817412
157
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/270
Nächste Seite
BETRIEBSANLEITUNG
Toledo
Alemán 6JA012701BA (10.13)
6JA012701BA
Toledo Alemán (10.13)
SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-
prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y
la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.
Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.10.13
Vorwort
Sie sollten sich diese Bedienungsanleitung und die entsprechenden Nachträge aufmerksam durchlesen, um
sich schnell mit Ihrem Fahrzeug vertraut zu machen.
Neben einer regelmäßigen Pflege und Wartung trägt auch ein angebrachter Umgang dazu bei, den Wert des
Fahrzeugs zu erhalten.
Beachten Sie aus Sicherheitsgründen immer die Hinweise über Zubehör, Änderungen und Teileersatz.
Händigen Sie bei einem Weiterverkauf des Fahrzeugs auch die gesamten Bordunterlagen an den neuen Eigen-
tümer aus, da diese zum Fahrzeug gehören.
Inhaltsverzeichnis
Über dieses Handbuch . . . . . . . . . . . . . 5
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicher ist sicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicher fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grundsätzliches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Richtige Sitzposition der Insassen . . . . . . . . . . . . 10
Pedalbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gepäckstücke verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grundsätzliches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warum Sicherheitsgurte? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Die Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gurtstraffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Airbag-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grundsätzliches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Frontairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seitenairbags* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kopfairbags* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Abschalten der Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grundsätzliches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kindersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kindersitz befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instrumente und Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . 57
Multifunktionsanzeige* (Bordcomputer) . . . . . . . 61
MAXI DOT* (Informationsanzeige) . . . . . . . . . . . . 66
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Kommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bedienelemente am Lenkrad* . . . . . . . . . . . . . . . 79
Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sprachbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Öffnen und schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Schlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Zentralverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Diebstahlwarnanlage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Innenraumüberwachung und Abschleppschutz . 94
Gepäckraumklappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Elektrisches Öffnen und Schließen der Fenster . 97
Licht und Sicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Sicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Scheibenwischer und Scheibenwascher . . . . . . . 109
Rückspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Sitze und Ablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Vordersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Kopfstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rücksitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Gepäckraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Dachgepäckträger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Getränkehalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Zigarettenanzünder, 12-Volt-Steckdose . . . . . . . 126
Ablagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Kleiderhaken* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Heizung und Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Heizung und Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Luftaustrittsdüsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Klimaanlage (manuell)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Climatronic* (automatische Klimaanlage) . . . . . 140
Fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Motor anlassen und abstellen . . . . . . . . . . . . . . . 144
Bremsen und Bremskraftverstärker . . . . . . . . . . . 147
Schaltgetriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Automatisches Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Einparkhilfe* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Geschwindigkeitsregelung
(Geschwindigkeitsregelanlage)* . . . . . . . . . . . . . 158
START-STOPP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Rat und Tat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Fahren und Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Die ersten 1500 Kilometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Katalysator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Wirtschaftlich und umweltbewusst fahren . . . . . 164
Umweltverträglichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Fahrten ins Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Schäden am Fahrzeug vermeiden . . . . . . . . . . . . 169
Wasserdurchfahrten auf der Straße . . . . . . . . . . . 169
Fahren mit Anhänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Fahren mit Anhänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Anhängevorrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
3Inhaltsverzeichnis
Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung . . . . . 180
Fahrzeugpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Prüfen und Nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Motorraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Kühlmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Bremsflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Scheibenwaschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Räder und Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Zubehör, Änderungen und Teileersatz . . . . . . 214
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Änderungen am Airbag-System und ihre
Auswirkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Pannenhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Verbandskasten und Warndreieck* . . . . . . . . . . . 216
Feuerlöscher* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Bordwerkzeug* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Radwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Reifenreparatursatz* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Fahrzeug abschleppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sicherungen und Glühlampen . . . . . . . . . . . . . . 230
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Glühlampen auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Glühlampen für Nebelscheinwerfer auswechseln . .237
Glühlampen für die Heckleuchten wechseln (im
Seitenteil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Heckleuchten auswechseln (Gepäckraumklappe) . .241
Glühlampe für Kennzeichenleuchte wechseln . . 243
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Beschreibung der Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Was Sie wissen sollten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Wie wurden die Angaben ermittelt? . . . . . . . . . . . 246
Anhängerbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Füllstände prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Benzinmotor 1,2 l 55 kW (75 PS) . . . . . . . . . . . . . 250
Benzinmotor 1,2 l TSI 63 kW (85 PS) . . . . . . . . . . 251
Benzinmotor 1.2l TSI 77 kW (105 PS) . . . . . . . . . 252
Benzinmotor 1,6 l 77 kW (105 PS) . . . . . . . . . . . . 253
Benzinmotor 1,4 l 90 kW (122 PS) Automatik . . . 254
Dieselmotor 1.6 CR 66 kW (90 PS) . . . . . . . . . . . . 255
Dieselmotor 1.6 CR 77 kW (105 PS) . . . . . . . . . . 256
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Füllmengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . 259
4Inhaltsverzeichnis
5Über dieses Handbuch
Über dieses Handbuch
Was Sie vor dem Lesen des Handbuchs wissen sollten
Dieses Handbuch beschreibt den Ausstattungsumfang des Fahrzeuges zum
Zeitpunkt des Redaktionsschlusses. Einige der hier beschriebenen Ausstat-
tungen werden erst zu einem späteren Zeitpunkt eingeführt oder sind nur in
bestimmten Ländern verfügbar.
Da es sich hierbei um das allgemeine Handbuch für das Modell TOLEDO
handelt, sind bestimmte Ausstattungen und Funktionen, die in diesem
Handbuch beschrieben werden, nicht in allen Typen oder Varianten des Mo-
dells vorhanden, und können sich in Funktion technischer und marktspezi-
fischer Anforderungen ändern, ohne dass dies als irreführende Werbung
betrachtet werden darf.
Die Abbildungen können im Detail von Ihrem Fahrzeug abweichen und sind
als Prinzipdarstellungen zu verstehen.
Die in diesem Handbuch verwendeten Richtungsangaben (links, rechts, vor-
ne, hinten) beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Fahrzeugs, sofern keine
anders lautenden Angaben gemacht werden.
Mit einem Sternchen gekennzeichnete Ausstattungen sind nur bei be-
stimmten Modellversionen serienmäßig vorhanden, werden nur für be-
stimmte Versionen als Sonderausstattung geliefert oder werden nur in
bestimmten Ländern angeboten.
Geschützte Markenzeichen werden mit dem Symbol ® gekennzeichnet.
Ein Fehlen dieses Zeichens ist keine Gewähr dafür, dass Begriffe frei
verwendet werden dürfen.
Kennzeichnet die Fortführung eines Abschnittes auf der nächsten Seite.
Kennzeichnet das Ende eines Abschnittes.
ACHTUNG
Texte mit diesem Symbol enthalten Informationen zu Ihrer Sicherheit und
weisen Sie auf mögliche Unfall- und Verletzungsgefahren hin.
®
VORSICHT
Texte mit diesem Symbol machen Sie auf mögliche Schäden an Ihrem Fahr-
zeug aufmerksam.
Umwelthinweis
Texte mit diesem Symbol enthalten Hinweise zum Umweltschutz.
Hinweis
Texte mit diesem Symbol enthalten zusätzliche Informationen.
6Inhalt
Inhalt
Die vorliegende Anleitung ist nach ganz bestimmten Regeln aufgebaut, um
Ihnen das Finden und Aufnehmen der Information zu erleichtern. Der Inhalt
ist in relativ kurze Abschnitte eingeteilt, die in übersichtlichen Kapiteln zu-
sammengefasst sind (z. B. „Klimaanlage“). Das ganze Handbuch ist wie
folgt in fünf große Teile unterteilt:
1. Sicher ist sicher
Informationen über die Ausstattung Ihres Fahrzeugs in Bezug auf die passi-
ve Sicherheit wie z. B. Sicherheitsgurte, Airbags, Sitze etc.
2. Bedienungshinweise
Information über die Verteilung der Schalter im Cockpit Ihres Fahrzeugs, die
verschiedenen Möglichkeiten zur Sitzverstellung, wie Sie im Innenraum für
ein behagliches Klima sorgen etc.
3. Rat und Tat
Empfehlungen zum Fahren, zur Pflege und zur Wartung Ihres Fahrzeugs so-
wie die Beschreibung bestimmter Fehler, die Sie selbst reparieren können.
4. Technische Daten
Zahlen, Werte und Abmessungen Ihres Fahrzeugs.
5. Stichwortverzeichnis
Am Ende des Handbuchs finden Sie ein allgemeines, detailliertes Stichwort-
verzeichnis, mit dem Sie schnell die gewünschte Information finden kön-
nen.
7Sicher fahren
Sicher ist sicher
Sicher fahren
Grundsätzliches
Lieber SEAT-Fahrer,
Sicherheit geht vor!
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen, Tipps, Vorschläge
und Warnungen, die Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und
der Ihrer Mitfahrer lesen und beachten sollten.
ACHTUNG
Dieser Abschnitt hält wichtige Informationen zum Umgang mit dem
Fahrzeug für den Fahrer und seine Mitfahrer bereit. Weitere wichtige In-
formationen, die Sie zur eigenen Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Mit-
fahrer wissen sollten, befinden sich auch in den anderen Kapiteln Ihres
Bordbuches.
Stellen Sie sicher, dass sich das komplette Bordbuch immer im Fahr-
zeug befindet. Das gilt ganz besonders, wenn Sie das Fahrzeug an ande-
re verleihen oder verkaufen.
Sicherheitsausstattungen
Die Sicherheitsausstattungen sind Teil des Insassenschutzes
und können die Verletzungsgefahr in Unfallsituationen re-
duzieren.
Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihrer Mitfahrer sollten Sie nicht „aufs
Spiel“ setzen. Im Falle eines Unfalls können Sicherheitsausstattungen die
Verletzungsgefahr reduzieren. Die folgende Aufzählung enthält einen Teil
der Sicherheitsausstattung in Ihrem SEAT-Fahrzeug:
optimierte Dreipunkt-Sicherheitsgurte
Gurtkraftbegrenzer an den Vorder- und den äußeren Rücksitzen
Gurtstraffer für die Vordersitze
Gurthöheneinstellung an den Vordersitzen,
Frontairbags
Seitenairbags an den Vordersitzlehnen
Seitenairbags an den Rücksitzlehnen*
Kopfairbags
Crashaktive Kopfstützen vorne*,
„ISOFIX“-Verankerungspunkte für „ISOFIX“-Kindersitze für die seitlichen
Rücksitze
höhenverstellbare Kopfstützen vorne
hintere Kopfstützen mit Gebrauchs- und Außergebrauchsstellung
einstellbare Lenksäule.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
8Sicher fahren
Die genannten Sicherheitsausstattungen arbeiten zusammen, um Sie und
Ihre Mitfahrer in Unfallsituationen bestmöglich zu schützen. Diese Sicher-
heitsausstattungen nützen Ihnen oder Ihren Mitfahrern nichts, wenn Sie
oder Ihre Mitfahrer eine falsche Sitzposition einnehmen oder diese Ausstat-
tungen nicht richtig einstellen oder anwenden.
Aus diesem Grunde erhalten Sie Informationen darüber, warum diese Aus-
stattungen so wichtig sind, wie sie schützen, was bei der Benutzung zu be-
achten ist und wie Sie und Ihre Mitfahrer den größten Nutzen aus den vor-
handenen Sicherheitsausstattungen ziehen können. Dieses Kapitel enthält
wichtige Warnhinweise, die Sie und Ihre Mitfahrer beachten sollten, um die
Verletzungsgefahr zu reduzieren.
Sicherheit geht jeden etwas an!
Vor jeder Fahrt
Der Fahrer trägt immer die Verantwortung für seine Mitfah-
rer und für die Betriebssicherheit des Fahrzeuges.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit Ihrer Mitfahrer be-
achten Sie vor jeder Fahrt folgende Punkte:
Stellen Sie sicher, dass die Beleuchtungs- und Blinkanlage am
Fahrzeug einwandfrei funktioniert.
Kontrollieren Sie den Reifenfülldruck.
Stellen Sie sicher, dass alle Fensterscheiben eine klare und gu-
te Sicht nach außen gewährleisten.
Befestigen Sie mitgeführte Gepäckstücke sicher ⇒ Seite 18.
Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände die Pedale behin-
dern können.
Stellen Sie die Spiegel, den Vordersitz und die Kopfstütze Ihrer
Körpergröße entsprechend ein.
Achten Sie darauf, dass sich die Kopfstützen der hinteren Mit-
fahrer in Gebrauchsstellung befinden ⇒ Seite 15.
Weisen Sie Mitfahrer darauf hin, die Kopfstützen ihrer Körper-
größe entsprechend einzustellen.
Schützen Sie Kinder durch einen geeigneten Kindersitz und
richtig angelegten Sicherheitsgurt ⇒ Seite 47.
Nehmen Sie die richtige Sitzposition ein. Weisen Sie auch Ihre
Mitfahrer an, die richtige Sitzposition einzunehmen
⇒ Seite 10.
Legen Sie stets den Sicherheitsgurt vor Fahrtantritt richtig an.
Weisen Sie auch Ihre Mitfahrer an, sich richtig anzugurten
⇒ Seite 20.
Was beeinflusst die Fahrsicherheit?
Die Fahrsicherheit wird weitgehend von der Fahrweise und
dem persönlichen Verhalten aller Insassen bestimmt.
Als Fahrer tragen Sie die Verantwortung für sich und Ihre Mitfahrer.
Wenn Ihre Fahrsicherheit beeinflusst wird, gefährden Sie sich und
auch andere Verkehrsteilnehmer ⇒  .
Lassen Sie sich nicht vom Verkehrsgeschehen ablenken, z.B.
durch Ihre Mitfahrer oder durch Telefongespräche.
Fahren Sie niemals, wenn Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigt ist
(z.B. durch Medikamente, Alkohol, Drogen).
9Sicher fahren
Halten Sie die Verkehrsregeln und die angegebenen Geschwin-
digkeiten ein.
Passen Sie die Fahrgeschwindigkeit stets dem Straßenzustand
sowie den Verkehrs- und Witterungsverhältnissen an.
Machen Sie auf langen Reisen regelmäßige Pausen – spätes-
tens jedoch alle zwei Stunden.
Fahren Sie nach Möglichkeit nicht, wenn Sie müde sind oder
unter Zeitdruck stehen.
ACHTUNG
Wird die Fahrsicherheit während der Fahrt beeinträchtigt, so erhöht sich
das Unfall- und Verletzungsrisiko.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
10 Sicher fahren
Richtige Sitzposition der Insassen
Einleitung
ACHTUNG
Die Vordersitze, Kopfstützen und Sicherheitsgurte müssen immer der
Körpergröße entsprechend eingestellt sein, um Ihnen und Ihren Mitfah-
rern einen optimalen Schutz zu bieten.
Nehmen Sie vor Fahrtantritt eine richtige Position ein und ändern Sie
diese während der Fahrt nicht. Empfehlen Sie auch Ihren Mitfahrern, eine
richtige Position einzunehmen und diese beizubehalten.
Der Fahrzeuginsasse in falscher Position setzt sich bei einer Airba-
gauslösung der Gefahr aus, schwere Verletzungen zu erleiden.
Wenn die Beifahrer der hinteren Plätze nicht in aufrechter Position
sitzen, steigt aufgrund der falschen Position der Sicherheitsgurte das Ri-
siko von schweren Verletzungen.
Der Fahrer muss zum Lenkrad einen Abstand von mindestens 25 cm
einhalten. Der Beifahrer muss zur Instrumententafel einen Abstand von
mindestens 25 cm einhalten. Wird dieser Mindestabstand nicht eingehal-
ten, kann das Airbag-System nicht seine Schutzfunktion erfüllen – bei
Auslösung kann Lebensgefahr bestehen!
Halten Sie das Lenkrad während der Fahrt immer mit beiden Händen
seitlich am äußeren Rand in der 9-Uhr- und 3-Uhr-Position fest. Halten
Sie niemals das Lenkrad in der 12-Uhr-Position oder in einer anderen Art
und Weise fest (z. B. in der Lenkradmitte oder am inneren Rand). In sol-
chen Fällen können Sie sich bei Auslösung des Fahrerairbags schwere
Verletzungen an Armen, Händen und am Kopf zuziehen.
Die Rückenlehnen dürfen während der Fahrt nicht zu weit nach hinten
geneigt sein, da dies die Wirkung der Sicherheitsgurte und des Airbag-
Systems einschränkt – Verletzungsgefahr!
ACHTUNG (Fortsetzung)
Im Fußraum dürfen sich niemals Gegenstände befinden, da im Falle
eines Bremsmanövers oder Richtungswechsels diese Gegenstände in
den Bereich der Pedale geraten können. Dies könnte das Treten der Kupp-
lung, der Bremse oder des Gaspedals erschweren.
Die Füße müssen während der Fahrt immer im Fußraum gehalten wer-
den – legen Sie die Füße niemals auf die Instrumententafel, aus dem
Fenster heraus oder auf die Sitzflächen! Durch eine falsche Sitzposition
setzen Sie sich im Falle eines Bremsmanövers oder Unfalles einem er-
höhten Verletzungsrisiko aus. Bei einer Airbagauslösung können Sie sich
durch eine falsche Sitzposition lebensgefährliche Verletzungen zuziehen.
11Sicher fahren
Richtige Sitzposition des Fahrers
Die richtige Sitzposition des Fahrers ist wichtig für ein siche-
res und entspanntes Fahren.
Abb. 1 Der richtige Ab-
stand des Fahrers zum
Lenkrad
Abb. 2 Die richtige Kopf-
stützeneinstellung für
den Fahrer
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um die Verletzungsgefahr im Falle
eines Unfalles zu verringern, empfehlen wir für den Fahrer die fol-
gende Einstellung:
Stellen Sie das Lenkrad so ein, dass der Abstand zwischen
Lenkrad und Brustkorb mindestens 25 cm beträgt ⇒ Abb. 1.
Stellen Sie den Fahrersitz in Längsrichtung so ein, dass Sie das
Gas-, Brems- und Kupplungspedal mit leicht angewinkelten Bei-
nen ganz durchtreten können ⇒  .
Stellen Sie sicher, dass Sie den obersten Punkt des Lenkrades
erreichen können.
Stellen Sie die Kopfstützen so ein, dass die Oberkante der Kopf-
stütze sich möglichst auf einer Linie mit dem oberen Teil Ihres
Kopfes befindet ⇒ Abb. 2.
Stellen Sie die Rückenlehne in eine aufrechte Position, so dass
Ihr Rücken vollständig an der Rückenlehne anliegt.
Legen Sie stets den Sicherheitsgurt vor Fahrtantritt richtig an
⇒ Seite 20.
Lassen Sie beide Füße im Fußraum, damit Sie jederzeit das
Fahrzeug unter Kontrolle haben.
Einstellung des Fahrersitzes ⇒ Seite 115.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
12 Sicher fahren
ACHTUNG
Eine falsche Sitzhaltung des Fahrers kann zu schweren Verletzungen
führen.
Stellen Sie den Fahrersitz so ein, dass zwischen Ihrem Brustkorb und
der Lenkradmitte ein Abstand von mindestens 25 cm vorhanden ist
⇒ Abb. 1. Beträgt der Abstand weniger als 25 cm, kann Sie das Airbag-
System nicht richtig schützen.
Wenn Sie wegen körperlicher Gegebenheiten einen Mindestabstand
von 25 cm nicht einhalten können, setzen Sie sich mit einem Fachbetrieb
in Verbindung. Dort berät man Sie über möglicherweise erforderliche Än-
derungen.
Halten Sie während der Fahrt das Lenkrad immer so, dass Sie es mit
beiden Händen seitlich am äußeren Rand festhalten (9-Uhr- und 3-Uhr-
Position). Dadurch wird die Verletzungsgefahr bei Auslösung des Fahrer-
airbags reduziert.
Halten Sie niemals das Lenkrad in der 12-Uhr-Position oder in einer
anderen Art und Weise fest (z.B. in der Lenkradmitte). In solchen Fällen
können Sie sich bei Auslösung des Fahrerairbags Verletzungen an Armen,
Händen und Kopf zuziehen.
Um die Verletzungsgefahr für den Fahrer beim plötzlichen Bremsma-
növer oder Unfall zu reduzieren, fahren Sie niemals mit stark nach hinten
geneigter Rückenlehne! Die optimale Schutzwirkung des Airbag-Systems
und der Sicherheitsgurte wird nur erreicht, wenn sich die Rückenlehne in
einer aufrechten Position befindet und der Fahrer den Sicherheitsgurt
richtig angelegt hat. Je weiter die Sitzlehne nach hinten geneigt ist, des-
to größer ist das Verletzungsrisiko durch einen falschen Gurtbandverlauf
und eine falsche Sitzposition.
