Termék: Toledo elektromos kézi fürész
Típus: TSS-60P
Termék szám: 826055
Toledo, Genemuiden, Holland
Zajnyomásszint L
pa
85 dB(A)
Teljesítményi zajszint L
wa
98 dB(A)
Rezgések (
-
a
w
) 2,5 m/s
2
SOROZATSZÁM:
A sorozatszám a következöképpen tevödik össze.
Sorozatszám:
KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST, MIELÖTT AZ
ELEKTROMOS KÉZIFÜRÉSZT HASZNÁ-
LATBA VESZI.
1. ISMERJE MEG GÉPÉT
Gépét az elöírások szerint tartsa karban, hogy az
mindig megfelelöen müködjön. Csak akkor kezdje el
a munkát, ha pontosan tudja hogyan kell kezelnie
szerszámát és gondoskodjon róla, hogy veszély
esetén nyomban ki tudja kapcsolni a gépet. Örizze
meg a használati utasítást és a gép más dokumentá-
cióját.
2. KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI
ELÖÍRÁSOK
A gép használatba vétele elött:
1. Ellenörizze a következöket:
- a gép üzemeltetésére alkalmas feszültség
megegyezik-e a hálózati feszültséggel; azok a
gépek, amelyek 230 Voltos feszültséggel üze-
meltethetök, minden további nélkül rákapc-
solhatók 220 Voltos feszültségre.
- a vezetékek, a villás csatlakozó éppségben, jó
állapotban vannak-e, nincsenek-e megsérülve.
- meg van-e a fürésznek minden foga, és ninc-
sen-e a fürészlapon repedés vagy törés. A
meghibásodott fürészt azonnal ki kell cserélni.
- van-e elegendö helye a fürésznek a munkada-
rab alatti mozgáshoz, nehogy a fürész a pad-
lót vagy a munkaasztalt megsértse.
2. Soha ne nyomja oldalról a fürészlapot, ettöl a
fürészlap eltörhet.
3. A fürészelésnél ügyeljen az fürészelendö anyag-
ban található bütykökre, szögekre, repedésekre
és szennyezödésekre, ezekbe a fürészlap be is
ragadhat.
4. Soha ne hagyja a fürészt felügyelet nélkül.
5. A fürészlap fogai felfelé kell hogy mutassanak.
Ellenörizze, mielött a gépet csatlakoz-
tatja a hálózati áramforráshoz, hogy a
húzókapcsoló az AAN pozicióban talál-
ható-e.
A gép használata közben:
1. A munkadarabot megfelelöen rögzítsük.
2. A fürész közvetlen közelében található forgácsot
és fahulladékot nem szabad kézzel eltávolítani.
Ha fahulladék a fürész és a munkadarab közé
ékelödik, akkor a gépet elöször ki kell kapcsolni,
majd azután távolíthatók el a hulladékok.
3. A fürész bekapcsoláskor ne érintkezzen a mun-
kadarabbal.
4. A fürészlap az egyik legfontosabb része a fürész-
nek, ezért a megfelelö kiválasztása az anyagnak, a
fogazatnak és persze a megfelelö beillesztés
nemcsak a fürészlap élettartamát hosszabbítja
meg, hanem megelözi a repedést, törést és az
ebböl kifolyó veszélyeket.
5. Hulladékfát is körültekintöen fürészeljen. Mivel
ennél a fürésznyom minösége kevésbé fontos,
ezért a hulladékfa gyakran nem megfelelöen van
átvizsgálva.
6. Ne fürészeljen a fürésznél hosszabb munkadara-
bokat.
7. Ne érintse a fürész fém részeit miközben pad-
lórészekben vagy plafonrészekben fürészel, ahol
elektromos vezetékek találhatók. A fürészt
mindkét kézzel a müanyag fogantyúnál tartsa
meg, hogy veszély esetén nehogy feszültség alá
kerüljön.
