802052
10
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/23
Nächste Seite
1918
3.1 - Lower Connection
A.
B.
C.
x4
x2
ø6 x 50 mm
Fix the charger on the wall by
inserting the screws and then
the rubber plugs.
Make an incision on the
grommet for the power supply
cable.
Insert the power supply cable
through the grommet and
secure it with the cable clamp.
x4
ø4.2 x 25 mm
IT
3.1 - Connessione inferiore
A. Fissa il caricatore sulla parete inserendo le viti, quindi i
tappi in gomma.
B. Pratica un’incisione sulla guarnizione di gomma per il
cavo di alimentazione.
C. Inserisci il cavo di alimentazione attraverso la
guarnizionedigommaessaloconilmorsetto.
NL
3.1 - Lagere aansluiting
A. Bevestig de lader op de muur door de schroeven en de
rubberen pluggen te plaatsen.
B. Maakeeninsnijdingopdedoorvoertulevoorde
voedingskabel.
C. Steek de voedingskabel door de doorvoertule en zet
deze vast met behulp van de kabelklem.
CA
3.1 - Connexió inferior
A. Fixa el carregador de la paret introduint els cargols i, a
continuació, els taps de goma.
B. Fes una incisió a la volandera del cable d’alimentació.
C. Insereix el cable d’alimentació a través de la volandera i
subjecta-hoambl’abraçadoradelcable.
SV
3.1 - Nedre anslutning
A. Fäst laddaren på väggen genom att sätta i skruvarna
och sedan gummipluggarna.
B. Gör ett snitt i bussningen och för in strömkabeln.
C. För in strömkabeln genom bussningen och fäst med
kabelklämman.
DA
3.1 - Nedre forbindelse
A. Fastgør opladeren på væggen ved at indsætte skruerne
og derefter gummipropperne.
B. Lav et snit i skiven til strømforsyningskablet.
C. Indsæt strømforsyningskablet gennem skiven, og
fastgør den med kabelklemmen.
CS
3.1 - Připojení dole
A. Nabíječkupřipevnětekezdipomocíšroubůa
gumových záslepek.
B. Naprůchodceproveďteřezpronapájecíkabel.
C. Napájecíkabelprostrčteprůchodkouapřipevněte
svorkou na kabely.
FI
3.1 - Alempi liitäntä
A. Kiinnitälaturiseinääntyöntämälläensinsisäänruuvitja
asettamalla sitten kumitulpat.
B. Teeviiltoläpivientitiivisteeseenvirtajohtoavarten.
C. Vievirtajohtoläpivientitiivisteenläpijakiinnitäse
kaapelin vedonpoistimella.
ET
3.1 - Alumine ühendus
A. Kinnitagelaadijaseinale,sisestadeskruvidjaseejärel
kummikorgid.
B. Tehke kummist läbiviiktihendisse auk, et sealt toitekaabel
läbi suunata.
C. Sisestagetoitekaabelläbitihendijakinnitagesee
kaabliklambriga.
HU
3.1 - Alsó csatlakozás
A. Rögzítseatöltőtafalraacsavarokkal,majdhelyezzebea
gumidugókat.
B. Készítsenavédőgyűrűnegybemetszéstatápkábel
számára.
C. Vezesseátatápkábeltavédőgyűrűn,majdrögzítsea
kábelbilincs segítségével.
EL
3.1 - Κάτω σύνδεση
A.Στερεώστετονφορτιστήστοντοίχο,εισάγονταςτις
βίδεςκαιέπειταταπώματααπόκαουτσούκ.
B.Κάντεμιατομήστονδακτύλιογιατοκαλώδιο
διανομήςρεύματος.
C.Εισάγετετοκαλώδιοδιανομήςρεύματοςμέσααπό
τονδακτύλιοκαιασφαλίστετομετονσφιγκτήρα
καλωδίου.
LV
3.1 - Apakšējais savienojums
A. Piestiprinietlādētājupiesienas,ieskrūvējotskrūvesuntad
ievietojotgumijasaizbāžņus.
B. Laiizveidotuceļuenergoapgādeskabelim,veicietiegriezumu
starpgredzenā.
C. Ievietojietenergoapgādeskabelicaurstarpgredzenuun
nostipriniettoarkabeļaskavu.