Stellen Sie die Kopfstütze richtig ein, um die optimale Schutzwirkung
zu erzielen.
Richtige Sitzposition des Beifahrers
Der Beifahrer muss einen Mindestabstand von 25 cm zur In-
strumententafel einhalten, damit der Airbag im Falle einer
Auslösung die größtmögliche Sicherheit bietet.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um die Verletzungsgefahr im Falle
eines Unfalles zu verringern, empfehlen wir für den Beifahrer die
folgende Einstellung:
Schieben Sie den Beifahrersitz soweit wie möglich nach hinten
⇒  .
Stellen Sie die Rückenlehne in eine aufrechte Position, so dass
Ihr Rücken vollständig an der Rückenlehne anliegt.
Stellen Sie die Kopfstützen so ein, dass die Oberkante der Kopf-
stütze sich möglichst auf einer Linie mit dem oberen Teil Ihres
Kopfes befindet ⇒ Seite 14.
Lassen Sie beide Füße im Fußraum vor dem Beifahrersitz.
Legen Sie stets den Sicherheitsgurt vor Fahrtantritt richtig an
⇒ Seite 20.
Der Beifahrerairbag kann im Ausnahmefall ⇒ Seite 27 abgeschaltet wer-
den.
Einstellung des Beifahrersitzes ⇒ Seite 115.
13Sicher fahren
ACHTUNG
Eine falsche Sitzposition des Beifahrers kann zu schweren Verletzun-
gen führen.
Stellen Sie den Beifahrersitz so ein, dass mindestens 25 cm Platz
zwischen Ihrem Brustkorb und der Instrumententafel ist. Beträgt der Ab-
stand weniger als 25 cm, kann Sie das Airbag-System nicht richtig schüt-
zen.
Wenn Sie wegen körperlicher Gegebenheiten einen Mindestabstand
von 25 cm nicht einhalten können, setzen Sie sich mit einem Fachbetrieb
in Verbindung. Dort berät man Sie über möglicherweise erforderliche Än-
derungen.
Halten Sie die Füße während der Fahrt immer im Fußraum – legen Sie
die Füße niemals auf die Instrumententafel, aus dem Fenster heraus oder
auf die Sitzflächen! Durch eine falsche Sitzposition setzen Sie sich im
Falle eines Bremsmanövers oder Unfalles einem erhöhten Verletzungsri-
siko aus. Bei einer Airbagauslösung können Sie sich durch eine falsche
Sitzposition lebensgefährliche Verletzungen zuziehen.
Um die Verletzungsgefahr für den Beifahrer beim plötzlichen Brems-
manöver oder Unfall zu reduzieren, fahren Sie niemals mit stark nach hin-
ten geneigter Rückenlehne! Die optimale Schutzwirkung des Airbag-Sys-
tems und der Sicherheitsgurte wird nur erreicht, wenn sich die Rücken-
lehne in einer aufrechten Position befindet und der Beifahrer den Sicher-
heitsgurt richtig angelegt hat. Je weiter die Sitzlehne nach hinten ge-
neigt ist, desto größer ist das Verletzungsrisiko durch einen falschen
Gurtbandverlauf und eine falsche Sitzposition.
Die Kopfstützen müssen richtig eingestellt sein, damit die optimale
Schutzwirkung erzielt wird.
Richtige Sitzposition der Insassen auf den Rücksitzen
Mitfahrer auf den Rücksitzen müssen aufrecht sitzen, die Fü-
ße im Fußraum halten, richtig angegurtet sein, und ihre
Kopfstützen müssen in Gebrauchsstellung stehen.
Um die Verletzungsgefahr im Falle eines plötzlichen Bremsmanö-
vers oder eines Unfalles zu verringern, müssen die Mitfahrer auf
der Rücksitzbank Folgendes beachten:
Stellen Sie die Kopfstütze auf die richtige Position ein.
⇒ Seite 15
Lassen Sie beide Füße im Fußraum vor dem Rücksitz.
Legen Sie stets den Sicherheitsgurt vor Fahrtantritt richtig an
⇒ Seite 20.
Benutzen Sie ein geeignetes Kinderrückhaltesystem, wenn Sie
Kinder im Fahrzeug mitnehmen ⇒ Seite 47.
ACHTUNG
Eine falsche Sitzposition der Mitfahrer auf der Rücksitzbank kann zu
schweren Verletzungen führen.
Die Kopfstützen müssen richtig eingestellt sein, damit die optimale
Schutzwirkung erzielt wird.
Die optimale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte wird nur erreicht,
wenn die Rückenlehne in einer aufrechten Position steht und die Mitfah-
rer die Sicherheitsgurte richtig angelegt haben. Sitzen die Mitfahrer auf
der Rücksitzbank nicht in einer aufrechten Position, erhöht sich die Ver-
letzungsgefahr durch einen falschen Gurtbandverlauf.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
14 Sicher fahren
Richtige Einstellung der vorderen Kopfstützen
Richtig eingestellte Kopfstützen sind ein wichtiger Teil des
Insassenschutzes und können die Verletzungsgefahr in den
meisten Unfallsituationen reduzieren.
Abb. 3 Richtig einge-
stellte Kopfstütze von
vorne betrachtet
Abb. 4 Richtig einge-
stellte Kopfstütze von der
Seite betrachtet
Die Kopfstützen müssen richtig eingestellt sein, damit die optimale
Schutzwirkung erzielt wird.
Stellen Sie die Kopfstützen so ein, dass sich die Oberkante der
Kopfstütze möglichst auf einer Linie mit dem oberen Teil Ihres
Kopfes bzw. mindestens auf Augenhöhe befindet. ⇒ Abb. 3 und
⇒ Abb. 4.
Einstellen der Kopfstützen ⇒ Seite 117.
ACHTUNG
Das Fahren mit ausgebauten oder nicht richtig eingestellten Kopfstüt-
zen erhöht das Risiko schwerer Verletzungen.
Falsch eingestellte Kopfstützen können bei einem Unfall zum Tode
führen.
Falsch eingestellte Kopfstützen erhöhen auch das Verletzungsrisiko
bei plötzlichen oder unerwarteten Fahr- und Bremsmanövern.
Die Kopfstützen müssen immer der Körpergröße entsprechend richtig
eingestellt sein.
Crashaktive Kopfstützen*
Bei Heckkollisionen werden die Fahrzeuginsassen in den Sitz gepresst. Der
daraus resultierende Druck des Körpers auf die Rückenlehne löst die cras-
haktiven Kopfstützen* an den Vordersitzen aus. Die Kopfstützen bewegen
sich dabei sehr schnell nach vorne und gleichzeitig nach oben. Durch diese
Bewegung wird der Abstand des Kopfes zur Kopfstütze verringert. Die Ge-
fahr von Kopfverletzungen (z. B. Schleudertrauma) kann dadurch vermindert
werden.
15Sicher fahren
ACHTUNG
Das Fahren mit ausgebauten oder nicht richtig eingestellten Kopfstützen
erhöht das Risiko schwerer Verletzungen.
Falsch eingestellte Kopfstützen können bei einem Unfall zum Tode
führen.
Falsch eingestellte Kopfstützen erhöhen auch das Verletzungsrisiko
bei plötzlichen oder unerwarteten Fahr- und Bremsmanövern.
Die Kopfstützen müssen immer der Körpergröße entsprechend richtig
eingestellt sein.
Hinweis
Die crashaktiven Kopfstützen können auch dann auslösen, wenn ein Insas-
se auf den Vordersitzen einen starken Druck auf die Rückenlehne ausübt (z.
B. wenn er sich beim Einsteigen in den Sitz „fallen“ lässt) oder wenn von
hinten gegen eine vordere Kopfstütze gedrückt wird. Diese unbeabsichtigte
Auslösung stellt jedoch keine Gefahr dar, da sich die crashaktiven Kopfstüt-
zen sofort wieder in die Ausgangsposition bewegen und wieder einsatzbe-
reit sind.
Richtige Einstellung der hinteren Kopfstützen
Richtig eingestellte hintere Kopfstützen sind ein wichtiger
Teil des Insassenschutzes und können in den meisten Un-
fallsituationen das Verletzungsrisiko verringern.
Abb. 5 Kopfstütze in Ge-
brauchsstellung
Die äußeren hinteren Kopfstützen
Die äußeren hinteren Kopfstützen haben vier Positionen.
Drei Gebrauchsstellungen ⇒ Abb. 5. In diesen Positionen ver-
hält sich die Kopfstütze wie eine konventionelle Kopfstütze, und
schützt die hinteren Insassen in Verbindung mit dem Sicher-
heitsgurt.
Eine Außergebrauchsstellung.
Zum Einstellen der Kopfstütze in Gebrauchsstellung ziehen Sie
sie mit beiden Händen in Pfeilrichtung.
Die mittlere hintere Kopfstütze*
Die mittlere hintere Kopfstütze hat nur zwei Positionen, Ge-
brauch (Kopfstütze oben) und Außergebrauch (Kopfstütze un-
ten).
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
16 Sicher fahren
ACHTUNG
Wenn sich Insassen auf den Rücksitzen befinden, dürfen die Kopfstüt-
zen keinesfalls auf die Außergebrauchsstellung eingestellt sein.
Vertauschen Sie nicht die mittlere hintere Kopfstütze mit den beiden
äußeren Kopfstützen oder umgekehrt.
Verletzungsgefahr bei einem Unfall!
VORSICHT
Beachten Sie die Hinweise zur Einstellung der Kopfstützen ⇒ Seite 117.
Beispiele einer falschen Sitzposition
Eine falsche Sitzposition kann für die Insassen zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen.
Sicherheitsgurte können nur bei richtigem Gurtbandverlauf ihre
optimale Schutzwirkung entfalten. Falsche Sitzpositionen reduzie-
ren erheblich die Schutzfunktionen der Sicherheitsgurte und erhö-
hen das Verletzungsrisiko durch einen falschen Gurtbandverlauf.
Als Fahrer tragen Sie die Verantwortung für sich und für alle Mitfah-
rer - insbesondere für Kinder.
Erlauben Sie niemals, dass irgendjemand während der Fahrt im
Fahrzeug eine falsche Sitzposition einnimmt ⇒  .
Die folgende Aufzählung enthält Beispiele für Sitzpositionen, die für alle In-
sassen gefährlich werden können. Diese Aufzählung ist nicht vollständig,
doch möchten wir Sie für das Thema sensibilisieren.
Deshalb, wann immer das Fahrzeug in Bewegung ist:
niemals im Fahrzeug stehen
niemals auf den Sitzen stehen
niemals auf den Sitzen knien
niemals Ihre Rückenlehne stark nach hinten neigen
niemals gegen die Instrumententafel lehnen
niemals auf der Rücksitzbank hinlegen
niemals nur auf den vorderen Bereich des Sitzes setzen
niemals zur Seite gerichtet sitzen
niemals aus dem Fenster lehnen
niemals die Füße aus dem Fenster strecken
niemals die Füße auf die Instrumententafel legen
niemals die Füße auf das Sitzpolster legen
niemals im Fußraum mitfahren
niemals ohne angelegten Sicherheitsgurt auf dem Sitzplatz mitfahren
niemals im Gepäckraum aufhalten
ACHTUNG
Jede falsche Sitzposition erhöht das Risiko schwerer Verletzungen.
Durch falsche Sitzpositionen setzen sich die Insassen lebensgefährli-
cher Verletzungsgefahren aus, wenn die Airbags auslösen und dabei ei-
nen Insassen treffen, der eine falsche Sitzposition eingenommen hat.
Nehmen Sie vor Fahrtantritt die richtige Sitzposition ein und behalten
Sie diese während der Fahrt immer bei. Weisen Sie vor jeder Fahrt Ihre
Mitfahrer an, die richtige Sitzposition einzunehmen und diese Sitzpositi-
on während der gesamten Fahrt beizubehalten ⇒ Seite 10, Richtige Sitz-
position der Insassen.
17Sicher fahren
Pedalbereich
Pedale
Die Bedienung und die Bewegungsfreiheit aller Pedale darf
niemals durch Gegenstände oder Fußmatten beeinträchtigt
sein.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gas-, Brems- und Kupplungspe-
dal immer ungehindert durchtreten können.
Stellen Sie sicher, dass Pedale ungehindert in ihre Ausgangs-
stellung zurückkommen können.
Benutzen Sie nur Fußmatten, die den Pedalbereich freilassen und sicher im
Fußraum befestigt werden können.
Bei Ausfall eines Bremskreises muss das Bremspedal weiter als gewöhnlich
durchgetreten werden, um das Fahrzeug zum Stillstand zu bringen.
Richtiges Schuhwerk tragen
Tragen Sie Schuhe, die Ihren Füßen guten Halt geben und durch die Sie ein
gutes Gefühl für das Pedalwerk haben.
ACHTUNG
Wenn die Pedale nicht ungehindert betätigt werden können, kann das
zu kritischen Verkehrssituationen führen.
Legen Sie niemals Gegenstände in den Fußraum des Fahrers. Ein Ge-
genstand kann in den Bereich der Pedale gelangen und die Bedienung
der Pedale behindern. Im Falle eines plötzlichen Fahr- oder Bremsmanö-
vers wären Sie nicht mehr in der Lage zu bremsen, die Kupplung zu betä-
tigen oder Gas zu geben – Unfallgefahr!
Fußmatten auf der Fahrerseite
Es dürfen nur Fußmatten verwendet werden, die sicher im
Fußraum befestigt werden können und die Pedale nicht be-
hindern.
Stellen Sie sicher, dass die Fußmatten während der Fahrt sicher
befestigt sind und die Pedale nicht behindern ⇒  .
Es dürfen nur Fußmatten verwendet werden, die den Pedalbereich freilas-
sen und gegen Verrutschen gesichert sind. Geeignete Fußmatten erhalten
Sie bei einem Fachbetrieb. Im Fußraum sind Befestigungsteile* für die Fuß-
matten eingebaut.
ACHTUNG
Wenn die Pedale nicht ungehindert betätigt werden können, kann das
zu kritischen Verkehrssituationen und zu erheblichen Verletzungen füh-
ren.
Stellen Sie sicher, das die Fußmatten immer sicher befestigt sind.
Legen oder installieren Sie niemals Fußmatten oder andere Bodenbe-
läge über die eingebaute Fußmatte, weil sie den Pedalbereich verkleinern
und die Bedienung der Pedale behindern können – Unfallgefahr!
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
18 Sicher fahren
Gepäckstücke verstauen
Gepäckraum beladen
Alle Gepäckstücke oder lose Gegenstände müssen sicher im
Gepäckraum befestigt sein.
Nicht befestigte Gegenstände, die im Gepäckraum hin- und herge-
schleudert werden, können die Fahrsicherheit oder die Fahreigen-
schaften des Fahrzeuges durch die Schwerpunktverlagerung beein-
trächtigen.
Verteilen Sie die Ladung gleichmäßig im Gepäckraum.
Verstauen Sie schwere Gepäckstücke so weit wie möglich vorne
im Gepäckraum.
Verstauen Sie schwere Gepäckstücke unten im Gepäckraum.
Befestigen Sie schwere Gegenstände mit Hilfe der Verzurrösen
⇒ Seite 19.
ACHTUNG
Loses Ladegut oder andere Gegenstände im Gepäckraum können zu
ernsten Verletzungen führen.
Verstauen Sie Gegenstände immer im Gepäckraum und befestigen Sie
diese an den Verzurrösen.
Benutzen Sie speziell zum Befestigen von schweren Gegenständen
geeignete Spannbänder.
ACHTUNG (Fortsetzung)
Lose Gegenstände können bei plötzlichen Manövern oder Unfällen
nach vorne geschleudert werden und Fahrzeuginsassen oder andere Ver-
kehrsteilnehmer verletzen. Diese erhöhte Verletzungsgefahr steigert sich
noch, wenn die umhergeschleuderten Gegenstände vom auslösenden
Airbag getroffen werden. In solch einem Fall können die Gegenstände zu
„Geschossen“ werden - Lebensgefahr!
Beachten Sie bitte, dass sich beim Transport von schweren Gegen-
ständen die Fahreigenschaften durch die Schwerpunktverlagerung verän-
dern - Unfallgefahr! Passen Sie deshalb Ihre Fahrweise und die Ge-
schwindigkeit den Gegebenheiten an.
Überschreiten Sie niemals die zulässigen Achslasten und das zulässi-
ge Gesamtgewicht des Fahrzeugs. Wenn die zulässigen Achslasten bzw.
das zulässige Gesamtgewicht überschritten werden, können sich die Fah-
reigenschaften des Fahrzeuges ändern. Dies kann zu Unfällen, Verletzun-
gen und Fahrzeugbeschädigungen führen.
Lassen Sie Ihr Fahrzeug niemals unbeaufsichtigt, besonders wenn die
Heckklappe geöffnet ist. Kinder könnten in den Gepäckraum klettern und
die Heckklappe von innen schließen. Damit wären sie eingeschlossen
und könnten ohne Hilfe von außen nicht mehr das Fahrzeug verlassen -
Lebensgefahr!
Niemals Kinder im oder am Fahrzeug spielen lassen. Schließen und
verriegeln Sie sowohl die Heckklappe als auch alle Türen, wenn Sie das
Fahrzeug verlassen. Vergewissern Sie sich vor dem Verriegeln, dass sich
keine Personen im Fahrzeug befinden.
Nehmen Sie niemals Insassen im Gepäckraum mit. Alle Insassen müs-
sen die Sicherheitsgurte richtig angelegt haben ⇒ Seite 20.
19Sicher fahren
Hinweis
Ein Luftaustausch im Fahrzeug hilft ein Beschlagen der Scheiben zu re-
duzieren. Die verbrauchte Luft entweicht durch die Entlüftungsschlitze in
der Seitenverkleidung des Gepäckraumes. Stellen Sie sicher, dass die Ent-
lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind.
Geeignete Spanngurte zum Befestigen des Ladegutes an den Verzurrö-
sen können Sie über den Zubehörhandel beziehen.
Verzurrösen*
Im Gepäckraum können sich vier Verzurrösen zum Befesti-
gen von Gepäckstücken und Gegenständen befinden.
Benutzen Sie immer geeignete Verzurrleinen, um Gepäckstücke
und Gegenstände sicher an den Verzurrösen zu befestigen ⇒ 
in Gepäckraum beladen auf Seite 18.
Klappen Sie die Verzurrösen hoch, um die Verzurrleinen befesti-
gen zu können.
Bei einer Kollision oder einem Unfall können auch kleine und leichte Gegen-
stände soviel Energie aufnehmen, dass sie schwerste Verletzungen verursa-
chen können. Die Größe der „Energie“ hängt ganz wesentlich von der Fahr-
zeuggeschwindigkeit und vom Gewicht des Gegenstandes ab. Die Ge-
schwindigkeit des Fahrzeugs ist jedoch der bedeutsamere Faktor.
Beispiel: Ein 4,5 kg schwerer Gegenstand liegt ungesichert im Fahrzeug. Bei
einem Frontalunfall mit einer Geschwindigkeit von 50 km/h (31 mph) er-
zeugt dieser Gegenstand Kräfte, die dem 20-Fachen seines Gewichtes ent-
sprechen. Das bedeutet, dass das Gewicht des Gegenstands auf ca. 90 kg
ansteigt. Sie können sich vorstellen, welche Verletzungen entstehen kön-
nen, wenn dieses durch den Innenraum geschleuderte „Geschoss“ einen In-
sassen trifft. Diese erhöhte Verletzungsgefahr steigert sich noch, wenn die
umhergeschleuderten Gegenstände vom auslösenden Airbag getroffen wer-
den.
ACHTUNG
Werden Gepäckstücke oder Gegenstände an den Verzurrösen mit un-
geeigneten oder beschädigten Verzurrleinen befestigt, können im Falle
von Bremsmanövern oder Unfällen Verletzungen entstehen.
Um zu verhindern, dass Gepäckstücke oder Gegenstände nach vorne
geschleudert werden, benutzen Sie immer geeignete Verzurrleinen, die
an den Verzurrösen sicher befestigt werden.
Befestigen Sie niemals einen Kindersitz an den Verzurrösen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
20 Sicherheitsgurte
Sicherheitsgurte
Grundsätzliches
Vor jeder Fahrt: Gurt anlegen!
Richtig angelegte Sicherheitsgurte können Leben retten!
In diesem Kapitel erfahren Sie, warum Sicherheitsgurte so wichtig
sind, wie sie funktionieren und wie sie richtig angelegt, eingestellt
und getragen werden.
