cuya pérdida de
carga es claramente inferior .
- Compruebe que hay espacio suficiente
para el ventilador [esquema 2 y 4] ; si
ha previsto un ventilador sin cajón de
ventilación, su emplazamiento deberá
estar limpio de polvo y provisto de
rejillas para la entrada de aire.
- Compruebe que hay el espacio
necesario para el cajón de ventilación
[esquema 3].
- Instale la alimentación eléctrica del
ventilador (2 conductores + toma de
tierra) ; la línea debe estar protegida
por un fusible bipolar .
- Fije el cajetín y la funda que contienen
el cable del selector de velocidades del
Antes de proceder à instalação
propriamente dita :
- assegure-se de que existe espaço sufi-
ciente para o recuperador [esquema
1]. Se o recuperador estiver equipado
com um quadro aplicado (que oculta
os contornos do espaço) poder -se-á
conceder , aquando da realização deste
espaço, uma tolerância suplementar
de 4 cm em cada lado e por cima do
recuperador . Para mais detalhes ver
capítulo "quadros e guarnições".
- verifique e prepare a conduta de
fumo (veja a seguir).
Se tiver previsto estas opções
- instale a conduta de entrada de ar
exterior para a combustão. O ar de
combustão é capturado no exterior
ou num espaço abrigado, mas bem
arejado, como um espaço vazio e
ventilado, ou uma cave, um abrigo,
etc.
A Stûv fornece, opcionalmente, uma
conduta flexível de alumínio de 63
mm de diâmetro. Para reduzir as
perdas de carga na conduta, reduza o
número de cotovelos e não esmague
a conduta. Se o comprimento
necessário for superior a 1 metro,
preveja uma secção maior . Pode-
se também utilizar tubo rígido em
PVC cujas perdas de cargas são
nitidamente inferiores.
- verifique se há lugar suficiente para o
ventilador [esquema 2 e 4] ; se tiver
previsto um ventilador sem caixa de
ventilação, o seu alojamento deverá
estar isento de poeiras e equipado
com grelhas de entradas de ar .
- verifique se há espaço suficiente para
a caixa de ventilação [esquema 3]
- instale a alimentação eléctrica do
ventilador , (2 condutores + fio de
terra); a linha deve estar protegida
com um fusível bipolar ,
- vede a caixa e a conduta que contém
o cabo do selector de velocidade do
ventilador . O cabo é fornecido com o
Before proceeding with the installation
itself :
- make sure there is enough space for
the stove [diagram 1].
If the stove is fitted with a frame (that
conceals the contours of the recess),
an additional tolerance of 4 cm for all
sides and above the stove can be set
when the recess is made. For further
details, see the section on “frames
and cladding.”
- check and prepare the flue (see
hereafter)
When these options are to be fitted
- install the combustion air intake duct.
Combustion air is drawn from outside
or from a sheltered but well-ventilated
space such as a cellar or a well-
ventilated crawl space…
Stûv can supply a Ø 63 mm. flexible
aluminium duct as an option. Limiting
the number of bends in the duct
and avoiding to flatten it will reduce
charge losses. A bigger section will
be necessary when length required
is over 1 metre. One can also use
rigid PVC ducting which provides
considerably lower charge losses.
- make sure you have the required
space for the ventilator fan [diagrams
2 and 4] ; when no ventilation box
has been provided for the ventilation
fan, its housing will have to be made
dust-free and fitted with air intake
vents.
- check that there is enough space for
the ventilation box [diagram 3]
- install power supply for the ventilator
fan, (2 conductors + earth) ; the line
must be protected by a two-pole fuse,
- seal the box and sheath containing
the speed selector cable which is
supplied with the ventilator fan. See
page 44
- install the convection air intake
ducts, ready to be connected to the
ventilation box (see page 40)
Preparación de la obra Preparação do local Preparation of the site Préparation du chantier V oorbereiding van de
werkplaats
Allestimento dei lavori
Stûv 16/58 : C = 350 mm
Stûv 16/68 : C = 550 mm
Stûv 16/78 : C = 550 mm
4