790493
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/12
Nächste Seite
NL/FR
88554 05/2020 Ver. 1.5
NL
FR
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Cosmeticaspiegel CM 835
Miroir cosmétique CM 835
Legenda
BELANGRIJK
Het niet-nakomen van deze gebruiksaanwijzing kan leiden
tot ernstig letsel of schade aan het product.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden nageleefd om
mogelijk letsel van de gebruiker te voorkomen.
ATTENTIE
Deze instructies moeten worden nageleefd om mogelijke
beschadigingen aan het product te voorkomen.
TIP
Deze aanwijzingen geven u nuttige extra informatie over
de installatie of het gebruik.
LOT-nummer
Producent
Product en bediening
Appareil et éléments de commande
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstruc-
ties zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en be-
waar de gebruiksaanwijzing. Geef deze gebruiksaanwijzing ook
altijd mee als u het product aan iemand anders geeft.
NL Veiligheidsinstructies
Gebruik het product alleen waarvoor het is bedoeld,
zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Wanneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt,
vervalt de garantie.
Bij onjuist gebruik kan er brand ontstaan.
De cosmeticaspiegel is niet bedoeld voor commerci-
eel gebruik.
Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze
personen en begeleid ze wat betreft het veilige ge-
bruik van het product en de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Gebruik de cosmeticaspiegel niet wanneer er be-
schadigingen aan het product of aan het snoer te
zien zijn, wanneer hij niet correct werkt of wanneer
hij is gevallen of vochtig is geworden.
Repareer het product niet zelf als het mankementen
vertoont. Laat reparaties enkel door een geautori-
seerde servicedienst uitvoeren.
Bedek de cosmeticaspiegel niet als de verlichting er-
van aan is. Gebruik hem in geen geval onder dekens
of kussens.
Gebruik de cosmeticaspiegel alleen in droge, over-
dekte ruimtes en nooit in bad of onder de douche.
Gebruik hem niet in de buurt van benzine of andere
licht ontvlambare stoffen.
Doe de verlichting van de spiegel na gebruik en voor
u hem schoonmaakt altijd uit.
Kinderen mogen het product niet schoonmaken zon-
der toezicht van een volwassene.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BATTERIJEN
• Haal batterijen niet uit elkaar!
• Reinig indien nodig de contacten van de batterijen
en de spiegel voor u de batterijen plaatst!
• Haal lege batterijen meteen uit de spiegel!
• Verhoogd risico op lekken, voorkom contact met de
huid, ogen en slijmvliezen! Spoel de aangedane huid
na contact met batterijzuur
onmiddellijk ruimschoots met schoon water en
raadpleeg meteen een arts!
• Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer een bat-
terij is ingeslikt!
• Vervang alle batterijen altijd gelijktijdig!
• Plaats alleen batterijen van hetzelfde type, gebruik
geen verschillende types of gebruikte en nieuwe
batterijen tegelijk!
• Plaats de batterijen op de juiste wijze en let daarbij
op de polariteit!
• Houd het batterijvak goed gesloten!
• Verwijder de batterijen uit het product als het ge-
durende langere tijd niet wordt gebruikt!
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen!
• Laad de batterijen niet opnieuw op! Explosie-
gevaar!
• Niet kortsluiten! Explosiegevaar!
• Niet in het vuur gooien! Explosiegevaar!
• Bewaar ongebruikte batterijen in de verpakking en
niet in de buurt van metalen voorwerpen om kortslu-
iting te voorkomen!
Levering
Controleer eerst of het product compleet en onbeschadigd is. Gebruik het product bij
twijfel niet en neem contact op met uw verkoper of de servicedienst.
Meegeleverd:
• 1 medisana 2-in-1 cosmeticaspiegel CM 835
• 3 batterijen 1,5 V type AAA
• 1 gebruiksaanwijzing
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk contact op
te nemen met uw verkoper.
Batterijen plaatsen/vervangen
Voor u de cosmeticaspiegel in gebruik kunt nemen, dient u de 3 meegeleverde batte-
rijen (1,5 V type AAA) te plaatsen. Verwijder de deksel van het batterijvak 5 en plaats
de meegeleverde batterijen. Let er daarbij op dat de polen op de juiste wijze worden
geplaatst. Sluit het batterijvak weer.
Gebruik
Met deze cosmeticaspiegel kunt u dagelijks eenvoudig uw gezicht verzorgen. Hij heeft
twee verlichte spiegels 1, een die de ware grootte weergeeft en een die 5 keer ver-
groot. Deze kunnen aan het draaipunt 3 360° verticaal worden gedraaid. De niet-ver-
blindende verlichting rondom de spiegel 2, bestaande uit 12 duurzame witte ledlam-
pen kan met knop 4 worden in- en uitgeschakeld.