Lesen und beachten Sie alle Informationen sowie die Warnhin-
weise in diesem Kapitel.
ACHTUNG
Wenn Sie die Sicherheitsgurte falsch oder gar nicht angelegt haben,
so erhöht sich das Risiko schwerer Verletzungen.
Richtig angelegte Sicherheitsgurte sind in der Lage, schwere Verlet-
zungen im Falle von plötzlichen Bremsmanövern und Unfällen zu reduzie-
ren. Legen Sie und Ihre Mitfahrer aus Sicherheitsgründen deshalb immer
den Sicherheitsgurt richtig an, solange das Fahrzeug in Bewegung ist.
Auch schwangere Frauen oder Personen mit körperlichen Gebrechen
müssen den Sicherheitsgurt benutzen. Wie alle Insassen, so können
auch diese Personen schwer verletzt werden, wenn sie den Sicherheits-
gurt nicht richtig anlegen.
Anzahl der Sitzplätze
Ihr Fahrzeug verfügt über fünf Sitzplätze, zwei Sitzplätze vorne und drei
Sitzplätze hinten. Jeder Sitzplatz ist mit einem Dreipunkt-Automatikgurt
ausgestattet.
Einige Modellausführungen sind für nur vier Sitzplätze freigegeben. Zwei
vorne und zwei hinten.
ACHTUNG
Nehmen Sie niemals mehr Personen mit, als Sitzplätze im Fahrzeug
vorhanden sind.
Jeder Insasse im Fahrzeug muss den zum Sitzplatz gehörenden Si-
cherheitsgurt richtig anlegen und tragen. Kinder müssen mit einem ge-
eigneten Kinderrückhaltesystem geschützt sein.
Gurtwarnleuchte*
Die Kontrollleuchte erinnert den Fahrer daran, den Sicher-
heitsgurt anzulegen.
Bevor Sie losfahren:
Legen Sie stets den Sicherheitsgurt vor Fahrtantritt richtig an.
Weisen Sie Ihre Mitfahrer an, den Sicherheitsgurt vor Fahrtan-
tritt richtig anzulegen.
Schützen Sie Kinder in einem geeigneten Kinderrückhaltesys-
tem, das der Größe und dem Alter des Kindes entspricht.
21Sicherheitsgurte
Wenn der Fahrer nach Einschalten der Zündung nicht den Sicherheitsgurt
angelegt hat, leuchtet zunächst die Kontrollleuchte auf dem Kombiinstru-
ment auf1), und bei Überschreiten einer Geschwindigkeit von 30 km/h (19
mph) ertönt ein Warnsignal.
Die Kontrollleuchte* im Kombi-Instrument erlischt erst dann, wenn bei
eingeschalteter Zündung der Sicherheitsgurt anlegt wird.
1) Modellabhängig
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
22 Sicherheitsgurte
Warum Sicherheitsgurte?
Frontalunfälle und physikalische Gesetze
Bei einem Frontalunfall müssen große Bewegungsenergien
abgebaut werden.
Abb. 6 Prinzipdarstel-
lung: Ein Fahrzeug fährt
mit nicht angegurteten
Insassen auf eine Mauer
zu
Abb. 7 Prinzipdarstel-
lung: Das Fahrzeug prallt
mit nicht angegurteten
Insassen gegen die Mau-
er
Das physikalische Prinzip eines Frontalunfalls ist einfach zu erklären: So-
bald das Fahrzeug in Bewegung ist ⇒ Abb. 6, entsteht sowohl beim Fahr-
zeug als auch bei den Fahrzeuginsassen Bewegungsenergie, die sogenann-
te „kinetische Energie“.
Die Größe der „kinetischen Energie“ hängt ganz wesentlich von der Fahr-
zeuggeschwindigkeit, vom Gewicht des Fahrzeugs und den Fahrzeuginsas-
sen ab. Bei steigender Geschwindigkeit und zunehmendem Gewicht muss
mehr Energie im Falle eines Unfalls „abgebaut“ werden.
Die Geschwindigkeit des Fahrzeugs ist jedoch der bedeutsamere Faktor.
Wenn sich beispielsweise die Geschwindigkeit von 25 km/h auf 50 km/h
(von 15 mph auf 30 mph) verdoppelt, vervierfacht sich die kinetische Ener-
gie!
Da die Fahrzeuginsassen in unserem Beispiel keine Sicherheitsgurte tragen,
wird im Falle eines Aufpralls die gesamte Bewegungsenergie der Fahrzeu-
ginsassen nur durch den Aufprall an die Mauer abgebaut ⇒ Abb. 7.
Sollten Sie auch nur mit einer Geschwindigkeit zwischen 30 km/h (19 mph)
und 50 km/h (30 mph) fahren, werden bei einem Unfall am Körper Kräfte
wirksam, die leicht eine Tonne (1 000 kg) übersteigen können. Die auf Ihren
23Sicherheitsgurte
Körper wirkenden Kräfte steigen bei höheren Geschwindigkeiten sogar noch
an.
Fahrzeuginsassen, die ihre Sicherheitsgurte nicht angelegt haben, sind also
nicht mit ihrem Fahrzeug „verbunden“. Bei einem Frontalunfall werden sich
diese Personen folglich mit der gleichen Geschwindigkeit weiterbewegen,
mit der sich das Fahrzeug vor dem Aufprall bewegt hat! Dieses Beispiel gilt
nicht nur für Frontalunfälle, sondern für alle Arten von Unfällen und Kollisio-
nen.
Was geschieht mit nicht angegurteten Insassen?
Viele Menschen glauben, dass man seinen Körper bei einem
leichten Unfall mit den Händen abstützen kann. Das ist
falsch!
Abb. 8 Der nicht ange-
gurtete Fahrer wird nach
vorne geschleudert.
Abb. 9 Der nicht ange-
gurtete Mitfahrer auf dem
Rücksitz wird nach vorne
auf den angegurteten
Fahrer geschleudert.
Schon bei geringen Aufprallgeschwindigkeiten werden am Körper Kräfte
wirksam, die nicht mehr mit den Händen kompensiert werden können. Bei
einem Frontalunfall werden nicht angegurtete Insassen nach vorn geschleu-
dert und schlagen unkontrolliert auf Teile im Fahrzeuginnenraum, wie
z. B. Lenkrad, Instrumententafel, Frontscheibe, auf ⇒ Abb. 8.
Das Airbag-System ist kein Ersatz für den Sicherheitsgurt. Ausgelöste Air-
bags bieten nur einen zusätzlichen Schutz. Alle Insassen (einschließlich des
Fahrers) müssen den Sicherheitsgurt angelegt haben und ihn während der
Fahrt richtig tragen. Dadurch wird die Gefahr von schweren Verletzungen im
Fall eines Unfalles verringert – unabhängig davon, ob ein Airbag für den
Sitzplatz vorhanden ist.
Beachten Sie, dass die Airbags nur einmal auslösen. Um die bestmögliche
Schutzwirkung zu erreichen, müssen die Sicherheitsgurte immer richtig an-
gelegt sein, damit Sie auch bei Unfällen ohne Airbagauslösung geschützt
sind.
Auch für Insassen auf den Rücksitzen ist es wichtig, sich richtig anzugurten,
da sie sonst bei einem Unfall unkontrolliert durch das Fahrzeug geschleu-
dert werden. Ein nicht angegurteter Mitfahrer auf dem Rücksitz gefährdet al-
so nicht nur sich, sondern auch den vorne sitzenden Fahrer und/oder Bei-
fahrer ⇒ Abb. 9.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
24 Sicherheitsgurte
Sicherheitsgurte schützen
Nicht angegurtete Insassen riskieren bei einem Unfall
schwere Verletzungen!
Abb. 10 Angegurteter
Fahrer, der bei einem
plötzlichem Bremsmanö-
ver vom richtig angele-
gten Sicherheitsgurt auf-
gefangen wird
Richtig angelegte Sicherheitsgurte halten Fahrzeuginsassen in der richtigen
Sitzposition und reduzieren in erheblichem Maße die Bewegungsenergie im
Falle eines Unfalls. Die Sicherheitsgurte helfen auch unkontrollierte Bewe-
gungen zu verhindern, die ihrerseits schwere Verletzungen nach sich ziehen
können. Zusätzlich reduzieren richtig angelegte Sicherheitsgurte die Ge-
fahr, aus dem Fahrzeug geschleudert zu werden.
Fahrzeuginsassen mit richtig angelegten Sicherheitsgurten profitieren in
hohem Maße von der Tatsache, dass die Bewegungsenergie optimal über
die Sicherheitsgurte aufgefangen wird. Auch gewährleisten die Vorderwa-
genstruktur und andere passive Sicherheitsmerkmale Ihres Fahrzeugs, wie
z.B. das Airbag-System, eine Reduzierung der Bewegungsenergie. Die ent-
stehende Energie wird somit verringert und das Verletzungsrisiko gemin-
dert.
Unsere Beispiele beschreiben Frontalzusammenstöße. Selbstverständlich
reduzieren die richtig angelegten Sicherheitsgurte auch in allen anderen
Unfallarten wesentlich die Verletzungsgefahr. Deshalb müssen Sie die Si-
cherheitsgurte vor jeder Fahrt anlegen, auch wenn Sie nur eine sehr kurze
Wegstrecke zurücklegen.
Achten Sie ebenfalls darauf, dass auch Ihre Mitfahrer richtig angegurtet
sind. Unfallstatistiken haben bewiesen, dass das richtige Anlegen der Si-
cherheitsgurte das Risiko einer Verletzung erheblich verringert und die
Chance des Überlebens bei einem schweren Unfall vergrößert. Richtig ange-
legte Sicherheitsgurte erhöhen darüber hinaus die optimale Schutzwirkung
von auslösenden Airbags im Falle eines Unfalles. Aus diesem Grund ist in
den meisten Ländern deshalb die Benutzung der Sicherheitsgurte gesetz-
lich vorgeschrieben.
Obwohl Ihr Fahrzeug mit Airbags ausgestattet ist, müssen die Sicherheits-
gurte angelegt und getragen werden. Die Frontairbags zum Beispiel werden
nicht bei jeder Art von Frontalunfall ausgelöst. Die Frontairbags werden
nicht ausgelöst bei leichten Frontalkollisionen, leichten Seitenkollisionen,
Heckkollisionen, Überschlag und bei Unfällen, in denen der Airbag-Auslöse-
wert im Steuergerät nicht überschritten wurde.
Tragen Sie deshalb immer den Sicherheitsgurt und achten Sie darauf, dass
Ihre Mitfahrer den Sicherheitsgurt vor Fahrtantritt richtig angelegt haben!
Wichtige Sicherheitshinweise zum Umgang mit den
Sicherheitsgurten
Der richtige Umgang mit den Sicherheitsgurten reduziert er-
heblich die Verletzungsgefahr!
Tragen Sie den Sicherheitsgurt immer so, wie es in diesem Ab-
schnitt beschrieben wird.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsgurte jederzeit angelegt
werden können und nicht beschädigt sind.
25Sicherheitsgurte
ACHTUNG
Wenn Sie die Sicherheitsgurte nicht tragen oder falsch angelegt ha-
ben, so erhöht sich das Risiko lebensgefährlicher oder tödlicher Verlet-
zungen. Die optimale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte wird nur er-
reicht, wenn Sie die Sicherheitsgurte richtig benutzen.
Legen Sie den Sicherheitsgurt vor jeder Fahrt - auch im Stadtverkehr -
immer richtig an. Das gilt auch für Ihren Beifahrer und die Mitfahrer auf
den Rücksitzen – Verletzungsgefahr!
Für die optimale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte ist der Gurt-
bandverlauf von großer Bedeutung.
Mit einem Sicherheitsgurt dürfen sich niemals zwei Personen (auch
Kinder nicht) angurten.
Lassen Sie beide Füße im Fußraum vor dem Sitz, solange das Fahr-
zeug in Bewegung ist.
Lösen Sie niemals den angelegten Sicherheitsgurt, solange das Fahr-
zeug in Bewegung ist – Lebensgefahr!
Das Gurtband darf beim Tragen des Sicherheitsgurtes nicht verdreht
sein.
Das Gurtband darf nicht über feste oder zerbrechliche Gegenstände
(Brille, Kugelschreiber etc.) führen, weil dadurch Verletzungen verursacht
werden können.
Das Gurtband darf nicht eingeklemmt oder beschädigt sein oder an
scharfen Kanten scheuern.
Tragen Sie den Sicherheitsgurt niemals unter dem Arm oder in einer
anderen falschen Position.
Stark auftragende, lose Kleidung (z.B. Mantel über Sakko) beein-
trächtigt den einwandfreien Sitz und die Funktion der Sicherheitsgurte.
Der Einführtrichter für die Schlosszunge darf nicht durch Papier oder
Ähnliches verstopft sein, da sonst die Schlosszunge nicht sicher einras-
ten kann.
ACHTUNG (Fortsetzung)
Verändern Sie niemals den Gurtbandverlauf durch Gurtbandklam-
mern, Halteösen oder Ähnliches.
Ausgefranste oder eingerissene Sicherheitsgurte, Beschädigungen
der Gurtverbindungen, des Aufrollautomaten oder des Schlossteils kön-
nen im Falle eines Unfalles schwere Verletzungen verursachen. Prüfen Sie
deshalb regelmäßig den Zustand aller Sicherheitsgurte.
Sicherheitsgurte, die während eines Unfalls beansprucht und dadurch
gedehnt wurden, müssen von einem Fachbetrieb erneuert werden. Die Er-
neuerung kann notwendig sein, auch wenn keine offensichtliche Beschä-
digung vorliegt. Außerdem sind die Verankerungen der Sicherheitsgurte
zu prüfen.
Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsgurte selbst zu reparieren. Die
Sicherheitsgurte dürfen niemals in irgendeiner Art und Weise verändert
oder ausgebaut werden.
Das Gurtband muss sauber gehalten werden, da durch grobe Ver-
schmutzung die Funktion des Gurtaufrollautomaten beeinträchtigt wer-
den kann ⇒ Seite 186.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
26 Sicherheitsgurte
Die Sicherheitsgurte
Sicherheitsgurte anlegen
Die Sicherheitsgurte für die vorderen und hinteren Insassen
verfügen über ein Gurtschloss.
Abb. 11 Gurtschloss und
Schlosszunge des Sicher-
heitsgurtes
Für die optimale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte ist der Gurt-
bandverlauf von großer Bedeutung.
Stellen Sie den Sitz und die Kopfstütze richtig ein.
Ziehen Sie das Gurtband an der Schlosszunge gleichmäßig
über Brust und Becken.
Stecken Sie die Schlosszunge in das zum Sitz gehörende Gurt-
schloss, bis es hörbar einrastet ⇒ Abb. 11.
Machen Sie eine Zugprobe am Sicherheitsgurt, ob die Schloss-
zunge auch sicher im Schloss eingerastet ist.
Die Sicherheitsgurte sind mit einem Gurtaufrollautomaten am Schultergurt
ausgestattet. Bei langsamem Zug am Gurt wird volle Bewegungsfreiheit ge-
währleistet. Beim plötzlichen Bremsen, bei einer Bergfahrt, in Kurven und
beim Beschleunigen blockiert der Gurtaufrollautomat den Schultergurt je-
doch.
Die Gurtaufrollautomaten an den Vordersitzen sind mit einem Gurtstraffer
ausgestattet ⇒ Seite 30.
ACHTUNG
Ein falscher Gurtbandverlauf kann schwere Verletzungen im Falle ei-
nes Unfalles verursachen.
Die optimale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte wird nur erreicht,
wenn sich die Rückenlehne in einer aufrechten Position befindet und der
Sicherheitsgurt richtig angelegt ist.
Stecken Sie niemals die Schlosszunge in ein Gurtschloss eines ande-
ren Sitzes. Anderenfalls wird die Schutzwirkung der Sicherheitsgurte be-
einträchtigt und das Verletzungsrisiko steigt.
Wenn ein Insasse falsch angegurtet ist, kann ihn der Sicherheitsgurt
nicht richtig schützen. Durch den falschen Gurtbandverlauf können
schwerste Verletzungen verursacht werden.
Schalten Sie immer die Kindersitzsicherung ein, wenn Sie einen Kin-
dersitz der Gruppe 0, 0+ oder 1 befestigen ⇒ Seite 47.
27Sicherheitsgurte
Gurtbandverlauf
Der richtige Gurtbandverlauf ist für die Schutzwirkung der
Sicherheitsgurte von großer Bedeutung.
Abb. 12 Richtiger Gurt-
bandverlauf und richtige
Kopfstützeneinstellung
von vorne betrachtet
Abb. 13 Richtiger Gurt-
bandverlauf und richtige
Kopfstützeneinstellung
von der Seite betrachtet
Um den Gurtbandverlauf im Bereich der Schulter richtig einzustellen, stehen
folgende Ausstattungen zur Verfügung:
Gurthöheneinstellung an den Vordersitzen.
höhenverstellbare Vordersitze*.
ACHTUNG
Ein falscher Gurtbandverlauf kann schwere Verletzungen im Falle ei-
nes Unfalles verursachen.
Das Schultergurtteil des Sicherheitsgurtes muss über die Schulter-
mitte und niemals über den Hals verlaufen. Der Sicherheitsgurt muss
flach und fest am Oberkörper anliegen ⇒ Abb. 12.
Das Beckengurtteil des Sicherheitsgurtes muss vor dem Becken ver-
laufen und niemals über dem Bauch. Dabei muss der Gurt flach und fest
am Becken anliegen ⇒ Abb. 13. Ziehen Sie das Gurtband gegebenenfalls
etwas nach.
Lesen und beachten Sie die Warnhinweise ⇒ Seite 24.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
28 Sicherheitsgurte
Auch schwangere Frauen müssen richtig angegurtet sein
Das ungeborene Kind wird am besten geschützt, wenn auch
während der Schwangerschaft der Sicherheitsgurt stets
richtig angelegt wird.
Abb. 14 Gurtbandverlauf
bei schwangeren Frauen
Für die optimale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte ist der Gurt-
bandverlauf von großer Bedeutung ⇒ Seite 27.
Den Vordersitz und die Kopfstütze richtig einstellen ⇒ Seite 10.
Ziehen Sie das Gurtband an der Schlosszunge gleichmäßig
über die Brust und möglichst tief vor das Becken ⇒ Abb. 14.
Stecken Sie die Schlosszunge in das zum Sitz gehörende Gurt-
schloss, bis es hörbar einrastet ⇒  .
Machen Sie eine Zugprobe am Sicherheitsgurt, ob die Schloss-
zunge auch sicher im Schloss eingerastet ist.
ACHTUNG
Ein falscher Gurtbandverlauf kann schwere Verletzungen im Falle ei-
nes Unfalles verursachen.
Bei schwangeren Frauen muss das Beckengurtteil des Sicherheitsgur-
tes möglichst tief vor dem Becken, und niemals über dem Bauch verlau-
fen sowie immer flach anliegen, damit kein Druck auf den Unterleib aus-
geübt wird.
Lesen und beachten Sie die Warnhinweise ⇒ Seite 24.
Sicherheitsgurt abnehmen
Der Sicherheitsgurt darf erst dann abgelegt werden, wenn
das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist.
Abb. 15 Lösen der
Schlosszunge vom Gurt-
schloss
Drücken Sie die rote Taste im Gurtschloss ⇒ Abb. 15. Die
Schlosszunge springt heraus ⇒  .
29Sicherheitsgurte
Führen Sie den Gurt von Hand zurück, damit das Gurtband
leichter aufrollen kann und die Verkleidungen nicht beschädigt
werden.
ACHTUNG
Lösen Sie niemals den angelegten Sicherheitsgurt, solange das Fahrzeug
in Bewegung ist. Anderenfalls erhöht sich das Risiko schwerer oder tödli-
cher Verletzungen.
Gurthöheneinstellung
Mit Hilfe der Gurthöheneinstellung kann der Verlauf der Si-
cherheitsgurte im Bereich der Schulter körpergerecht ange-
passt werden.
Abb. 16 Einbauort der
Gurthöheneinstellung
Die Gurthöheneinstellung für die Vordersitze kann benutzt werden,
um den richtigen Gurtbandverlauf im Bereich der Schulter einzu-
stellen.
Drücken Sie den Umlenkbeschlag im oberen Bereich und halten
Sie den Beschlag in dieser Stellung ⇒ Abb. 16.
Schieben Sie den Umlenkbeschlag nach oben bzw. unten, bis
Sie den Sicherheitsgurt eingestellt haben ⇒ Seite 27.
Ziehen Sie anschließend ruckartig am Sicherheitsgurt, um zu
prüfen, ob der Umlenkbeschlag sicher eingerastet ist.
Falsch angelegte Sicherheitsgurte
Falsch angelegte Sicherheitsgurte können schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen.