IS
3.1 - Neðri tenging
A. Festu hleðslutækið á vegginn með því að stinga fyrst
skrúfunum inn og svo gúmmítöppunum.
B. Gerðu rauf í kósann fyrir rafmagnssnúruna.
C. Þræddu rafmagnssnúruna í gegnum kósann og festu
hann með snúruklemmunni.
RO
3.1 - Conexiune inferioară
A. Fixațiîncărcătorulpepereteprinintroducereașuruburilor
șiapoiacapacelordecauciuc.
B. Executațiotăieturăînmanșonuldecauciucpentru
cabluldealimentare.
C. Introducețicabluldealimentareprinmanșonulde
cauciucșixați-lcuclemadecablu.
PL
3.1 - Połączenie dolne
A. Przymocowaćładowarkędościanywkrętami,anastępnie
założyćzatyczkigumowe.
B. Wykonaćnacięciewprzelotcewcelupoprowadzeniaprzewodu
zasilającego.
C. Przełożyćprzewódzasilającyprzezprzelotkęizamocowaćgo
opaskąkablową.
UK
3.1 - Нижнє з’єднання
A. Зафіксуйтезаряднийпристрійнастіні,уставивши
гвинти,апотімгумовіковпачки.
B. Зробітьнадрізнаізоляційнійвтулцідлякабелю
живлення.
C. Просуньтекабельживленнякрізьізоляційнувтулку
тазакріпітьйогозадопомогоюзатискачакабелю.
SK
3.1 - Pripojenie z dolnej strany
A. Nabíjačkupripevnitenastenuzaskrutkovanímskrutiek
a následne gumových zátok.
B. Dopriechodkyvyrežteotvorprenapájacíkábel.
C. Zasuňtenapájacíkábeldopriechodkyazaistiteho
pomocoukáblovejsvorky.
RU
3.1 - Нижнее соединение
A. Закрепитезарядноеустройствонастене,установив
винтыизатемрезиновыезаглушки.
B. Сделайтенадрезнарезиновойвтулкедлякабеля
питания.
C. Проденьтекабельпитаниячерезрезиновуювтулку
изакрепитеегоспомощьюкабельногозажима.
HE
רתוי ךומנ רוביח - 3.1
ןכמ רחאלו םיגרבה לש הסנכה תועצמאב ריקל ןעטמה תא רבח .A
.ימוגה ימטא לש
.חוכה קפס לבכ לש קבחה לע ךתח רוצ .B
קדהמ םע ותוא חטבאו קבחה ךרד חוכה קפס לבכ תא סנכה .C
.םילבכה
+
FR
3.1 - Connexion inférieure
A. Fixer le chargeur sur le mur en insérant les vis, puis les
bouchons en caoutchouc.
B. Faire une incision sur l’œillet du câble d’alimentation.
C. Insérerlecâbled’alimentationdansl’œilletetxer
avec le serre-câble.
DE
3.1 - Untere Verbindung
A. Befestige das Ladegerät an der Wand, indem du die
Schrauben und dann die Gummistopfen einsetzt.
B. Mache einen Schnitt in die Tülle für das
Stromversorgungskabel.
C. Stecke das Netzkabel durch die Öse und sichere es mit
der Kabelklemme.
NO
3.1 - Nedre tilkobling
A. Fest laderen på veggen ved å sette inn skruene og
deretter gummipluggene.
B. Lag et innsnitt på gummitetningen for
strømforsyningskabelen.
C. Settstrømkabelengjennommaljenogfestdenmed
kabelklemmen.
PT
3.1 - Ligação inferior
A. Fixe o carregador na parede ao inserir os parafusos e
depois as tampas de borracha.
B. Faça uma incisão no anel isolante para o cabo de
alimentação.
C. Insira o cabo de alimentação através do anel isolante e
xe-ocomoxadordecabo.
3.1 - Conexión inferiorES
Fija el cargador en la pared insertando
los tornillos y los tapones de goma a
continuación.
Haz una incisión en el pasacables para el
cable de alimentación.
Pasa el cable de alimentación a través del
pasacables y asegúralo con la abrazadera.
10

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Wallbox Copper SB wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Wallbox Copper SB

Wallbox Copper SB Bedienungsanleitung - Holländisch - 34 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info