Schoonmaken en onderhoud
Schakel de verlichting uit voor u de spiegel schoonmaakt.
Doe de cosmeticaspiegel niet in de vaatwasser.
Dompel hem niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels.
Maak de cosmeticaspiegel schoon met een zachte, licht vochtige doek.
Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol.
Er mag geen water in de cosmeticaspiegel komen.
Gebruik hem pas weer als hij helemaal droog is.
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke consu-
ment is verplicht om alle elektrische of elektronische apparaten, om
het even of ze schadelijke stoffen bevatten of niet, in te leveren bij een
milieustraat of bij een winkel waar een vergelijkbaar product wordt
aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en
verwerkt.
Verwijder de batterijen voor u het apparaat weggooit. Gooi gebruikte
batterijen niet bij het huisvuil, maar zamel ze apart in of lever ze in bij
een winkel waar batterijen worden verkocht. Neem over de afvoer en
verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model:
Voeding:
Spiegeloppervlak:
Afmetingen:
Gewicht:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor de garantie contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de servi-
cedienst. Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het
product moet worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar.
De verkoopdatum moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een
aankoopbon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantie-
periode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode niet verlengd, noch voor
het product, noch voor de vervangen onderdelen.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door onjuist gebruik, bijv. door het niet naleven van
de gebruiksaanwijzing;
b. schade die het gevolg is van een reparatie of interventie door de koper of een on-
bevoegde derde;
c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument of bij
het opsturen naar de klantenservice;
d. onderdelen die normale slijtage vertonen (bijv. batterijen).
5. Aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die door het apparaat
wordt veroorzaakt is ook uitgesloten wanneer de schade aan het apparaat wordt erk-
end als garantie.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND
Het serviceadres kunt u vinden op het apart bijgevoegde blad.
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen! Er is
kans op verstikking!
medisana 2-in-1 cosmeticaspiegel CM 835
4,5 V, 3 x 1,5 V batterijen type AAA
ca. 12 cm diameter
ca. 16,9 x 8 x 19 cm
ca. 375 g
88554
40 15588 88554 9
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons
technische wijzigingen en wijzigingen qua vormgeving voor.
Product en bediening
1 Spiegels (normaal/5 x vergroot)
2 Verlichting rondom (beide kanten)
3 Draaipunt
4 Aan-/uitknop
5 Batterijvak (aan de onderkant)
1
2 3
4
5
Légende des symboles
IMPORTANT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou risque d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés pour éviter
d’éventuelles blessures à l’utilisateur.
ATTENTION
Ces avertissements doivent être respectés pour éviter
d’éventuels dommages à l’appareil.
REMARQUE
Ces instructions vous procurent des informations supplé-
mentaires utiles sur l’installation ou le fonctionnement.
Numéro de LOT
Fabricant
Appareil et éléments de commande
1 Surfaces de miroir (normal / grossissement 5 x)
2 Éclairage du cadre (des deux côtés)
3 Articulation pivotante
4 Bouton Marche/Arrêt
5 Compartiment à piles (en face inférieure)
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les con-
signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce
mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous conez
l’appareil à un tiers, veuillez impérativement joindre ce mode
d’emploi.
FR Consignes de sécurité
Utilisez l’appareil uniquement conformément à
l’usage prévu dans le mode d’emploi.
Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non
conforme.
Il y a risque d'incendie en cas d'utilisation inappro-
priée.
L’appareil est conçu pour l’usage domestique, et non
pour une utilisation commerciale.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d’expérience et de connaissances
si elles sont sous surveillance ou si elles ont été in-
formées concernant l’utilisation sécurisée de l’appa-
reil et si elles comprennent les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages vi-
sibles, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est
tombé ou s'il est humide.
Ne réparez pas l’appareil vous-même en cas de dys-
fonctionnement Faites effectuer les réparations uni-
quement par le centre de service agréé.
Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension.
Ne l’utilisez en aucun cas sous des couvertures ou
des coussins.
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces
sèches, en aucun cas en prenant un bain ou une
douche.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'essence ou
d'autres substances facilement inammables.
Éteignez l'appareil après chaque utilisation et avant
le nettoyage.
Le nettoyage et l’entretien-utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX
PILES
• Ne pas désassembler les piles !
• Nettoyer si nécessaire les contacts de l’appareil et
des piles avant de les insérer !
• Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil !
• Risque élevé de fuite, évitez le contact avec la peau,
les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec
l'acide de batterie, rincer immédiatement et abondam-
ment les zones touchées avec de l'eau claire et con-
sulter aussitôt un médecin !