Die Sicherheitsgurte können nur bei richtigem Gurtbandverlauf ih-
re optimale Schutzwirkung erreichen. Die Reihenfolge des Anle-
gens muss genau wie in diesem Kapitel beschrieben vorgenom-
men werden. Eine falsche Sitzposition beeinträchtigt erheblich die
Schutzwirkung der Sicherheitsgurte und kann zu schweren oder
gar tödlichen Verletzungen führen. Das Risiko schwerer oder tödli-
cher Verletzungen erhöht sich insbesondere dann, wenn ein auslö-
sender Airbag den Insassen trifft der, eine falsche Sitzposition ein-
genommen hat. Als Fahrer tragen Sie die Verantwortung für sich
und für alle Mitfahrer - insbesondere für Kinder. Deshalb:
Erlauben Sie niemals, dass irgendjemand während der Fahrt im
Fahrzeug den Sicherheitsgurt falsch anlegt ⇒  .
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
30 Sicherheitsgurte
ACHTUNG
Ein falsch angelegter Sicherheitsgurt erhöht das Risiko schwerer Ver-
letzungen.
Weisen Sie vor jeder Fahrt alle Mitfahrer an, den Sicherheitsgurt rich-
tig anzulegen und ihn während der Fahrt auch richtig zu tragen.
Lesen und beachten Sie in jedem Fall die Informationen und Warnhin-
weise zum Umgang mit den Sicherheitsgurten ⇒ Seite 24.
Gurtstraffer
Funktionsweise des Gurtstraffers
Bei einem Frontalunfall werden die Sicherheitsgurte der vor-
deren Sitzplätze automatisch gestrafft.
Die Sicherheitsgurte für die vorderen Insassen sind mit Gurtstraffern ausge-
stattet. Die Gurtstraffer werden bei Frontal-, Seiten- und Heckkollisionen mit
höherer Unfallschwere durch Sensoren nur dann aktiviert, wenn der jeweili-
ge Sicherheitsgurt angelegt ist. Dadurch werden die Sicherheitsgurte entge-
gen der Auszugsrichtung gestrafft und die Vorwärtsbewegung der Insassen
reduziert.
Der Gurtstraffer kann nur einmal aktiviert werden.
Bei leichten Frontal-, Seiten- und Heckkollisionen, bei einem Überschlag so-
wie bei Unfällen, bei denen keine erheblichen Kräfte von vorne, hinten und
auf die Fahrzeugseite wirksam werden, erfolgt keine Auslösung der Gurt-
straffer.
Hinweis
Werden die Gurtstraffer ausgelöst, entsteht feiner Staub. Das ist normal
und lässt nicht auf einen Brand im Fahrzeug schließen.
Bei Verschrottung des Fahrzeuges oder Einzelteilen des Systems sind
unbedingt die diesbezüglichen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Diese
Vorschriften sind bei Fachbetrieben bekannt und können dort eingesehen
werden.
Service und Entsorgung der Gurtstraffer
Die Gurtstraffer sind Bestandteil der Sicherheitsgurte, die an den Sitzplät-
zen Ihres Fahrzeuges vorhanden sind. Wenn Sie Arbeiten am Gurtstraffer so-
wie Aus- und Einbauarbeiten von Systemteilen wegen anderer Reparaturar-
beiten ausführen, kann der Sicherheitsgurt beschädigt werden. Das kann
zur Folge haben, dass die Gurtstraffer im Falle eines Unfalles nicht richtig
oder gar nicht funktionieren.
Damit die Wirksamkeit der Gurtstraffer nicht beeinträchtigt wird und ausge-
baute Teile keine Verletzungen und Umweltverschmutzungen verursachen,
müssen Vorschriften beachtet werden, die den Fachbetrieben bekannt sind.
ACHTUNG
Eine unsachgemäße Behandlung und selbst durchgeführte Reparatu-
ren erhöhen das Risiko von schweren oder tödlichen Verletzungen, weil
dadurch die Gurtstraffer nicht oder unerwartet ausgelöst werden können.
Führen Sie niemals Reparaturen, Einstellungen sowie Ein- und Aus-
bauarbeiten von Teilen an Gurtstraffern oder an den Sicherheitsgurten
durch.
Der Gurtstraffer und der Sicherheitsgurt einschließlich seines Gurt-
aufrollautomaten können nicht repariert werden.
31Sicherheitsgurte
ACHTUNG (Fortsetzung)
Jegliche Arbeiten am Gurtstraffer und an den Sicherheitsgurten sowie
Aus- und Einbauarbeiten von Systemteilen wegen anderer Reparaturar-
beiten dürfen nur von Fachbetrieben vorgenommen werden.
Die Gurtstraffer schützen Sie nur bei einem Unfall und müssen nach
einer Auslösung ersetzt werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
32 Airbag-System
Airbag-System
Grundsätzliches
Warum den Sicherheitsgurt tragen und die richtige
Sitzposition einnehmen?
Damit die auslösenden Airbags die beste Schutzwirkung er-
zielen können, muss der Sicherheitsgurt immer richtig ge-
tragen und die richtige Sitzposition eingenommen werden.
Bevor Sie losfahren, beachten Sie zu Ihrer Sicherheit und zur Si-
cherheit der Insassen Folgendes:
Tragen Sie den Sicherheitsgurt immer richtig ⇒ Seite 20.
Stellen Sie den Fahrersitz und das Lenkrad richtig ein ⇒ Sei-
te 11.
Stellen Sie den Beifahrersitz richtig ein ⇒ Seite 12.
Stellen Sie die Kopfstütze richtig ein ⇒ Seite 14.
Benutzen Sie das richtige Kinderrückhaltesystem, um Kinder in
Ihrem Fahrzeug zu schützen ⇒ Seite 47.
Das Entfalten des Airbags erfolgt in Sekundenbruchteilen und mit hoher Ge-
schwindigkeit. Haben Sie in diesem Augenblick eine falsche Sitzposition
eingenommen, können Sie sich lebensgefährliche Verletzungen zuziehen.
Aus diesem Grund ist es unerlässlich, dass alle Insassen eine richtige Sitz-
position während der Fahrt beibehalten.
Starkes Bremsen kurz vor einem Unfall kann bewirken, dass ein nicht ange-
gurteter Insasse nach vorne in den Bereich des auslösenden Airbags ge-
schleudert wird. In diesem Fall kann sich der Insasse durch den auslösen-
den Airbag lebensgefährliche oder tödliche Verletzungen zuziehen. Dies gilt
ganz besonders für Kinder.
Halten Sie immer den größtmöglichen Abstand zwischen Ihnen und dem
Frontairbag ein. Dadurch können sich die Frontairbags im Falle einer Auslö-
sung vollständig entfalten und somit eine maximale Schutzwirkung bieten.
Die wichtigsten Faktoren für das Auslösen der Airbags sind die Art des Un-
falls, der Aufprallwinkel und die Fahrzeuggeschwindigkeit.
Entscheidend für die Auslösung der Airbags ist der bei der Kollision auftre-
tende und vom Steuergerät erfasste Verzögerungsverlauf. Bleibt die wäh-
rend der Kollision aufgetretene und gemessene Fahrzeugverzögerung unter-
halb der im Steuergerät vorgegebenen Referenzwerte, werden die Front-,
Seiten- und/oder Kopfairbags nicht ausgelöst. Berücksichtigen Sie bitte,
dass sichtbare noch so schwere Beschädigungen am Unfallfahrzeug kein
zwingender Hinweis darauf sind, dass sich die Airbags ausgelöst haben
müssten.
ACHTUNG
Das falsche Tragen der Sicherheitsgurte sowie jede falsche Sitzpositi-
on kann zu lebensgefährlichen oder tödlichen Verletzungen führen.
Alle Insassen - auch Kinder -, die nicht richtig angegurtet sind, kön-
nen sich lebensgefährlich oder tödlich verletzen, wenn der Airbag aus-
löst. Transportieren Sie Kinder im Alter bis 12 Jahre stets auf dem Rück-
sitz. Nehmen Sie niemals Kinder im Fahrzeug mit, wenn diese ungesi-
chert oder nicht ihrem Gewicht entsprechend gesichert sind.
33Airbag-System
ACHTUNG (Fortsetzung)
Wenn Sie nicht angegurtet sind, sich seitwärts oder nach vorne leh-
nen oder eine falsche Sitzposition einnehmen, so erhöht sich die Verlet-
zungsgefahr erheblich. Diese erhöhte Verletzungsgefahr steigert sich
noch, wenn Sie in solch einem Fall vom auslösenden Airbag getroffen
werden.
Um das Verletzungsrisiko durch einen auslösenden Airbag zu reduzie-
ren, tragen Sie den Sicherheitsgurt immer richtig ⇒ Seite 20.
Stellen Sie die Vordersitze immer richtig ein.
Die Gefährlichkeit eines Kindersitzes auf dem Beifahrersitz
Rückwärts zur Fahrtrichtung gerichtete Kindersitze dürfen
bei aktiviertem Beifahrerairbag niemals auf dem Beifahrer-
sitz benutzt werden.
Der aktive Frontairbag auf der Beifahrerseite stellt für ein Kind eine sehr gro-
ße Gefahr dar. Lebensgefährlich ist der Beifahrersitzplatz für ein Kind, wenn
Sie das Kind in einem rückwärts zur Fahrtrichtung gerichteten Kindersitz
transportieren. Transportieren Sie Kinder im Alter bis 12 Jahre stets auf dem
Rücksitz.
Ist ein rückwärtsgerichteter Kindersitz auf dem Beifahrersitz montiert, kann
der Kindersitz vom auslösenden Beifahrerairbag mit einer so großen Wucht
getroffen werden, dass lebensgefährliche oder tödliche Verletzungen die
Folge sein können.
Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen dringend, Kinder auf den Rücksit-
zen zu transportieren. Dies ist für Kinder der sicherste Platz im Fahrzeug. Al-
ternativ kann der Beifahrerairbag mit dem Schlüsselschalter deaktiviert wer-
den ⇒ Seite 44. Benutzen Sie für den Transport des Kindes einen für das
Alter und die Größe geeigneten Kindersitz ⇒ Seite 47.
Bei Modellausführungen ohne Schlüsselschalter müssen Sie für die Ab-
schaltung des Airbags eine Fachwerkstatt aufsuchen.
ACHTUNG
Wenn auf dem Beifahrersitz ein Kindersitz montiert wird, erhöht sich
im Falle eines Unfalles für das Kind das Risiko lebensgefährlicher oder
tödlicher Verletzungen.
Installieren Sie niemals einen rückwärts gerichteten Kindersitz auf
dem Beifahrersitz, wenn der Beifahrerairbag aktiviert ist. Das Kind kann
sich lebensgefährlich oder tödlich verletzen, wenn der Beifahrerairbag
auslöst.
Ein auslösender Beifahrerairbag kann den rückwärtsgerichteten Kin-
dersitz treffen und diesen mit voller Wucht gegen die Tür, den Dachhim-
mel oder die Rückenlehne katapultieren.
Bei Modellversionen ohne Schlüsselschalter zur Abschaltung des Air-
bags müssen Sie für diese Abschaltung eine Fachwerkstatt aufsuchen.
Sollte es in Ausnahmefällen notwendig sein, ein Kind in einem rück-
wärtsgerichteten Kindersitz auf dem Beifahrersitz zu transportieren, be-
achten Sie unbedingt folgende Sicherheitsmaßnahmen:
Schalten Sie den Beifahrerairbag ab ⇒ Seite 44.
Der Kindersitz muss vom Kindersitzhersteller für den Gebrauch auf
dem Beifahrersitz mit Front- bzw. Seitenairbag freigegeben sein.
Folgen Sie den Montageanweisungen des Kindersitzherstellers
und beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in ⇒ Seite 47, Si-
cherheit von Kindern.
Bevor Sie den Kindersitz richtig montieren, schieben Sie den Bei-
fahrersitz ganz nach hinten, damit der größtmögliche Abstand zum
Frontairbag hergestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände den Beifahrersitz daran
hindern, ganz nach hinten geschoben zu werden.
Die Rückenlehne des Beifahrersitzes muss sich in einer aufrechten
Position befinden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
34 Airbag-System
Kontrollleuchte für Airbag- und Gurtstraffer-System
Die Kontrollleuchte überwacht das Airbag- und Gurtstraffer-
System.
Die Kontrollleuchte überwacht alle im Fahrzeug eingebauten Airbags und
Gurtstraffer einschließlich Steuergeräte und Kabelverbindungen.
Überwachung des Airbag- und Gurtstraffer-Systems
Die Funktionsbereitschaft des Airbag- und Gurtstraffer-Systems wird dau-
ernd elektronisch überwacht. Nach jedem Einschalten der Zündung leuchtet
die Kontrollleuchte einige Sekunden lang auf (Selbstdiagnose) und am
Display* des Kombiinstruments erscheint die Meldung AIRBAG / GURT-
STRAFFER.
Das System muss überprüft werden, wenn die Kontrollleuchte :
beim Einschalten der Zündung nicht aufleuchtet;
nach dem Einschalten der Zündung nicht nach etwa 4 Sekunden er-
lischt;
nach dem Einschalten der Zündung erlischt und wieder aufleuchtet;
während der Fahrt aufleuchtet oder blinkt.
Im Falle einer Störung leuchtet die Kontrollleuchte dauerhaft. Außerdem er-
scheint in Abhängigkeit der Störung eine entsprechende Fehlermeldung für
ca. 10 Sekunden im Display des Kombiinstrumentes und ein kurzes akusti-
sches Signal ertönt. Dies sollten Sie zum Anlass nehmen, das System von
einem Fachbetrieb umgehend überprüfen zu lassen.
Bei Abschaltung einer der Airbags durch eine Fachwerkstatt blinkt die Kon-
trollleuchte nach Durchführung der Prüfung einige Sekunden länger auf und
erlischt dann, wenn keine Störung vorliegt.
ACHTUNG
Liegt eine Störung vor, kann das Airbag- und Gurtstraffer-System sei-
ne Schutzfunktion nicht richtig erfüllen.
Wenn eine Störung vorliegt, sollte das System umgehend von einem
Fachbetrieb überprüft werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Air-
bags und auch die Gurtstraffer bei einem Unfall nicht aktiviert bzw. nicht
einwandfrei ausgelöst werden.
Reparatur, Pflege und Entsorgung der Airbags
Teile des Airbag-Systems sind an verschiedenen Stellen in Ihrem Fahrzeug
eingebaut. Bei allen Arbeiten am Airbag-System sowie dem Aus- und Einbau
von Systemteilen wegen anderer Reparaturarbeiten können Teile des Air-
bag-Systems beschädigt werden. Dies kann zur Folge haben, dass die Air-
bags im Falle eines Unfalles nicht richtig oder gar nicht auslösen.
Bei Verschrottung des Fahrzeugs oder von Einzelteilen des Airbag-Systems
sind unbedingt die dafür geltenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Fachbetriebe und die Altfahrzeug-Entsorgungsbetriebe kennen diese Si-
cherheitsvorschriften.
ACHTUNG
Eine unsachgemäße Behandlung und selbst durchgeführte Reparatu-
ren erhöhen das Risiko von schweren oder tödlichen Verletzungen, weil
dadurch die Airbags nicht oder unerwartet auslösen können.
Die Polsterplatte des Lenkrades und die geschäumte Oberfläche des
Airbagmoduls in der Instrumententafel auf der Beifahrerseite dürfen we-
der beklebt noch überzogen oder anderweitig bearbeitet werden.
35Airbag-System
ACHTUNG (Fortsetzung)
Es dürfen keine Gegenstände, wie z.B. Getränkehalter, Telefonhalte-
rungen, auf den Abdeckungen der Airbagmodule befestigt werden.
Zum Reinigen des Lenkrades oder der Instrumententafel verwenden
Sie einen trockenen oder mit Wasser angefeuchteten Lappen. Reinigen
Sie niemals die Instrumententafel und die Oberfläche der Airbagmodule
mit lösemittelhaltigen Reinigern. Durch lösemittelhaltige Reiniger wird
die Oberfläche porös. Bei einer Airbagauslösung kann es zu erheblichen
Verletzungen durch sich lösende Kunststoffteile kommen.
Führen Sie niemals Reparaturen, Einstellungen sowie Ein- und Aus-
bauarbeiten von Teilen des Airbag-Systems durch.
Alle Arbeiten am Airbag sowie der Aus- und Einbau von Systemteilen
wegen anderer Reparaturarbeiten (z.B. Lenkrad ausbauen) sollten nur
durch einen Fachbetrieb vorgenommen werden. Fachbetriebe haben die
erforderlichen Werkzeuge, Reparaturinformationen und das qualifizierte
Personal.
Für alle Arbeiten am Airbag-System empfehlen wir Ihnen dringend,
sich an einen Fachbetrieb zu wenden.
Nehmen Sie niemals Änderungen am vorderen Stoßfänger oder an der
Karosserie vor.
Die Airbags schützen Sie nur bei einem Unfall und müssen nach einer
Auslösung ersetzt werden.
Umwelthinweis
Airbags enthalten pyrotechnische Komponenten und gehören zum Sonder-
abfall. Daher müssen sie durch zugelassene Betriebe entsorgt werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
36 Airbag-System
Frontairbags
Beschreibung der Frontairbags
Das Airbag-System ist kein Ersatz für den Sicherheitsgurt!
Abb. 17 Fahrerairbag im Lenkrad und Beifahrerairbag in der Instrumententafel
Der Frontairbag für den Fahrer befindet sich im Lenkrad ⇒ Abb. 17 und
der Airbag für den Beifahrer in der Instrumententafel ⇒ Abb. 17 . Der Ein-
bauort ist durch den Schriftzug „AIRBAG“ gekennzeichnet.
Das Frontairbag-System bietet in Ergänzung zu den Sicherheitsgurten einen
zusätzlichen Schutz für den Kopf- und Brustbereich des Fahrers und des
Beifahrers bei Frontalkollisionen mit höherer Unfallschwere ⇒ Seite 38,
Sicherheitshinweise zum Frontairbag-System.
Außer ihrer normalen Schutzfunktion haben die Sicherheitsgurte auch die
Aufgabe, den Fahrer oder Beifahrer bei einem Frontalunfall so in Position zu
halten, dass der Airbag maximalen Schutz bieten kann.
Das Airbag-System ist kein Ersatz für den Sicherheitsgurt, sondern Teil des
gesamten passiven Fahrzeug-Sicherheitskonzeptes. Bitte beachten Sie,
dass die bestmögliche Schutzwirkung des Airbag-Systems nur im Zusam-
menwirken mit den angelegten Sicherheitsgurten und den richtig einge-
stellten Kopfstützen erreicht wird. Deshalb sind die Sicherheitsgurte nicht
nur auf Grund von gesetzlichen Bestimmungen, sondern auch aus Sicher-
heitsgründen immer zu benutzen ⇒ Seite 20, Grundsätzliches.
Das Frontairbag-System besteht im Wesentlichen aus:
einer elektronischen Steuerungs- und Überwachungseinrichtung (Steu-
ergerät);
den beiden Frontairbags (Luftsack mit Gasgenerator) für den Fahrer und
Beifahrer;
einer Kontrollleuchte in der Instrumententafel ⇒ Seite 34.
Die Funktionsbereitschaft des Airbag-Systems wird elektronisch überwacht.
Nach jedem Einschalten der Zündung leuchtet die Airbag-Kontrollleuchte für
einige Sekunden auf (Selbstdiagnose).
Eine Störung des Systems liegt vor, wenn die Kontrollleuchte :
beim Einschalten der Zündung nicht aufleuchtet ⇒ Seite 34;
nach dem Einschalten der Zündung nicht nach etwa 4 Sekunden er-
lischt;
nach dem Einschalten der Zündung erlischt und wieder aufleuchtet;
während der Fahrt aufleuchtet oder blinkt.
Das Frontairbag-System wird nicht ausgelöst bei:
ausgeschalteter Zündung;
leichten Frontalkollisionen;
Seitenkollisionen;
Heckkollisionen;
Überschlag.
37Airbag-System
ACHTUNG
Die maximale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte und des Airbag-
Systems wird nur in der richtigen Sitzposition erreicht ⇒ Seite 10, Richti-
ge Sitzposition der Insassen.
Wenn eine Störung im Airbag-System vorliegt, muss das System um-
gehend durch einen Fachbetrieb überprüft werden. Es besteht sonst die
Gefahr, dass das Airbag-System bei einem Frontalunfall gar nicht oder
nicht einwandfrei ausgelöst wird.
Funktion der Frontairbags
Das Verletzungsrisiko für Kopf und Oberkörper wird durch
aufgeblasene Airbags reduziert.