8. Kapcsolja ki elöször a gépet, várjon amíg a gép
leáll s csak ekkor mozdítsa el a fürészt a munka-
darabtól és tegye le a gépet.
9. Lehetöleg ne használjon túl hosszú hosszabbítóz-
sinórt.
10. A fürész fel van szerelve egy müanyag védöbur-
kolattal. Ez nem távolítható el a fürészelés alatt.
Azonnal kapcsolja ki a gépet:
1. A villás csatlakozó, a vezeték ill. a hálózati
vezeték sérülése, zárlata esetén.
2. A kapcsoló meghibásodása esetén.
3. Ha a szénkefék szikráznak és/vagy ha tüz kelet-
kezik a kollektorban.
4. Ha a megperzselödött szigetelés büzlik vagy
füstöl.
Toledo 31
de van de bodemplaat.
- Schakel de decoupeerzaag in en laat de zaag lang-
zaam naar beneden zakken totdat de zaag het
werkstuk raakt
.- Laat nu de zaag het werk
doen en laat de zaag zacht-
jes het werkstuk in zagen.
- Als u door het werkstuk
bent kunt u de decoupeer-
zaag weer in de normale
positie door het gezaagde
gat steken en de zaagsnede
vervolgen.
Invalzagen kan ook gedaan worden door eerst een gat
te boren met behulp van een boormachine met een
boor, die groot genoeg is om de zaag van de decou-
peerzaag in te steken. Vervolgens kunnen de hierboven
genoemde stappen worden gevolgd.
Voor een optimaal resultaat moet het zaagblad scherp
zijn.
5. ONDERHOUD
Bij onderhoud en schoonmaak altijd de
netstekker uit het stopcontact halen. Ge-
bruik nooit water of andere vloeistoffen bij
het schoonmaken van de elektrische delen
van de decoupeerzaag.
PERIODIEK ONDERHOUD AAN DE DECOU-
PEERZAAG VOORKOMT ONNODIGE PROBLE-
MEN!
- Houd de bodemplaat goed schoon zodat bij het za-
gen geen onnauwkeurigheden ontstaan.
- Houd de buitenkant van de decoupeerzaag schoon
zodat alle bewegende delen nauwkeurig en slijtage-
vrij kunnen blijven bewegen.
-Houd de ventilatiesleuven van de motor schoon
zodat de motor niet oververhit kan raken.
- Als de koolborstels zijn versleten zal de decou-
peerzaag stoppen. Bied de decoupeerzaag daar-
voor aan bij uw Toledo dealer.
- Smeer de zaagbladgeleider regelmatig.
6. STORINGEN
In het geval de decoupeerzaag niet naar behoren
functioneert, geven wij een aantal mogelijke oorza-
ken en de bijbehorende oplossingen.
1. De elektromotor wordt heet
De motor wordt overbelast door te grote werk-
stukken:
- Zaag in een lager tempo en geef de motor de
kans af te koelen.
De motor is defect:
- Bied de decoupeerzaag aan bij uw Toledo dealer
voor controle en/of reparatie.
2. Ingeschakelde machine werkt niet.
Onderbreking in de netaansluiting.
- Controleer de netaansluiting op breuk.
Beschadiging van de schakelaar:
- Bied de decoupeerzaag aan bij uw Toledo dealer
voor controle en/of reparatie.
3. Het werkstuk laat zich heel moeilijk in een
rechte lijn langs het zaagblad bewegen en de
zaagsnede is onregelmatig.
Het zaagblad is krom of stomp:
- Vervang het zaagblad.
4. Het werkstuk begint hevig te vibreren tij-
dens het zagen.
Het zaagblad raakt oververhit of vervormd.
- Vervang het zaagblad.
5. De decoupeerzaag maakt lawaai en/of loopt
heel onregelmatig.
De koolborstels zijn versleten.
- Bied de decoupeerzaag aan bij uw Toledo dealer
voor controle en/of reparatie.
ClEl
■
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN50144-2-10, EN50144-1
EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55104
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
89/392/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
vanaf 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department