• En cas d’ingestion d’une pile, appeler de toute ur-
gence un médecin !
• Remplacer toujours toutes les piles en même temps !
• Utiliser uniquement des piles du même type, ne
pas utiliser des piles de types différents ou des piles
neuves et usagées en même temps !
• Insérez les piles correctement en respectant la po-
larité !
• Maintenez le compartiment à piles fermé !
• Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisa-
tion prolongée !
• Tenir les piles hors de portée des enfants !
• Ne pas recharger les piles ! Risque d’explosion !
• Ne pas court-circuiter ! Risque d’explosion !
• Ne pas les jeter au feu ! Risque d’explosion !
• Conservez les piles non utilisées dans leur embal-
lage et éloignées des objets métalliques pour éviter
les courts-circuits !
Contenu de la livraison
Veuillez d’abord vérier que l’appareil a bien été livré avec l’ensemble de ses compo-
sants et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne mettez pas l’appareil en
service et contactez votre revendeur ou votre service après-vente.
La livraison inclut :
• 1 CM 835 miroir cosmétique medisana 2 en 1
• 3 piles 1,5 V, type AAA
• 1 mode d’emploi
Si vous constatez des dommages dus au transport lors du déballage, veuillez contac-
ter immédiatement votre revendeur.
Insérer/changer les piles
Avant de pouvoir utiliser le miroir cosmétique, il est nécessaire d'insérer les 3 piles (1,5
V type AAA) fournies. Retirez le couvercle du compartiment à piles 5 et insérez les
piles fournies. Veillez à la bonne polarité. Refermez le compartiment à piles.
Utilisation
Ce miroir cosmétique facilite vos soins quotidiens du visage. Il offre deux surfaces de
miroir éclairées 1, l'une représentant la taille réelle et l'autre grossissant 5 fois. Celles-
ci sont orientables verticalement à 360° sur une articulation pivotante 3. Le bouton4
vous permet d'allumer ou d'éteindre l'éclairage antiéblouissant du cadre2, composé
de 12 LED blanches à longue durée de vie.
Nettoyage et entretien
Éteignez l'appareil avant chaque nettoyage.
Ne nettoyez pas l'appareil en machine.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, ou dans d’autres liquides.
N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses dures.
Nettoyez votre appareil exclusivement à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide.
N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou de l’alcool.
L’appareil doit être protégé contre toute pénétration d’eau.
N'utilisez pas l'appareil avant qu'il ne soit complètement sec.
Mise au rebut
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Chaque utilisateur est tenu de rapporter tous les appareils électriques
ou électroniques, qu’ils contiennent ou non des substances nocives,
à un point de collecte dans sa ville ou dans le commerce, an qu’ils
puissent être éliminés de manière écologique.
Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne jetez en aucun cas vos
piles usagées avec vos ordures ménagères, mais dans un conteneur
prévu à cet effet, ou dans l’un des points de collecte mis en place
dans les commerces spécialisés. Adressez-vous aux autorités locales
ou à votre revendeur pour la mise au rebut.
Données techniques
Nom et modèle :
Alimentation électrique :
Surface de miroir :
Dimensions :
Poids :
Numéro d’article :
Numéro EAN :
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin
spécialisé ou directement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil,
veuillez indiquer le défaut et joindre une copie du ticket de caisse. Les conditions de
garantie suivantes s’appliquent :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date de la vente. En cas
de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être prouvée par une quit-
tance d’achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts de matériel ou de fabrication sont réparés gratuitement
pendant la période de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour
l’appareil ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie :
a. Tous les dommages dus à une manipulation inappropriée, par ex. en raison du non-
respect du mode d’emploi.
b. Les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers
non habilités.
c. Les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit entre le
fabricant et l’utilisateur ou lors du renvoi au service à la clientèle.
d. Les accessoires soumis à une usure normale (par ex. les piles).
5. La responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects causés par
l’appareil est exclue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas
de garantie.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
Vous trouverez l’adresse de service sur la feuille séparée ci-jointe.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les lms d'emballage ne tombent pas entre
les mains des enfants ! Il y a risque de suffocation !
CM 835 miroir cosmétique 2 en 1 medisana
Piles 4,5 V, 3 x 1,5 V de type AAA
environ 12 cm de diamètre
environ 16,9 x 8 x 19 cm
environ 375 g
88554
40 15588 88554 9
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante : www.medisana.com
Dans le cadre de l'amélioration continue de nos produits, nous nous réser-
vons le droit d'apporter des modications techniques et de conception.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Medisana CM 835 - 88554 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info