Abb. 18 Aufgeblasene
Frontairbags
Das Airbag-System ist so ausgelegt, dass bei Frontalkollisionen mit höherer
Unfallschwere der Fahrer- und Beifahrerairbag aktiviert werden.
Bei besonderen Unfallsituationen können sowohl die Front- wie auch die
Kopf- und Seitenairbags ausgelöst werden.
Wird das System aktiviert, füllen sich die Luftsäcke mit Treibgas und entfal-
ten sich vor dem Fahrer und Beifahrer ⇒ Abb. 18. Beim Eintauchen in den
voll entfalteten Luftsack wird die Vorwärtsbewegung der Frontinsassen ge-
dämpft und das Verletzungsrisiko für Kopf und Oberkörper reduziert.
Die besondere Konstruktion des Luftsacks erlaubt das kontrollierte Entwei-
chen des Gases, sobald der Insasse Druck auf den Luftsack ausübt. Somit
werden der Kopf und Brustbereich beim Eintauchen in den Airbag ge-
schützt. Nach einem Unfall hat sich der Luftsack demzufolge so weit ent-
leert, dass die Sicht nach vorne wieder frei ist.
Das Entfalten des Airbags erfolgt in Sekundenbruchteilen und mit hoher Ge-
schwindigkeit, um bei einem Unfall den zusätzlichen Schutz bieten zu kön-
nen. Beim Entfalten des Airbags kann feiner Staub entstehen. Das ist nor-
mal und lässt nicht auf einen Brand im Fahrzeug schließen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
38 Airbag-System
Airbagabdeckungen bei auslösenden Frontairbags
Abb. 19 Airbagabdeckungen bei ausgelösten Frontairbags
Die Airbagabdeckungen werden beim Entfalten des Fahrer- und Beifahrerair-
bags aus dem Lenkrad bzw. der Instrumententafel herausgeklappt
⇒ Abb. 19. Die Airbagabdeckungen bleiben mit dem Lenkrad bzw. mit der
Instrumententafel verbunden.
Sicherheitshinweise zum Frontairbag-System
Der richtige Umgang mit dem Airbag-System reduziert bei
vielen Unfallarten erheblich die Verletzungsgefahr!
ACHTUNG
Für den Fahrer und Beifahrer ist es wichtig, einen Abstand von min-
destens 25 cm zum Lenkrad bzw. zur Instrumententafel einzuhalten.
Wenn Sie den Mindestabstand nicht einhalten, kann Sie das Airbag-Sys-
tem nicht schützen – Lebensgefahr! Außerdem müssen die Vordersitze
und die Kopfstützen immer der Körpergröße entsprechend richtig einge-
stellt sein.
Wenn Sie nicht angegurtet sind, sich seitwärts oder nach vorne leh-
nen oder eine falsche Sitzposition einnehmen, so erhöht sich die Verlet-
zungsgefahr erheblich. Diese erhöhte Verletzungsgefahr steigert sich
noch, wenn Sie in solch einem Fall vom auslösenden Airbag getroffen
werden.
Kinder dürfen niemals ungesichert auf dem Vordersitz des Fahrzeugs
mitgenommen werden. Wenn das Airbag-System im Falle eines Unfalles
auslöst, können Kinder durch den sich entfaltenden Airbag schwer ver-
letzt oder getötet werden ⇒ Seite 47.
Zwischen Insassen der Vordersitze und dem Wirkungsbereich des Air-
bags dürfen sich keine weiteren Personen, Tiere oder Gegenstände befin-
den.
Die Airbags schützen Sie nur bei einem Unfall und müssen nach einer
Auslösung ersetzt werden.
Auch dürfen keine Gegenstände, wie z.B. Getränkehalter, Telefonhal-
terungen, auf den Abdeckungen der Airbagmodule befestigt werden.
An den Teilen des Airbag-Systems dürfen keinerlei Veränderungen
vorgenommen werden.
39Airbag-System
Seitenairbags*
Beschreibung der Seitenairbags
Das Airbag-System ist kein Ersatz für den Sicherheitsgurt!
Abb. 20 Seitenairbag im
Fahrersitz
Die Seitenairbags befinden sich sowohl in den Rückenlehnenpolstern des
Fahrersitzes ⇒ Abb. 20 und des Beifahrersitzes als auch in den äußeren
Rücksitzplätzen. Die Einbauorte sind jeweils durch den Schriftzug „AIRBAG“
im oberen Bereich der Rückenlehnen gekennzeichnet.
Das Seitenairbag-System bietet in Ergänzung zu den Sicherheitsgurten ei-
nen zusätzlichen Schutz für den Oberkörperbereich der Insassen auf den
Vordersitzen bei Seitenkollisionen mit höherer Unfallschwere ⇒ Seite 41,
Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Seitenairbag-System.
Im Fall von Seitenkollisionen verringern die Seitenairbags das Verletzungsri-
siko für die Körperpartien, die dem Aufprall zugewandt sind. Außer ihrer
normalen Schutzfunktion haben die Sicherheitsgurte auch die Aufgabe, die
Insassen auf den Vordersitzen und den äußeren Rücksitzen bei einem Sei-
tenunfall so in Position zu halten, dass die Seitenairbags maximalen Schutz
bieten können.
Das Airbag-System ist kein Ersatz für den Sicherheitsgurt, sondern Teil des
gesamten passiven Fahrzeug-Sicherheitskonzeptes. Bitte beachten Sie,
dass die bestmögliche Schutzwirkung des Airbag-Systems nur im Zusam-
menwirken mit den angelegten Sicherheitsgurten erreicht wird. Deshalb
sind die Sicherheitsgurte nicht nur auf Grund von gesetzlichen Bestimmun-
gen, sondern auch aus Sicherheitsgründen immer zu benutzen ⇒ Seite 20,
Grundsätzliches.
Das Seitenairbag-System wird nicht ausgelöst bei:
ausgeschalteter Zündung;
leichten Seitenkollisionen;
Frontalkollisionen;
Heckkollisionen;
Überschlag.
Das Airbag-System besteht im Wesentlichen aus:
einer elektronischen Steuerungs- und Überwachungseinrichtung (Steu-
ergerät);
den Seitenairbags seitlich in den Rückenlehnen der Vordersitze und
Rücksitze,
einer Kontrollleuchte in der Instrumententafel ⇒ Seite 34.
Die Funktionsbereitschaft des Airbag-Systems wird elektronisch überwacht.
Nach jedem Einschalten der Zündung leuchtet die Airbag-Kontrollleuchte für
ca. 4 Sekunden lang auf (Eigendiagnose).
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
40 Airbag-System
ACHTUNG
Bei einem seitlichen Aufprall werden die Seitenairbags nicht ausge-
löst, wenn die Sensoren den Druckanstieg im Innern der Türen nicht kor-
rekt messen, da die Luft aus Bereichen mit Löchern oder Öffnungen in
den Türverkleidungen entweicht.
Fahren Sie nicht mit ausgebauten Innenverkleidungen der Türen.
Fahren Sie nicht, wenn die inneren Türverkleidungen ausgebaut wur-
den oder die Verkleidungen nicht korrekt ausgerichtet sind.
Fahren Sie nicht, wenn die Lautsprecher in den Türverkleidungen aus-
gebaut wurden; es sei denn, die Lautsprecheröffnungen wurden ord-
nungsgemäß abgedeckt.
Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen abgedeckt oder verschlossen
wurden, nachdem Lautsprecher oder anderes Zubehör in die inneren Tür-
verkleidungen eingebaut wurden.
Alle Arbeiten an den Türen müssen in einem zugelassenen Fachbe-
trieb ausgeführt werden.
Die maximale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte und des Airbag-
Systems wird nur in der richtigen Sitzposition erreicht ⇒ Seite 10, Richti-
ge Sitzposition der Insassen.
Wenn eine Störung im Airbag-System vorliegt, muss das System um-
gehend durch einen Fachbetrieb überprüft werden. Es besteht sonst die
Gefahr, dass das Airbag-System bei einer Seitenkollision gar nicht oder
nicht einwandfrei ausgelöst wird.
Funktion der Seitenairbags
Das Verletzungsrisiko für Kopf und Oberkörper kann in vie-
len seitlichen Kollisionen durch aufgeblasene Airbags redu-
ziert werden.
Abb. 21 Prinzipdarstel-
lung: Aufgeblasene Sei-
tenairbags auf der linken
Fahrzeugseite
Bei einigen Seitenkollisionen wird der Seitenairbag an der Unfallseite des
Fahrzeugs ausgelöst ⇒ Abb. 21.
Bei besonderen Unfallsituationen können sowohl die Front- wie auch die
Kopf- und Seitenairbags ausgelöst werden.
Wird das System aktiviert, füllt sich der Luftsack mit Treibgas.
Das Entfalten des Airbags erfolgt in Sekundenbruchteilen und mit hoher Ge-
schwindigkeit, um bei einem Unfall den zusätzlichen Schutz bieten zu kön-
nen. Beim Entfalten des Airbags kann feiner Staub entstehen. Das ist nor-
mal und lässt nicht auf einen Brand im Fahrzeug schließen.
Beim Eintauchen in den voll entfalteten Luftsack wird die Bewegung der In-
sassen auf den Vordersitzen und äußeren Rücksitzen gedämpft und das Ver-
letzungsrisiko für den Oberkörper reduziert.
41Airbag-System
Die besondere Konstruktion des Luftsacks erlaubt das kontrollierte Entwei-
chen des Gases, sobald der Insasse Druck auf den Luftsack ausübt. Somit
wird der Oberkörper beim Eintauchen in den Airbag geschützt.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Seitenairbag-
System
Durch den richtigen Umgang mit dem Airbag-System wird
bei vielen seitlichen Kollisionen erheblich die Verletzungs-
gefahr reduziert!
ACHTUNG
Wenn Sie keine Sicherheitsgurte angelegt haben, sich während der
Fahrt nach vorne lehnen oder eine falsche Sitzposition einnehmen, set-
zen Sie sich im Falle eines Unfalls einem erhöhten Verletzungsrisiko aus,
wenn das Seitenairbag-System auslöst.
Damit die Seitenairbags ihre volle Schutzwirkung entfalten können,
muss die durch die Sicherheitsgurte vorgegebene Sitzposition während
der Fahrt immer beibehalten werden.
Zwischen den Insassen auf den äußeren Sitzplätzen und dem Wir-
kungsbereich der Airbags dürfen sich keine weiteren Personen, Tiere
oder Gegenstände befinden. Wegen der Seitenairbags dürfen außerdem
an den Türen keine Zubehörteile, wie z.B. Getränkehalter, befestigt wer-
den.
An den Kleiderhaken im Fahrzeug darf nur leichte Bekleidung aufge-
hängt werden. In den Taschen der Kleidungsstücke dürfen sich keine
schweren und scharfkantigen Gegenstände befinden.
ACHTUNG (Fortsetzung)
Es dürfen keine zu großen Kräfte (wie z.B. kräftiges Stoßen oder Ge-
gentreten) auf die Sitzlehnenwangen einwirken, da sonst das System be-
schädigt werden kann. Die Seitenairbags würden in diesem Fall nicht
auslösen!
Es dürfen keinesfalls Sitz- oder Schonbezüge auf Sitzen mit einge-
bautem Seitenairbag aufgezogen werden, die nicht ausdrücklich für die
Verwendung in Ihrem Fahrzeug freigegeben sind. Da sich der Luftsack
aus der Sitzlehne seitlich heraus entfaltet, würde bei Verwendung von
nicht freigegebenen Sitz- oder Schonbezügen die Schutzfunktion Ihres
Seitenairbags erheblich beeinträchtigt werden.
Beschädigungen der Original-Sitzbezüge oder der Naht im Modulbe-
reich der Seitenairbags umgehend durch einen Fachbetrieb beheben las-
sen.
Die Airbags schützen Sie nur bei einem Unfall und müssen nach einer
Auslösung ersetzt werden.
Wenn Kinder eine falsche Sitzposition einnehmen, sind sie bei einem
möglichen Unfall einem erhöhten Verletzungsrisiko ausgesetzt. Das gilt
besonders für Kinder, die auf dem Beifahrersitz befördert werden, wenn
das Airbag-System bei einem Unfall auslöst, was zu schweren und le-
bensgefährlichen Verletzungen führen kann ⇒ Seite 47.
Alle Arbeiten am Airbag sowie der Aus- und Einbau von Systemteilen
wegen anderer Reparaturarbeiten (z.B. Vordersitz aus- und einbauen)
dürfen nur von einem Fachbetrieb ausgeführt werden. Ist dies nicht der
Fall, kann eine Störung des Airbag-Systems auftreten.
An den Teilen des Airbag-Systems dürfen keinerlei Veränderungen
vorgenommen werden.
Die Steuerung der Seiten- und Kopfairbags erfolgt mittels Sensoren,
die sich im Innern der Vordertüren befinden. Um die korrekte Funktion
der Seiten- und Kopfairbags nicht zu beeinträchtigen, dürfen weder die
Türen noch die Türverkleidungen verändert werden (z. B. durch den
nachträglichen Einbau von Lautsprechern). Schäden an der Vordertür
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
42 Airbag-System
ACHTUNG (Fortsetzung)
können die korrekte Funktion des Airbag-Systems beeinträchtigen. Alle
Arbeiten an der Vordertür müssen in einem Fachbetrieb ausgeführt wer-
den.
Kopfairbags*
Beschreibung der Kopfairbags
Das Airbag-System ist kein Ersatz für den Sicherheitsgurt!
Abb. 22 Einbauort der
Kopfairbags
Die Kopfairbags befinden sich auf beiden Seiten im Innenraum oberhalb
der Türen ⇒ Abb. 22 und sind jeweils durch den Schriftzug „AIRBAG“ ge-
kennzeichnet.
Das Kopfairbag-System bietet in Ergänzung zu den Sicherheitsgurten einen
zusätzlichen Schutz für den Kopf- und Oberkörperbereich der Insassen bei
Seitenkollisionen mit höherer Unfallschwere ⇒ Seite 43, Sicherheitshin-
weise zum Umgang mit dem Kopfairbag-System.
Das Airbag-System ist kein Ersatz für den Sicherheitsgurt, sondern Teil des
gesamten passiven Fahrzeug-Sicherheitskonzeptes. Bitte beachten Sie,
dass die bestmögliche Schutzwirkung des Airbag-Systems nur im Zusam-
menwirken mit den angelegten Sicherheitsgurten und den richtig einge-
stellten Kopfstützen erreicht wird. Deshalb sind die Sicherheitsgurte nicht
nur auf Grund von gesetzlichen Bestimmungen, sondern auch aus Sicher-
heitsgründen immer zu benutzen ⇒ Seite 20, Grundsätzliches.
Das Kopfairbag-System besteht im Wesentlichen aus:
einer elektronischen Steuerungs- und Überwachungseinrichtung (Steu-
ergerät);
den Kopfairbags (Luftsack mit Gasgenerator) für den Fahrer, Beifahrer
sowie für die hinteren Insassen auf den Rücksitzen;
einer Kontrollleuchte in der Instrumententafel ⇒ Seite 34.
Die Funktionsbereitschaft des Airbag-Systems wird elektronisch überwacht.
Das Kopfairbag-System wird nicht ausgelöst bei:
ausgeschalteter Zündung;
Frontalkollisionen;
Heckkollisionen;
Überschlag;
leichten Seitenkollisionen.
ACHTUNG
Wenn eine Störung im Airbag-System vorliegt, muss das System umge-
hend durch einen Fachbetrieb überprüft werden. Es besteht sonst die Ge-
fahr, dass das Airbag-System bei einem Unfall gar nicht oder nicht ein-
wandfrei ausgelöst wird.
43Airbag-System
Funktion der Kopfairbags
Das Verletzungsrisiko für Kopf und Oberkörper wird bei Sei-
tenkollisionen durch aufgeblasene Airbags verringert.
Abb. 23 Aufgeblasene
Kopfairbags
Bei einigen Seitenkollisionen wird der Kopfairbag an der Unfallseite des
Fahrzeugs ausgelöst ⇒ Abb. 23.
Bei besonderen Unfallsituationen können sowohl die Frontairbags wie auch
die Seiten- und Kopfairbags zusammen ausgelöst werden.
Wird das System aktiviert, füllt sich der Luftsack mit Treibgas. Dabei über-
deckt der Kopfairbag die Seitenscheiben und Türpfosten.
Das Entfalten des Airbags erfolgt in Sekundenbruchteilen und mit hoher Ge-
schwindigkeit, um bei einem Unfall den zusätzlichen Schutz bieten zu kön-
nen. Beim Entfalten des Airbags kann feiner Staub entstehen. Das ist nor-
mal und lässt nicht auf einen Brand im Fahrzeug schließen.
Beim Eintauchen in den voll entfalteten Luftsack wird die Bewegung der In-
sassen gedämpft und das Verletzungsrisiko für Kopf und Oberkörper redu-
ziert.
Die besondere Konstruktion des Luftsacks erlaubt das kontrollierte Entwei-
chen des Gases, sobald der Insasse Druck auf den Luftsack ausübt. Somit
werden der Kopf und Brustbereich beim Eintauchen in den Airbag ge-
schützt.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Kopfairbag-
System
Der richtige Umgang mit dem Airbag-System kann bei vielen
Unfallarten die Verletzungsgefahr erheblich reduzieren!
ACHTUNG
Damit die Kopfairbags ihre volle Schutzwirkung entfalten können,
muss die durch die Sicherheitsgurte vorgegebene Sitzposition während
der Fahrt immer beibehalten werden.
Aus Sicherheitsgründen muss bei Fahrzeugen, in denen eine Innen-
raum-Trennscheibe eingebaut wird, der Kopfairbag abgeschaltet werden.
Wenden Sie sich zur Ausführung dieser Abschaltung an Ihren Fachbe-
trieb.
Zwischen den Insassen auf den Rücksitzen und dem Austrittsbereich
der Kopfairbags dürfen sich keine weiteren Personen, Tiere oder Gegen-
stände befinden, damit sich der Kopfairbag ungehindert entfalten und
seine maximale Schutzfunktion ausüben kann. Deshalb dürfen an den
Seitenscheiben keinesfalls Sonnenrollos angebaut werden, die nicht aus-
drücklich für die Verwendung in Ihrem Fahrzeug freigegeben sind.
An den Kleiderhaken im Fahrzeug darf nur leichte Bekleidung aufge-
hängt werden. In den Taschen der Kleidungsstücke dürfen sich keine
schweren und scharfkantigen Gegenstände befinden. Außerdem dürfen
Sie zum Aufhängen der Kleidung keine Kleiderbügel verwenden.
Die Airbags schützen Sie nur bei einem Unfall und müssen nach einer
Auslösung ersetzt werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
44 Airbag-System
ACHTUNG (Fortsetzung)
Alle Arbeiten am Kopfairbag sowie der Aus- und Einbau von System-
teilen wegen anderer Reparaturarbeiten (z.B. Dachhimmel ausbauen)
dürfen nur von einem Fachbetrieb ausgeführt werden. Ist dies nicht der
Fall, kann eine Störung des Airbag-Systems auftreten.
An den Teilen des Airbag-Systems dürfen keinerlei Veränderungen
vorgenommen werden.
Die Steuerung der Seiten- und Kopfairbags erfolgt mittels Sensoren,
die sich im Innern der Vordertüren befinden. Um die korrekte Funktion
der Seiten- und Kopfairbags nicht zu beeinträchtigen, dürfen weder die
Türen noch die Türverkleidungen verändert werden (z. B. durch den
nachträglichen Einbau von Lautsprechern). Schäden an der Vordertür
können die korrekte Funktion des Airbag-Systems beeinträchtigen. Alle
Arbeiten an der Vordertür müssen in einem Fachbetrieb ausgeführt wer-
den.
Abschalten der Airbags
Airbags abschalten
Das Abschalten der Airbags ist nur für bestimmte Fälle vorgesehen, z. B.
wenn:
Sie einen Kindersitz auf dem Beifahrersitz verwenden müssen, bei dem
das Kind mit dem Rücken zur Fahrtrichtung sitzt (in manchen Ländern auf
Grund abweichender gesetzlicher Bestimmungen in Fahrtrichtung)
⇒ Seite 49;
Sie trotz korrekter Fahrersitzeinstellung den Abstand von mindestens 25
cm zwischen Lenkradmitte und Brustbein nicht einhalten können;
bei Körperbehinderung Sondereinbauten im Lenkradbereich erforderlich
sind;
Sie andere Sitze montieren lassen (z. B. orthopädische Sitze ohne Sei-
ten-Airbags).
Mit dem Schalter können Sie den Beifahrer-Frontairbag abschalten
⇒ Seite 45.
Wir empfehlen, für das mögliche Abschalten der anderen Airbags einen
SEAT Vertragshändler aufzusuchen.
Überwachung des Airbag-Systems
Die Funktionsbereitschaft des Airbag-Systems wird elektronisch überwacht,
auch ob ein Airbag ausgeschaltet ist.
Wurde der Airbag mit einem Diagnosegerät ausgeschaltet:
Die Kontrollleuchte für Airbag-System leuchtet nach dem Einschalten
der Zündung für 4 Sekunden auf und blinkt anschließend 12 Sekunden
Wenn der Airbag mit dem Schalter für Airbag in der Instrumententafel ab-
geschaltet wurde, gilt Folgendes:
nach Einschalten der Zündung leuchtet im Kombi-Instrument die Airbag-
Kontrollleuchte für etwa 4 Sekunden auf;
die Abschaltung des Airbags wird im Instrumententafelmittelteil durch
Leuchten der Kontrollleuchte  im Schriftzug     sig-
nalisiert ⇒ Abb. 24 3.
Hinweis
Beachten Sie die geltenden länderspezifischen Vorschriften für die Ab-
schaltung der Airbags.
Bei Ihrem SEAT-Betrieb können Sie erfahren, welche Airbags an Ihrem
Fahrzeug abgeschaltet werden können.
45Airbag-System
Schalter für Beifahrer-Frontairbag
Abb. 24 Schalter für Beifahrer-Frontairbag/Kontrollleuchte für Abschaltung des Bei-
fahrerairbags
Mit dem Schalter wird nur der Beifahrer-Frontairbag abgeschaltet.
Airbag abschalten
Schalten Sie die Zündung aus.
Öffnen Sie das Ablagefach auf der Beifahrerseite.
Den Schlüsselbart in den für die Abschaltung des Beifahrerair-
bags vorgesehenen Schlitz einstecken ⇒ Abb. 24. Der Schlüs-
selbart muss bis etwa 3/4 seiner Länge eingeführt werden, bis
der Anschlag erreicht ist.
Anschließend ist der Schlüssel vorsichtig auf die Position OFF
zu drehen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, wenn Sie
Widerstand verspüren, und stellen Sie sicher, dass der Schlüs-
selbart bis zum Anschlag eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, dass bei eingeschalteter Zündung die Airbag-
Kontrollleuchte  im Schriftzug     in der
Mitte der Instrumententafel leuchtet.
Airbag einschalten
Schalten Sie die Zündung aus.
Den Schlüsselbart in den für die Abschaltung des Beifahrerair-
bags vorgesehenen Schlitz einstecken ⇒ Abb. 24. Der Schlüs-
selbart muss bis etwa 3/4 seiner Länge eingeführt werden, bis
der Anschlag erreicht ist.
Anschließend ist der Schlüssel vorsichtig auf die Position ON zu
drehen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, wenn Sie Wi-
derstand verspüren, und stellen Sie sicher, dass der Schlüssel-
bart bis zum Anschlag eingesteckt ist.
Schließen Sie das Ablagefach auf der Beifahrerseite.
Überprüfen Sie, dass bei eingeschalteter Zündung die Airbag-
Kontrollleuchte  im Schriftzug     im In-
strumententafel-Mittelteil leuchtet.
Kontrollleuchte im Schriftzug     (Beifahrerairbag
abgeschaltet)
Ist der Beifahrer-Frontairbag abgeschaltet, leuchtet einige Sekunden nach
dem Einschalten der Zündung die Kontrollleuchte. Anschließend erlischt sie
etwa 1 Sekunde und leuchtet erneut auf.
Sollte die Kontrollleuchte blinken, liegt eine Systemstörung in der Airbagab-
schaltung vor ⇒  . Suchen Sie bitte unverzüglich einen Fachbetrieb auf.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
46 Airbag-System
ACHTUNG
Der Fahrer ist dafür verantwortlich, ob der Airbag ab- oder eingeschal-
tet ist.
Schalten Sie den Airbag nur bei ausgeschalteter Zündung ab! Ansons-
ten können Sie einen Fehler im System für die Airbagabschaltung verur-
sachen.
Lassen Sie den Schlüssel in keinem Fall im Schalter für die Airbag-Ab-
schaltung stecken, da er sonst beschädigt oder den Airbag aktiviert oder
deaktiviert.
Wenn die Kontrollleuchte  (Airbag abgeschaltet) blinkt, wird der
Beifahrer-Frontairbag beim Unfall nicht ausgelöst! Lassen Sie das System
unverzüglich von einem Fachbetrieb überprüfen.
47Sicherheit von Kindern
Sicherheit von Kindern
Grundsätzliches
Einleitung
Unfallstatistiken haben bewiesen, dass Kinder auf den Rück-
sitzen generell sicherer aufgehoben sind als auf dem Bei-
fahrersitz.
Wir empfehlen daher aus Sicherheitsgründen, Kinder unter 12 Jahren auf
den Rücksitzen zu befördern. Je nach Alter, Körpergröße und Gewicht sind
Kinder auf den Rücksitzen durch einen Kindersitz oder durch die vorhande-
nen Sicherheitsgurte zu sichern. Der Kindersitz muss aus Sicherheitsgrün-
den in der Mitte der Rücksitzbank oder hinter dem Beifahrersitz montiert
werden.
Auch Kinder unterliegen im Falle eines Unfalls den physikalischen Gesetzen
⇒ Seite 22.
Im Gegensatz zu Erwachsenen sind die Muskeln und die Knochenstruktur
von Kindern noch nicht vollständig ausgebildet. Kinder sind deshalb einem
erhöhten Verletzungsrisiko ausgesetzt.
Um dieses Verletzungsrisiko zu reduzieren, dürfen Kinder nur in speziellen
Kindersitzen befördert werden!
Wir möchten Ihnen empfehlen, für Ihr Fahrzeug Kinderrückhaltesysteme aus
dem Original SEAT-Zubehörprogramm zu verwenden, die Ihnen unter der
Bezeichnung „Peke“1) Systeme für alle Altersklassen bietet.
Diese speziell entworfenen und zugelassenen Systeme erfüllen die Norm
ECE-R44.
Für den Einbau und die Benutzung von Kindersitzen sind die gesetzlichen
Bestimmungen und Anweisungen des jeweiligen Kindersitzherstellers zu
beachten. Lesen und beachten Sie in jedem Fall ⇒ Seite 47.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung des Kindersitzherstellers
dem Bordbuch beizulegen und immer im Fahrzeug mitzuführen.
Wichtige Sicherheitshinweise zum Umgang mit den
Kindersitzen
Der richtige Umgang mit Kindersitzen reduziert erheblich
die Verletzungsgefahr!
Als Fahrer tragen Sie die Verantwortung für Kinder, die Sie im Fahr-
zeug befördern.
Schützen Sie Kinder durch geeignete Kindersitze und deren
richtige Anwendung ⇒ Seite 49.
Beachten Sie unbedingt die Angaben des Kindersitzherstellers
zum richtigen Gurtbandverlauf.
Lassen Sie sich während der Fahrt nicht durch Kinder vom Ver-
kehrsgeschehen ablenken.
Machen Sie auf langen Reisen regelmäßige Pausen. Spätestens
jedoch alle zwei Stunden.
1) Nicht für alle Länder
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
48 Sicherheit von Kindern
ACHTUNG
Befestigen Sie niemals einen Kindersitz auf dem Beifahrersitz, wenn
das Kind mit dem Rücken zur Fahrtrichtung sitzt und der Beifahrerairbag
funktionsfähig ist – Lebensgefahr! Sollte es in Ausnahmefällen notwen-
dig sein, ein Kind auf dem Beifahrersitz zu transportieren, schalten Sie
immer den Beifahrerairbag ab ⇒ Seite 44. Wenn der Beifahrersitz in der
Höhe verstellt werden kann, stellen Sie ihn auf die oberste Position.
Bei Modellausführungen ohne Schlüsselschalter müssen Sie für die
Abschaltung des Airbags eine Fachwerkstatt aufsuchen.
Alle Fahrzeuginsassen – insbesondere Kinder – müssen während der
Fahrt die richtige Sitzposition eingenommen haben und richtig angegur-
tet sein.
Befördern Sie niemals Kinder oder Babys auf dem Schoß – Lebensge-
fahr!
Erlauben Sie einem Kind niemals, ungesichert im Fahrzeug mitge-
nommen zu werden oder während der Fahrt im Fahrzeug zu stehen bzw.
auf den Sitzen zu knien. Im Falle eines Unfalls wird das Kind durch das
Fahrzeug geschleudert und kann sich und andere Mitfahrer dadurch le-
bensgefährlich verletzen.
Wenn Kinder während der Fahrt eine falsche Sitzposition einnehmen,
werden sie im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder Unfalls einem
erhöhten Verletzungsrisiko ausgesetzt. Das gilt besonders für Kinder, die
auf dem Beifahrersitz befördert werden, wenn das Airbag-System bei ei-
nem Unfall auslöst, was zu schweren und lebensgefährlichen Verletzun-
gen führen kann.
Ein geeigneter Kindersitz kann Kinder schützen!
Lassen Sie ein Kind niemals unbeaufsichtigt im Kindersitz sitzen oder
alleine im Fahrzeug zurück.
Abhängig von der Jahreszeit können in einem geparkten Fahrzeug le-
bensbedrohende Temperaturen entstehen.
ACHTUNG (Fortsetzung)
Kinder unter 1,50 m Körpergröße dürfen ohne Kindersitz nicht mit ei-
nem normalen Sicherheitsgurt angegurtet werden, da es sonst bei plötz-
lichen Bremsmanövern oder einem Unfall zu Verletzungen im Bauch- und
Halsbereich kommen kann.
Ein Gurtband darf nicht eingeklemmt oder verdreht sein oder an
scharfen Kanten scheuern.
Falsch angelegte Sicherheitsgurte können selbst bei leichten Unfäl-
len oder plötzlichen Bremsmanövern zu Verletzungen führen.
Für die optimale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte ist der Gurt-
bandverlauf von großer Bedeutung ⇒ Seite 26, Die Sicherheitsgurte.
In einem Kindersitz darf jeweils nur ein Kind angegurtet werden
⇒ Seite 49, Kindersitze.
49Sicherheit von Kindern
Kindersitze
Einteilung der Kindersitze in Gruppen
Es dürfen nur Kindersitze benutzt werden, die amtlich zuge-
lassen und für das Kind geeignet sind.
Für Kindersitze gilt die ECE-R 44 Norm. ECE-R bedeutet: Norm der Europä-
ischen Wirtschaftsgemeinschaft
Die Kindersitze sind in fünf Gruppen eingeteilt:
Gruppe 0: bis 10 kg
Gruppe 0+: bis 13 kg
Gruppe 1: von 9 bis 18 kg
Gruppe 2: von 15 bis 25 kg
Gruppe 3: von 22 bis 36 kg
Kindersitze, die nach der Norm ECE-R 44 geprüft sind, haben am Sitz das
ECE-R 44-Prüfzeichen (großes E im Kreis, darunter die Prüfnummer) fest an-
gebracht.
Kindersitze nach Gruppe 0 und 0+
Ein geeigneter Kindersitz kann in Verbindung mit einem
richtig angelegten Sicherheitsgurt helfen, das Kind zu
schützen!
Abb. 25 Entgegen der
Fahrtrichtung eingebau-
ter Kindersitz der Gruppe
0 auf dem Rücksitz
Gruppe 0: Für Kleinkinder bis ungefähr 9 Monaten und mit einem Gewicht
bis zu 10 kg sind die in der Abbildung ⇒ Abb. 25 dargestellten Kindersitze
am besten geeignet.
Gruppe 0+: Für Kleinkinder bis ungefähr 18 Monaten und mit einem Ge-
wicht bis 13 kg sind die in der Abbildung dargestellten Kindersitze am bes-
ten geeignet.
Für den Einbau und die Benutzung von Kindersitzen sind die gesetzlichen
Bestimmungen und Anweisungen des jeweiligen Kindersitzherstellers zu
beachten.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung des Kindersitzherstellers
dem Bordbuch beizulegen und immer im Fahrzeug mitzuführen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
50 Sicherheit von Kindern
ACHTUNG
Lesen und beachten Sie in jedem Fall die Informationen und Warnhinwei-
se zum Umgang mit den Kindersitzen ⇒ Seite 47.
Kindersitze nach Gruppe 1
Ein geeigneter Kindersitz kann in Verbindung mit einem
richtig angelegten Sicherheitsgurt helfen, das Kind zu
schützen!
Abb. 26 In Fahrtrichtung
eingebauter Kindersitz
der Gruppe 1 auf dem
Rücksitz
Geeignet für Babys und Kleinkinder mit einem Gewicht zwischen 9 - 18 kg
sind am besten Kindersitze mit „ISOFIX“-System oder Kindersitze, bei denen
das Kind mit dem Rücken zur Fahrtrichtung sitzt.
Für den Einbau und die Benutzung von Kindersitzen sind die gesetzlichen
Bestimmungen und Anweisungen des jeweiligen Kindersitzherstellers zu
beachten.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung des Kindersitzherstellers
dem Bordbuch beizulegen und immer im Fahrzeug mitzuführen.
ACHTUNG
Lesen und beachten Sie in jedem Fall die Informationen und Warnhinwei-
se zum Umgang mit den Kindersitzen ⇒ Seite 47.
Kindersitze nach Gruppe 2 und 3
Ein geeigneter Kindersitz kann in Verbindung mit einem
richtig angelegten Sicherheitsgurt helfen, das Kind zu
schützen!
Abb. 27 In Fahrtrichtung
eingebauter Kindersitz
auf dem Rücksitz
Für den Einbau und die Benutzung von Kindersitzen sind die gesetzlichen
Bestimmungen und Anweisungen des jeweiligen Kindersitzherstellers zu
beachten.
51Sicherheit von Kindern
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung des Kindersitzherstellers
dem Bordbuch beizulegen und immer im Fahrzeug mitzuführen.
Kindersitze nach Gruppe 2
Für Kinder bis zu 7 Jahren und mit einem Gewicht zwischen 15 - 25 kg sind
am besten Kindersitze nach der Gruppe 2 in Verbindung mit einem richtig
angelegten Sicherheitsgurt geeignet.
Kindersitze nach Gruppe 3
Für Kinder ab 7 Jahren und mit einem Gewicht zwischen 22 - 36 kg und einer
Körpergröße unter 1,50 m sind am besten Sitzkissen mit einer Schlafstütze
in Verbindung mit einem richtig angelegten Sicherheitsgurt geeignet
⇒ Abb. 27.
ACHTUNG
Schultergurtteil muss ungefähr über die Schultermitte und niemals
über den Hals oder den Oberarm verlaufen. Schultergurt muss fest am
Oberkörper anliegen. Der Beckengurt-Teil muss über das Becken verlau-
fen und immer fest anliegen. Es darf nicht über den Bauch verlaufen. Zie-
hen Sie das Gurtband gegebenenfalls etwas nach ⇒ Seite 26, Die Sicher-
heitsgurte.
Lesen und beachten Sie in jedem Fall die Informationen und Warnhin-
weise zum Umgang mit den Kindersitzen ⇒ Seite 47.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
52 Sicherheit von Kindern
Kindersitz befestigen
Möglichkeiten der Kindersitzbefestigung
Kindersitze können sowohl auf den Rücksitzen wie auch auf
dem Beifahrersitz befestigt werden.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur Auswahl, um einen Kindersitz si-
cher auf den Rücksitzen und auf dem Beifahrersitz zu befestigen:
Kindersitze der Gruppe 0 bis 3 können mit dem Sicherheitsgurt befestigt
werden.
Kindersitze der Gruppe 0, 0+ und 1 mit dem „ISOFIX“- bzw. Toptether*-
System können ohne Sicherheitsgurte an den „ISOFIX“- bzw. Toptether*-
Halteösen befestigt werden ⇒ Seite 53.
Gewichts-
gruppe Gewicht Sitzplätze
Beifahrersitz Hinten außen Hinten Mitte
Gruppe 0 <10 kg U* U/L U
Gruppe 0+ <13 kg U* U/L U
Gruppe 1 9 - 18 kg U* U/L U
Gruppe 2 / 3 15 - 36 kg U* U U
Geeignet für Universal-Rückhaltesysteme, die für die Verwendung in
dieser Altersklasse zugelassen sind (Universal-Rückhaltesysteme sind
solche, die mit dem Sicherheitsgurt für Erwachsene befestigt werden).
Schieben Sie den Beifahrersitz so weit wie möglich nach hinten, stellen
Sie ihn so hoch wie möglich ein und schalten Sie unbedingt den Bei-
fahrerairbag ab.
Geeignet für Rückhaltesysteme mit „ISOFIX“ und Toptether*-Halteösen.
U:
*:
L:
ACHTUNG
Kinder müssen während der Fahrt mit einem dem Alter, dem Körper-
gewicht und der Körpergröße entsprechenden Rückhaltesystem im Fahr-
zeug gesichert sein.
Befestigen Sie niemals einen Kindersitz auf dem Beifahrersitz, wenn
das Kind mit dem Rücken zur Fahrtrichtung sitzt und der Beifahrerairbag
funktionsfähig ist – Lebensgefahr! Sollte es in Ausnahmefällen notwen-
dig sein, dass ein Kind auf dem Beifahrersitz befördert wird, muss der
Beifahrerairbag abgeschaltet ⇒ Seite 44 und der Sitz auf die oberste Po-
sition gestellt werden, wenn eine Höhenverstellung vorhanden ist.
Lesen und beachten Sie in jedem Fall die Informationen und Warnhin-
weise zum Umgang mit den Kindersitzen ⇒ Seite 47.
53Sicherheit von Kindern
Befestigen mit dem „ISOFIX“- und Toptether*-System
Die Kindersitze können schnell, einfach und sicher mit dem
„ISOFIX“ oder Toptether*-System auf den äußeren Rücksit-
zen befestigt werden.
Abb. 28 ISOFIX-Halte-
ösen
Abb. 29 Toptether*-Hal-
teöse
Bitte beachten Sie unbedingt beim Ein- oder Ausbau des Kindersit-
zes die Anleitung des Kindersitzherstellers.
Verstellen Sie den Rücksitz so weit wie möglich nach hinten.
Stecken Sie den Kindersitz auf die „ISOFIX“-Halteösen, bis der
Kindersitz sicher und hörbar einrastet. Wenn der Kindersitz über
eine Toptether*-Befestigung verfügt, befestigen Sie ihn am ent-
sprechenden Verankerungspunkt. Beachten Sie dafür die Anlei-
tung des Herstellers.
Machen Sie an beiden Seiten des Kindersitzes eine Zugprobe.
Zwei „ISOFIX“-Halteösen sind jeweils an den beiden äußeren Rücksitzen
vorhanden. Bei bestimmten Fahrzeugen sind die Halteösen am Sitzgerüst,
bei anderen am Ladeboden befestigt. Die „ISOFIX“-Halteösen sind zwi-
schen der Lehne und der Rücksitzbank erreichbar. Die Toptether*-Halteösen
befinden sich im hinteren Bereich der Rücksitzlehnen (hinter den Rücksitz-
lehnen oder im Gepäckraumbereich).
Die Kindersitze mit dem Befestigungssystem „ISOFIX“ und TopTether* sind
bei den SEAT-Betrieben erhältlich.
ACHTUNG
Die Halteösen sind ausschließlich für Kindersitze mit dem „ISOFIX“-
und Toptether*-System entwickelt worden.
Befestigen Sie niemals Verzurrgurte, Gegenstände oder Kindersitze
ohne das „ISOFIX“- oder Toptether*-System an den Halteösen - Lebens-
gefahr!
Achten Sie darauf, dass der Kindersitz korrekt in den „ISOFIX“ und
Toptether*-Halteösen befestigt ist.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
54 Cockpit
Abb. 30 Innen
55Cockpit
Bedienungshinweise
Cockpit
Übersicht
Schalter für elektrische Fensterheber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Schalter zur Einstellung der elektrisch verstellbaren Außen-
spiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Luftaustrittsdüsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Hebel des Multifunktionsschalters:
Blinker, Fernlicht, Parklicht, Lichthupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Geschwindigkeitsregelanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Lenkrad:
mit Hupe
mit Frontairbag Fahrerseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
mit Schaltern für Audio, Navigationssystem und Telefon . . 79
Übersicht der Instrumente: Instrumente und Kontrollleuchten . . 55
Hebel des Multifunktionsschalters:
Multifunktionsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Scheibenwischer und Scheibenwascher . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Luftaustrittsdüsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Je nach Ausstattung:
Audio
Navigation
Schalter für Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Kontrollleuchte für abgeschalteten Beifahrer-Airbag . . . . . . . . . 45
Schalter für Beifahrerairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ablagefach auf der Beifahrerseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Beifahrerairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lichtschalter und die Leuchtweitenregulierung . . . . . . . . . . . . . 100, 102
Hebel für Motorraumklappen-Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sicherungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Hebel für Lenksäulenverstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Zündschloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Schalter der Sitzheizung auf der Fahrerseite . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Schalter für ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Zentralverriegelungstaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Je nach Ausstattung:
Schalthebel (Schaltgetriebe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Wählhebel (Automatikgetriebe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Je nach Ausstattung:
Getränkehalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Aschenbecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Handschuhfach/Ablagefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Schalter für Heckscheibenbeheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Schalter der Sitzheizung auf der Beifahrerseite . . . . . . . . . . . . . 116
Je nach Ausstattung:
Bedienungselemente der Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Bedienungselemente der Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Bedienungselemente des Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
56 Cockpit
Hinweis
Bei Fahrzeugen mit Rechtslenkung weicht die Anordnung der Bedienele-
mente teilweise von der in ⇒ Abb. 30 gezeigten Anordnung ab. Die Symbole
entsprechen jedoch den jeweiligen Bedienelementen.
57Cockpit
Instrumente und Kontrollleuchten
Kombi-Instrument – Zusammenfassung
Abb. 31 Kombi-Instrument
Drehzahlmesser ⇒ Seite 57
Display:
mit Kurzstreckenzähler ⇒ Seite 59
mit Service-Intervall-Anzeige ⇒ Seite 59
mit Digital-Zeituhr ⇒ Seite 60
mit Multifunktionsanzeige ⇒ Seite 61
mit Informations-Display ⇒ Seite 66
mit Außentemperaturanzeige ⇒ Seite 63
Geschwindigkeitsmesser ⇒ Seite 58
Kühlmitteltemperaturanzeige ⇒ Seite 58
1
2
3
4
Schalter für Betriebsartauswahl:
Einstellen von Stunden/Minuten
Aktivierung/Deaktivierung der Zweitgeschwindigkeit in mph bzw.
km/h
Serviceintervalle - verbleibende Tage und Kilometer anzeigen
Schalter zum:
Löschen des Kurzstreckenzählers
Zurücksetzen der Serviceintervalle
Einstellen von Stunden/Minuten
Ein-/Ausschalten des gewählten Modus
Kraftstoffvorratsanzeige ⇒ Seite 58
ACHTUNG
Widmen Sie Ihre Aufmerksamkeit immer dem Autofahren. Als Fahrer
tragen Sie die volle Verantwortung für die Verkehrssicherheit.
Bedienen Sie das Kombi-Instrument nicht während der Fahrt, sondern
nur wenn das Fahrzeug stillsteht.
Drehzahlmesser
Der rote Skalenbereich des Drehzahlmessers 1 ⇒ Abb. 31 ⇒ Seite 57 zeigt
den Bereich an, in dem das Motorsteuergerät die Beschränkung der Motor-
drehzahl beginnt. Das Motorsteuergerät reduziert die Drehzahl auf einen si-
cheren Grenzwert.
Vor Erreichen dieses roten Bereiches sollte in den nächsthöheren Gang ge-
schaltet bzw. beim Automatikgetriebe die Wählhebelposition D gestellt wer-
den.
Für eine Fahrt in optimaler Drehzahl beachten Sie bitte die Anweisungen für
den Gangwechsel ⇒ Seite 60.
5
6
7
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
58 Cockpit
Umwelthinweis
Ein frühzeitiger Wechsel in höhere Gänge trägt zur Reduzierung des Kraft-
stoffverbrauchs und des Geräuschpegels bei, hilft beim Umweltschutz und
begünstigt sowohl die Lebensdauer als auch die Zuverlässigkeit des Mo-
tors.
Geschwindigkeitsmesser
Geschwindigkeitswarnung
Bei Überschreiten der Geschwindigkeit von 120 km/h (75 mph) ertönt ein
akustisches Warnsignal. Fällt die Geschwindigkeit wieder unter diese Gren-
ze, erlischt das akustische Warnsignal.
Hinweis
Diese Funktion ist nur in bestimmten Ländern gültig.
Kühlmitteltemperaturanzeige
Die Kühlmitteltemperaturanzeige 4 ⇒ Abb. 31 ⇒ Seite 57 arbeitet nur bei
eingeschalteter Zündung.
Bei Berücksichtigung der folgenden Anweisungen hinsichtlich der Tempera-
turbereiche können Motorschäden vermieden werden.
Kaltbereich
Befindet sich die Anzeigenadel im linken Bereich der Skala, hat der Motor
noch keine Betriebstemperatur. Vermeiden Sie bitte hohe Motordrehzahlen,
eine Fahrt bei Vollgas und hohe Motorbelastungen.
Betriebstemperaturbereich
Erreicht die Anzeigenadel den mittleren Bereich der Skala, deutet dies da-
rauf hin, dass der Motor die Betriebstemperatur erreicht hat. Starke Motor-
belastungen und erhöhte Temperaturen können dazu führen, dass die An-
zeigenadel den rechten Bereich erreicht.
VORSICHT
Die zusätzlichen Scheinwerfer und andere Zusatzteile, die vor dem Frischluf-
teinlass angebracht sind, verringern den Effekt der Motorkühlung. Bei ho-
hen Außentemperaturen und hohen Motordrehzahlen besteht die Gefahr
der Motorüberhitzung. ⇒ Seite 73, Kühlmittelstand und Kühlmitteltempe-
ratur
Kraftstoffvorratsanzeige
Die Kraftstoffvorratsanzeige 7 ⇒ Abb. 31 ⇒ Seite 57 funktioniert nur bei
eingeschalteter Zündung.
Der Kraftstoffbehälter fasst etwa 55 Liter. Erreicht die Anzeigenadel den Re-
servebereich, leuchtet im Kombi-Instrument das Warnsymbol
⇒ Seite 76 auf und es ertönt ein akustisches Signal.
VORSICHT
Fahren Sie den Tank niemals vollständig leer! Durch die unregelmäßige
Kraftstoffversorgung kann es zu Motorstörungen kommen. Unverbrannter
Kraftstoff kann in die Abgasanlage gelangen und damit zur Beschädigung
des Katalysators führen.
Hinweis
Bei einigen Fahrzeugen ist die Kraftstoffvorratsanzeige im Kombi-Instru-
ment eingebaut.
59Cockpit
Kurzstreckenzähler*
Tagesstreckenzähler (Trip)
Der Tagestreckenzähler zeigt in 100 Meter-Schritten die Strecke an, die seit
dem letzten Zurückstellen zurückgelegt wurde.
Die Taste 6 gedrückt halten, um den Tagesstreckenzähler zurückzusetzen
⇒ Abb. 31 ⇒ Seite 57.
Gesamtkilometerzähler
Der Gesamtkilometerzähler gibt die insgesamt zurückgelegte Fahrstrecke
an.
Anzeige von Störungen
Bei Störung des Informations-Displays wird dauerhaft Error eingeblendet.
Suchen Sie baldmöglichst eine Vertragswerkstatt auf, um die Störung zu be-
heben.
Hinweis
Aktiviert sich bei Fahrzeugen mit Informations-Display die Anzeige des 2.
Gangs in mph bzw. km/h, wird dieser Gang angezeigt, anstatt der Gesamt-
kilometerzähler.
Serviceintervall-Anzeige*
Service-Intervall-Anzeige
Vor Erreichen des Serviceintervalls erscheint beim Einschalten der Zündung
für einige Sekunden das Symbol Schlüssel im Display und die restlichen
Kilometer werden angezeigt. Gleichzeitig werden die verbleibenden Tage
bis zum Inspektions-Service angezeigt.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Service in … km oder … Tagen.
Die verbleibende Kilometer- bzw. Zeitangabe bis zur Inspektion verringert
sich in Schritten von 100 km bzw. 1 Tag.
Wird der Intervallservice erreicht, blinkt beim Einschalten der Zündung im
Display sowohl das Symbol Schlüssel als auch das Wort Service.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Service jetzt!
Anzeige der verbleibenden Restlaufstrecke und Tage bis zum
Inspektionsservice
Die verbleibende Restlaufstrecke und Tage bis zum Inspektionsservice kön-
nen jederzeit bei eingeschalteter Zündung durch Drücken der Taste 5 ein-
geblendet werden ⇒ Abb. 31 ⇒ Seite 57.
Für einige Sekunden werden im Display das Symbol Schlüssel und die
verbleibende Restlaufstrecke angezeigt. Gleichzeitig werden die verbleiben-
den Tage bis zum Inspektions-Service angezeigt.
Bei Fahrzeugen mit Informations-Display können Sie auf diese Information
über das Menü Einstellungen zugreifen ⇒ Seite 68.
Serviceintervall-Anzeige zurücksetzen
Die Serviceintervall-Anzeige kann nur auf Null gesetzt werden, wenn am
Kombi-Instrument eine Service-Meldung oder zumindest eine Vorwarnung
angezeigt wurde.
Zum Zurücksetzen der Anzeige wird der Besuch bei einem Vertragswerkstatt
empfohlen.
Die Vertragswerkstatt:
setzt den Speicher der Anzeige nach der entsprechenden Inspektion auf
Null;
trägt die Inspektion im Wartungsprogramm ein;
bringt einen Aufkleber seitlich am Kombi-Instrument im Bereich des Fah-
rers an, der den nächsten Inspektionstermin angibt.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
60 Cockpit
Durch Drücken der Taste 6 ⇒ Abb. 31 kann das Zurücksetzen der Servicein-
tervall-Anzeige vorgenommen werden ⇒ Seite 57.
Bei Fahrzeugen mit Informationsanzeige können Sie das Zurücksetzen der
Serviceintervall-Anzeige über das Menü Einstellungen durchführen
⇒ Seite 68.
VORSICHT
Wir empfehlen, dass Sie die Serviceintervall-Anzeige nicht selbst zurückset-
zen, da dies die Serviceintervalle verstellen und damit auch Störungen am
Fahrzeug verursachen könnte.
Hinweis
Setzen Sie niemals die Anzeige zwischen den Serviceintervallen auf
Null; dies könnte zu falschen Anzeigen führen.
Wird die Batterie getrennt, bleiben die Werte der Serviceintervall-Anzei-
ge erhalten.
Wird nach einer Reparatur das Kombiinstrument ausgetauscht, müssen
erneut die richtigen Werte in der Serviceintervall-Anzeige eingegeben wer-
den. Dieser Vorgang wird von einem Fachbetrieb vorgenommen.
Nachdem die Anzeige der flexiblen Serviceintervalle auf Null gesetzt
wurde, werden die Angaben wie bei Fahrzeugen mit festen Serviceinterval-
len angezeigt. Aus diesem Grund empfehlen wir, dass das Zurücksetzen der
Serviceintervall-Anzeige durch einen SEAT-Vertragshändler vorgenommen
wird, der das Zurücksetzen mit einem Diagnosesystem korrekt durchführt.
Genauere Informationen finden Sie im Wartungsprogramm.
Digitaluhr
Die Einstellung der Uhr erfolgt mit den Tasten 5 bis 6 ⇒ Abb. 31 ⇒ Sei-
te 57.
Durch Drücken der Taste 5 wählen Sie die Anzeige, die Sie ändern möch-
ten und mit der Taste 6 geben Sie die Einstellung ein.
Bei Fahrzeugen mit Informations-Display können Sie diese Einstellung auch
über das Menü Zeit durchführen ⇒ Seite 68.
Gangempfehlung
Abb. 32 Gangempfeh-
lung
Das Display des Kombi-Instruments zeigt den eingelegten Gang an A
⇒ Abb. 32.
Um den Kraftstoffverbrauch weitmöglichst zu reduzieren, wird am Display
die Gangempfehlung angezeigt.
Wenn die Analyse des Steuergeräts entscheidet, dass ein Gangwechsel rat-
sam ist, erscheint im Display ein Pfeil A. Dieser Pfeil kann nach unten oder
nach oben zeigen, womit angezeigt wird, ob ein höherer oder niedriger
Gang empfohlen wird.
Gleichzeitig wird der momentan eingelegte Gang B anstatt des empfohle-
nen Gangs angezeigt.
61Cockpit
VORSICHT
Jedoch ist es immer der Fahrer, der für die Wahl des geeigneten Ganges in
jeder Situation verantwortlich ist (z. B beim Überholen).
Multifunktionsanzeige* (Bordcomputer)
Einleitung
Die Multifunktionsanzeige kann nur bei eingeschalteter Zündung bedient
werden. Bei Einschalten der Zündung wird die zuletzt ausgewählte Funktion
vor dem Ausschalten der Zündung angezeigt.
Die Daten der Multifunktionsanzeige werden im Display angezeigt
⇒ Abb. 33 ⇒ Seite 61.
Bei Fahrzeugen mit Informations-Display ⇒ Seite 66 kann das System so
eingestellt werden, dass bestimmte Daten nicht angezeigt werden.
ACHTUNG
Widmen Sie Ihre Aufmerksamkeit immer dem Autofahren. Als Fahrer
tragen Sie die volle Verantwortung für die Verkehrssicherheit.
Verlassen Sie sich nicht nur auf die Außentemperaturanzeige, um zu
bestimmen, dass die Fahrbahn glatteisfrei ist. Es ist schon bei einer Au-
ßentemperatur von +4 °C (+39 °F) möglich, dass sich auf der Fahrbahn
Eis bildet – Glatteisgefahr!
Hinweis
Bei länderspezifischen Modellen können die Werte im angloamerikani-
schen Maßsystem angegeben sein.
Bei Aktivierung der Anzeige der Zweitgeschwindigkeit in mph wird die
aktuelle Geschwindigkeit im Display nicht in km/h angezeigt.
Speicher
Abb. 33 Multifunktions-
anzeige
Die Multifunktionsanzeige ist mit zwei automatisch arbeitenden Speichern
ausgestattet. Der gewählte Speicher wird im Display angezeigt ⇒ Abb. 33.
Die Daten der aktuellen Strecke (Speicher 1) werden immer angezeigt, wenn
im Display die Zahl 1 eingeblendet wird. Wenn im Display die Zahl 2 ein-
geblendet wird, werden die Daten der Gesamtstrecke (Speicher 2) ange-
zeigt.
Der Speicher wird in Abhängigkeit von der Ausstattung ausgewählt:
Durch kurzes Drücken der Taste B des Hebels ⇒ Abb. 34 ⇒ Seite 62,
oder
durch kurzes Drücken des rechten Rädchens am Multifunktionslenkrad
 1 ⇒ Abb. 35.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
62 Cockpit
Speicher der aktuellen Strecke (Speicher 1)
Der Speicher der aktuellen Strecke sammelt die Daten ab dem Zeitpunkt, in
dem die Zündung eingeschaltet wird. Wird die Fahrt innerhalb von zwei
Stunden nach Ausschalten der Zündung fortgesetzt, werden die neu hinzu-
kommenden Werte auch berücksichtigt. Bei einer Fahrtunterbrechung von
länger als zwei Stunden wird der Speicher automatisch gelöscht.
Gesamtstreckenspeicher (Speicher 2)
Der Gesamtstreckenspeicher sammelt die Fahrtdaten einer unbestimmten
Anzahl von Fahrstrecken bis maximal 19 Stunden und 59 Minuten und
1.999 km bzw. bis 99 Stunden und 59 Minuten und 9.999 km bei Fahrzeu-
gen mit Informations-Display. Wird einer der genannten Werte überschrit-
ten, löscht sich der Speicher automatisch und beginnt die Datensammlung
wieder bei Null.
Im Unterschied zum aktuellen Streckenspeicher wird dieser Speicher auch
dann nicht gelöscht, wenn die Zündung länger als zwei Stunden ausge-
schaltet ist.
Hinweis
Beim Trennen der Batterie werden alle gespeicherten Werte des Speichers 1
und 2 gelöscht.
Bedienung
Abb. 34 Multifunktions-
anzeige: Bedienelemente
Abb. 35 Multifunktions-
lenkrad: Bedienelemente
Die Taste zum Wechseln der Funktionen A ⇒ Abb. 34 und die Tas-
te zum Löschen des Speichers B befinden sich im Scheibenwi-
scherhebel.
Speicher wählen
Je nach Fahrzeugausstattung:
63Cockpit
Drücken Sie kurz den Taster B ⇒ Abb. 34 des Hebels.
Drücken Sie kurz das rechte Rädchen des Multifunktionslen-
krads  1 ⇒ Abb. 35.
Funktionen wählen
Je nach Fahrzeugausstattung:
Drücken Sie die Wipptaste A ⇒ Abb. 34 des Hebels kurz nach
oben oder nach unten. Dadurch werden nacheinander die Funk-
tionen der Multifunktionsanzeige im Display angezeigt.
Drehen Sie das rechte Rädchen des Multifunktionslenkrads 1
⇒ Abb. 35. Dadurch werden nacheinander die Funktionen der
Multifunktionsanzeige im Display angezeigt.
Zurücksetzen
Wählen Sie den gewünschten Speicher.
Je nach Fahrzeugausstattung:
Halten Sie die Taste B ⇒ Abb. 34 des Hebels gedrückt.
Halten Sie das rechte Rädchen des Multifunktionslenkrads 
1 ⇒ Abb. 35 gedrückt.
Auf diese Weise werden die folgenden Werte des gewählten Speichers auf
Null zurückgesetzt:
der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch;
die zurückgelegte Strecke;
die durchschnittliche Geschwindigkeit;
die Fahrtzeit.
MFA-Daten
Außentemperatur
Im Display wird die Außentemperatur angezeigt.
Bei Temperaturen unter +4 °C (+39 °F) wird außerdem das Eiskristall-Symbol
(Warnsignal bei glatter Fahrbahn) angezeigt und es ertönt ein akustisches
Signal. Durch Drücken der Wipptaste A ⇒ Abb. 34 des Hebels oder durch
Drehen des rechten Rädchens des Multifunktionslenkrads 1 ⇒ Abb. 35
wird die zuletzt angezeigte Funktion angezeigt.
Fahrtzeit
Im Display wird die abgelaufene Zeit seit dem letzten Zurücksetzen des
Speichers angezeigt. Wenn Sie die Fahrtzeit ab einem bestimmten Moment
messen möchten, müssen Sie den Speicher löschen ⇒ Seite 62.
Die maximal angezeigte Zeit beider Speicher liegt bei 19 Stunden und 59
Minuten bzw. 99 Stunden und 59 Minuten bei Fahrzeugen mit Informations-
anzeige. Wird dieser Wert überschritten, stellen sich die Speicher auf Null.
Aktueller Kraftstoffverbrauch
Im Display wird der aktuelle Kraftstoffverbrauch in Liter/100 km ange-
zeigt1). Mithilfe dieser Anzeige können Sie Ihren Fahrstil an den gewünsch-
ten Verbrauch anpassen.
Bei stehendem Fahrzeug oder langsamer Fahrt wird der Verbrauch in Liter
pro Stunde angezeigt2).
1) Bei länderspezifischen Modellen wird der Verbrauch in km/Liter angezeigt.
2) Bei länderspezifischen Modellen wird der Verbrauch des stehenden Fahrzeugs in Form von
– –.– km/Liter angezeigt.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
64 Cockpit
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch
Im Display wird der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch in Liter/100 km1)
angezeigt; dieser wird ab dem letzten Zurückstellen des Speichers berech-
net ⇒ Seite 61.
Wenn Sie den durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch während eines be-
stimmten Zeitraums ermitteln möchten, müssen Sie zuerst den Speicher lö-
schen ⇒ Seite 62. Nach Löschen des Speichers wird der Wert während der
ersten 300 m Fahrt nicht im Display angezeigt.
Während der Fahrt wird der angezeigte Wert regelmäßig aktualisiert.
Reichweite
Im Display wird die ungefähre Restreichweite in Kilometer angezeigt. Sie
gibt an, wie viele Kilometer das Fahrzeug mit dem verfügbaren Kraftstoff bei
gleicher Fahrweise noch zurücklegen kann.
Die Restreichweite wird in Abschnitten von 10 Kilometern ermittelt. Erreicht
die Kraftstoffvorratsanzeige den Reservebereich, wird die Restreichweite in
Abschnitten von 5 km angezeigt.
Die Berechnung der Restreichweite beruht auf dem Kraftstoffverbrauch der
letzten 50 Kilometer. Bei sparsamer Fahrweise erhöht sich die Restreichwei-
te.
Wird der Speicher zurückgesetzt (nach dem Trennen der Batterie), berech-
net sich die Reichweite anhand des Verbrauchs von 10 l/100 km und passt
sich gemäß dem aktuellen Fahrstil an.
Strecke
Im Display wird die zurückgelegte Strecke seit dem letzten Zurücksetzen
des Speichers angezeigt ⇒ Seite 61. Wenn Sie die Fahrtzeit ab einem be-
stimmten Moment messen möchten, müssen Sie den Speicher löschen
⇒ Seite 62.
Der Höchstwert für beide Speicher liegt bei 1.999 km bzw. 9.999 bei Fahr-
zeugen mit Informations-Display. Wird dieser Wert überschritten, stellen
sich die Speicher auf Null.
Durchschnittliche Geschwindigkeit
Im Display wird die durchschnittliche Geschwindigkeit in km/h angezeigt;
diese wird ab dem letzten Zurückstellen des Speichers berechnet ⇒ Sei-
te 61. Wenn Sie die durchschnittliche Geschwindigkeit während eines be-
stimmten Zeitraums ermitteln möchten, müssen Sie zuerst den Speicher lö-
schen ⇒ Seite 62.
Nach Löschen des Speichers wird der Wert während der ersten 300 m Fahrt
nicht im Display angezeigt.
Während der Fahrt wird der angezeigte Wert regelmäßig aktualisiert.
Fahrgeschwindigkeit
Im Display sowie im Geschwindigkeitsmesser wird die aktuelle Fahrge-
schwindigkeit 3 ⇒ Abb. 31 angezeigt ⇒ Seite 57.
Motoröltemperatur
Wenn die Motoröltemperatur unter +50 °C (+122 °F) liegt oder eine Störung
im Temperaturkontrollsystem des Motoröls auftritt, wird anstatt der Tempe-
raturanzeige das Zeichen – –.– angezeigt.
Geschwindigkeitswarnung
Geschwindigkeitsbegrenzung bei stehendem Fahrzeug einstellen
Je nach Fahrzeugausstattung:
Wählen Sie durch Drücken der Taste A ⇒ Abb. 34 des Hebels
die Geschwindigkeitswarnung.
1) Bei länderspezifischen Modellen wird der Verbrauch in km/Liter angezeigt.
65Cockpit
Durch Drücken der Taste B des Hebels aktivieren Sie die Mög-
lichkeit, die Geschwindigkeitsbegrenzung einzustellen.
Wählen Sie durch Drücken der Taste des Hebels die ge-
wünschte Geschwindigkeitsbegrenzung aus, zum Beispiel 50
km/h. Die Geschwindigkeit kann in 5-km/h-Schritten eingestellt
werden.
Bestätigen Sie durch Drücken der Taste B des Hebels die ge-
wählte Geschwindigkeitsbegrenzung bzw. warten Sie einige Se-
kunden, bis die Einstellung automatisch gespeichert wird.
oder
Drehen Sie das rechte Rädchen des Multifunktionslenkrads 1
⇒ Abb. 35 und wählen Sie Tempowarnung.
Drücken Sie das Rädchen des Multifunktionslenkrads, um die
Möglichkeit zur Einstellung der Geschwindigkeitsbegrenzung zu
aktivieren.
Drehen Sie das Rädchen des Multifunktionslenkrads, um die
gewünschte Geschwindigkeit einzustellen, zum Beispiel 50 km/
h. Die Geschwindigkeit kann in 5-km/h-Schritten eingestellt
werden.
Drücken Sie das Rädchen des Multifunktionslenkrads, um die
gewählte Geschwindigkeitsbegrenzung zu bestätigen, oder
warten Sie einige Sekunden, bis die Einstellung automatisch
gespeichert wird.
Geschwindigkeitsbegrenzung bei fahrendem Fahrzeug einstellen
Je nach Fahrzeugausstattung:
Wählen Sie durch Drücken der Taste A ⇒ Abb. 34 des Hebels
die Geschwindigkeitswarnung.
Fahren Sie mit der gewünschten Geschwindigkeit, z. B. 50 km/
h.
Durch Drücken der Taste B des Hebels wird die aktuelle Ge-
schwindigkeit als Geschwindigkeitsbegrenzung eingestellt.
Wenn Sie die Geschwindigkeitsbegrenzung ändern möchten,
wird diese Änderung in 5-km/h-Schritten durchgeführt (z. B.
wird die auf 47 km/h eingestellte Geschwindigkeit auf 50 km/h
oder auf 45 km/h angepasst).
Bestätigen Sie durch erneutes Drücken der Taste B des Hebels
die gewählte Geschwindigkeitsbegrenzung bzw. warten Sie ei-
nige Sekunden, bis die Einstellung automatisch gespeichert
wird.
oder
Drehen Sie das rechte Rädchen des Multifunktionslenkrads 1
⇒ Abb. 35 und wählen Sie Tempowarnung.
Fahren Sie mit der gewünschten Geschwindigkeit, z. B. 50 km/
h.
Durch Drücken des Rädchens am Multifunktionslenkrad wird die
aktuelle Geschwindigkeit als Geschwindigkeitsbegrenzung ein-
gestellt. Wenn Sie die Geschwindigkeitsbegrenzung ändern
möchten, wird diese Änderung in 5-km/h-Schritten durchge-
führt (z. B. wird die auf 47 km/h eingestellte Geschwindigkeit
auf 50 km/h oder auf 45 km/h angepasst).
Drücken Sie erneut das Rädchen des Multifunktionslenkrads,
um die gewählte Geschwindigkeitsbegrenzung zu bestätigen,
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
A
66 Cockpit
oder warten Sie einige Sekunden, bis die Einstellung automa-
tisch gespeichert wird.
Änderung oder Zurücksetzen der Geschwindigkeitsbegrenzung
Je nach Fahrzeugausstattung:
Wählen Sie durch Drücken der Taste A ⇒ Abb. 34 des Hebels
die Geschwindigkeitswarnung.
Halten Sie die Taste B gedrückt, um die Geschwindigkeitsbe-
grenzung zurückzusetzen.
Durch erneutes Drücken der Taste B aktivieren Sie die Möglich-
keit, die Geschwindigkeitsbegrenzung einzustellen.
oder
Drehen Sie das rechte Rädchen des Multifunktionslenkrads 1
⇒ Abb. 35 und wählen Sie Tempowarnung.
Halten Sie das Rädchen des Multifunktionslenkrads gedrückt,
um die Geschwindigkeitsbegrenzung zurückzusetzen.
Durch erneutes Drücken des Rädchens des Multifunktionslen-
krads aktivieren Sie die Möglichkeit, die Geschwindigkeitsbe-
grenzung einzustellen.
Wird zu irgendeinem Zeitpunkt die Geschwindigkeitsbegrenzung überschrit-
ten, ertönt ein akustisches Signal. Gleichzeitig erscheint im Display Ge-
schwindigkeitswarnung mit der eingegebenen Geschwindigkeitsbegren-
zung.
Die Geschwindigkeitsbegrenzung bleibt im Speicher erhalten, auch nach
Aus- und Einschalten der Zündung.
MAXI DOT* (Informationsanzeige)
Einleitung
Die Anzeige informiert Sie über den aktuellen Betriebszustand Ihres Fahr-
zeugs. Des Weiteren werden die Daten von Radio, Multifunktionsanzeige,
Telefon, Navigationssystem, am MDI-Eingang angeschlossene Geräte und
das Automatikgetriebe dargestellt ⇒ Seite 151.
ACHTUNG
Widmen Sie Ihre Aufmerksamkeit immer dem Autofahren. Als Fahrer tra-
gen Sie die volle Verantwortung für die Verkehrssicherheit.
67Cockpit
Hauptmenü
Abb. 36 Scheibenwi-
scherhebel: Bedienele-
mente der Informations-
anzeige
Abb. 37 Multifunktions-
lenkrad: Bedienelemente
am Lenkrad
Je nach Fahrzeugausstattung:
Das Hauptmenü wird durch anhaltendes Drücken der Wipptaste
A ⇒ Abb. 36 der Multifunktionswippe aktiviert.
Mit der Taste A können Sie die Menüpunkte auswählen. Durch
kurzes Drücken der Taste B wird die ausgewählte Information
angezeigt.
oder
Das Hauptmenü wird durch Drücken der Tasten A ⇒ Abb. 37
des Multifunktionslenkrads aktiviert.
Mit dem Rädchen B des Multifunktionslenkrads können Sie
die Menüpunkte auswählen. Durch kurzes Drücken des Räd-
chens B des Multifunktionslenkrads wird die ausgewählte In-
formation angezeigt.
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
MFD ⇒ Seite 61
Audio ⇒ Buch Betriebsanleitung des Audio-Systems
Navigation ⇒ Buch Bedienungsanleitung für das Navigationssystem
Telefon ⇒ Buch Betriebsanleitung des Bluetooth-Systems
Fahrzeugstatus ⇒ Seite 69
Einstellungen ⇒ Seite 68
Die Optionen Audio und Navigation werden nur angezeigt, wenn diese
werkseitig verbauten Systeme eingeschaltet sind.
Hinweis
Wird die Multifunktionsanzeige für 10 Sekunden nicht bedient, kehrt
das Menü automatisch auf eine der höheren Ebenen zurück.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
68 Cockpit
Einstellungen
Über die Informationsanzeige können Sie selbst einige Einstellungen vor-
nehmen. Die aktuellen Werte werden direkt an der jeweiligen Stelle oben,
unter der Linie angezeigt.
Die folgenden Menüpunkte stehen zur Auswahl:
Sprache
MFD-Daten
Uhrzeit
Winterreifen
Stück
Zweitgeschw.
Inspekt. Service
Werkseinstellungen
zurück
Durch Auswahl der Option Zurück kehren Sie zur höheren Menüebene zu-
rück.
Einstellungen: Sprache
Hier können Sie die Sprache wählen, in der die Warn- und Informationstexte
angezeigt werden.
MFD-Daten
Hier kann die Anzeige einiger Daten der Multifunktionsanzeige ein- oder
ausgeschaltet werden.
Uhrzeit
Hier können Sie die Uhrzeit und das Anzeigeformat (24 oder 12 Stunden)
einstellen und zwischen Winter- und Sommerzeit wechseln.
Winterreifen
Hier können Sie die Geschwindigkeit einstellen, bei der ein Warnton ertönt.
Diese Funktion kann zum Beispiel bei Winterreifen verwendet werden, de-
ren zulässige Höchstgeschwindigkeit niedriger ist als die Höchstgeschwin-
digkeit des Fahrzeugs.
Bei Überschreitung der Geschwindigkeitsbegrenzung erfolgt folgende An-
zeige:
Winterreifen Höchstgeschw.... km/h
Stück
Hier können Sie die Einheiten für Temperatur, Verbrauch und Strecken ein-
stellen.
Zweitgeschw.
Hier können Sie die Zweitgeschwindigkeit in mph bzw. km/h aktivieren/
deaktivieren.
Inspektions-Service
Hier können die verbleibenden Kilometer und Tage bis zum nächsten Ser-
vice-Termin angezeigt und die Service-Intervall-Anzeige zurückgesetzt wer-
den.
Werkseinstellungen
Mit der Wahl Werkseinstellungen werden in der Informationsanzeige erneut
die werkseitig voreingestellten Werte eingestellt.
Anzeige für nicht geschlossene Türen, Heckklappe oder
Motorraumklappe
Wenn mindestens eine Tür, die Heckklappe oder die Motorraumklappe ge-
öffnet ist, zeigt die Informationsanzeige ein Fahrzeugsymbol an, das auf die
geöffnete Tür, Heckklappe oder Motorraumklappe hinweist.
Gleichzeitig ertönt ein akustisches Signal, wenn das Fahrzeug schneller als
6 km/h (4 mph) fährt.
69Cockpit
Auto-Check-Control
Fahrzeugzustand
Bei eingeschalteter Zündung werden bestimmte Fahrzeugfunktionen sowie
der Fahrzeugstatus fortwährend überprüft.
Sowohl die Warnmeldungen zu möglichen Störungen als auch andere Infor-
mationen werden an der Informationsanzeige dargestellt. Diese Information
wird zusammen mit der Anzeige der entsprechenden Symbole in der Infor-
mationsanzeige bzw. mit dem Aufleuchten der Kontrollleuchten des Kombi-
Instruments dargestellt ⇒ Seite 69.
Im Menü erscheint die Option Fahrzeugstatus, wenn mindestens eine Warn-
meldung vorliegt. Beim Auswählen dieser Option wird die erste der angege-
benen Warnungen angezeigt. Liegt mehr als eine Meldung vor, erscheint im
Display zum Beispiel 1/3. Das heißt, dass die gegenwärtig angezeigte War-
nung die erste von insgesamt drei Warnungen ist.
Warnsymbole
Der Motoröldruck ist zu niedrig ⇒ Seite 72
Kupplungen des Automatikgetriebes
überhitzt ⇒ Seite 69
Motorölstand,
Motorölsensor defekt ⇒ Seite 72
Probleme beim Motoröldruck ⇒ Seite 69
Kupplungen des Automatikgetriebes überhitzt
Erscheint in der Informationsanzeige das Symbol , hat die Temperatur der
Kupplungen des Automatikgetriebes eine zu hohe Stufe erreicht.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Getriebe überhitzt. Anhalten! Bedienungsanleitung!
In diesem Fall das Fahrzeug anhalten, den Motor ausschalten und warten,
bis das Symbol erlischt. Beschädigungsgefahr am Getriebe! Nachdem
das Symbol erloschen ist, können Sie die Fahrt fort setzen.
Probleme beim Motoröldruck
Erscheint in der Informationsanzeige das Symbol , suchen Sie bitte umge-
hend einen Fachbetrieb auf. Neben diesem Symbol wird die Information
über die maximal zulässige Motordrehzahl angezeigt.
ACHTUNG
Wenn Sie Ihr Fahrzeug aus technischen Gründen anhalten müssen, stel-
len Sie das Fahrzeug in sicherer Entfernung zum fließenden Verkehr ab,
stellen Sie den Motor ab und schalten Sie die Warnblinkanlage an
⇒ Seite 104.
Hinweis
Wenn in der Informationsanzeige eine Warnung erscheint, muss diese
durch Drücken der Taste B ⇒ Abb. 36 ⇒ Seite 67 bestätigt werden, bevor
zum Hauptmenü zurückgekehrt werden kann.
Die Symbole werden erneut angezeigt, bis die Störungen behoben sind.
Nach der ersten Anzeige erscheinen die Symbole ohne Anweisungen für den
Fahrer.
Kontrollleuchten
Zusammenfassung
Die Kontrollleuchten zeigen bestimmte Funktionen oder Störungen an und
können von akustischen Signalen begleitet werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
70 Cockpit
Zur Prüfung der Fahrzeugsysteme leuchten beim Einschalten der Zündung
für ein paar Sekunden einige Kontrollleuchten auf. Diese Kontrollleuchten
müssen einige Sekunden nach dem Motorstart wieder erlöschen.
Handbremse ⇒ Seite 71
Bremsanlage ⇒ Seite 71
Sicherheitsgurt anlegen ⇒ Seite 71
Generator ⇒ Seite 71
Anzeige für geöffnete Türen ⇒ Seite 72
Motoröl (rot oder gelb) ⇒ Seite 72
Kühlmitteltemperatur und Kühlmittelstand (rot
oder blau) ⇒ Seite 73
Servolenkung ⇒ Seite 73
Elektronische Stabilisierungskontrolle (ESC) ⇒ Seite 73
Antriebsschlupfregelung (ASR) ⇒ Seite 74
Antiblockiersystem für Bremsen (ABS) ⇒ Seite 74
Nebelschlussleuchte ⇒ Seite 74
Glühbirnenausfall ⇒ Seite 75
Abgaskontrollsystem ⇒ Seite 75
Vorglühanlage (Dieselmotoren) ⇒ Seite 75
 Motorelektronikkontrolle (Benzinmotoren) ⇒ Seite 75
Rußpartikelfilter (Dieselmotoren) ⇒ Seite 75
Kraftstoffreserve ⇒ Seite 76
Airbag-System ⇒ Seite 76
Reifendruck ⇒ Seite 77
Flüssigkeitsstand des Scheibenwaschwassers ⇒ Seite 77
Blinkanlage (links/rechts) ⇒ Seite 77
Nebelscheinwerfer ⇒ Seite 77
Geschwindigkeitsregelung ⇒ Seite 77
Wählhebelsperre ⇒ Seite 78
Fernlicht ⇒ Seite 78
71Cockpit
ACHTUNG
Wenn Sie aufleuchtende Warn- oder Kontrollleuchten nicht beachten,
kann das zu schwerwiegenden Verletzungen oder Fahrzeugbeschädigun-
gen führen.
Der Motorraum des Fahrzeugs ist ein gefährlicher Bereich! Bei Arbei-
ten im Motorraum, z. B. bei Prüfung und Nachfüllen von Betriebsflüssig-
keiten, kann es zu Verletzungen, Verbrühungen, Verbrennungen und
Brandgefahr kommen. Daher müssen die entsprechenden Warnungen
beachtet werden ⇒ Seite 191, Motorraum.
Handbremse
Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, ist die Handbremse angezogen. Wenn
das Fahrzeug außerdem mindestens 3 Sekunden mit einer Geschwindigkeit
von über 6 km/h (4 mph) fährt, ertönt ein akustisches Signal.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Lösen Sie die Handbremse!
Bremsanlage
Die Warnleuchte leuchtet bei zu niedrigem Bremsflüssigkeitsstand oder
bei einer Störung der ABS-Anlage auf.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Bremsflüssigkeit. Bedienungsanleitung!
Halten Sie an, schalten Sie den Motor aus und überprüfen Sie den Brems-
flüssigkeitsstand ⇒ Seite 199.
ACHTUNG
Wenn Sie Ihr Fahrzeug aus technischen Gründen anhalten müssen,
stellen Sie das Fahrzeug in sicherer Entfernung zum fließenden Verkehr
ab, stellen Sie den Motor ab und schalten Sie die Warnblinkanlage an
⇒ Seite 104.
Beachten Sie beim Öffnen des Motorraums für die Überprüfung der
Bremsflüssigkeit die folgenden Anweisungen ⇒ Seite 191, Motorraum.
Leuchtet die Kontrollleuchte zusammen mit der Kontrollleuchte
⇒ Seite 74, Antiblockiersystem (ABS) , , das Fahrzeug anhalten!
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Eine Fehler in der Bremsanlage bzw. im Antiblockiersystem (ABS)
kann die Bremswege verlängern - Unfallgefahr!
Sicherheitsgurte anlegen
Nach dem Einschalten der Zündung leuchtet die Kontrollleuchte auf, um
darauf hinzuweisen, dass der Fahrer oder Beifahrer den Sicherheitsgurt an-
legen muss. Die Kontrollleuchte erlischt, wenn der Fahrer oder Beifahrer den
Sicherheitsgurt angelegt hat.
Wenn der Fahrer oder Beifahrer den Sicherheitsgurt nicht anlegt und eine
Geschwindigkeit von 20 km/h (12 mph) überschritten wird, ertönt ein akus-
tisches Signal und es leuchtet die Kontrollleuchte auf.
Legt der Fahrer in den darauffolgenden 90 Sekunden nicht den Sicherheits-
gurt an, erlischt das akustische Signal und die Kontrollleuchte bleibt er-
leuchtet.
Generator
Leuchtet die Kontrollleuchte bei laufendem Motor, lädt die Batterie nicht.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
72 Cockpit
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf. Lassen Sie die elektrische Anlage des
Fahrzeugs überprüfen.
ACHTUNG
Wenn Sie Ihr Fahrzeug aus technischen Gründen anhalten müssen, stel-
len Sie das Fahrzeug in sicherer Entfernung zum fließenden Verkehr ab,
stellen Sie den Motor ab und schalten Sie die Warnblinkanlage an
⇒ Seite 104, Schalter für Warnblinkanlage.
VORSICHT
Wenn während der Fahrt neben der Kontrollleuchte auch die Kontroll-
leuchte (Störung im Kühlsystem) aufleuchtet, das Fahrzeug anhalten -
Unfallgefahr!
Geöffnete Tür
Leuchtet die Kontrollleuchte auf, bedeutet dies, dass eine der Türen, die
Heckklappe oder die Motorhaube geöffnet ist.
ACHTUNG
Wenn Sie Ihr Fahrzeug aus technischen Gründen anhalten müssen, stel-
len Sie das Fahrzeug in sicherer Entfernung zum fließenden Verkehr ab,
stellen Sie den Motor ab und schalten Sie die Warnblinkanlage an
⇒ Seite 104.
Motoröl
Die Kontrollleuchte blinkt rot (niedriger Öldruck)
Im Informations-Display wird angezeigt:
Öldruck. Schalten Sie den Motor aus! Bedienungsanleitung!
Halten Sie an, schalten Sie den Motor aus und überprüfen Sie den Motoröl-
stand ⇒ Seite 195.
Blinkt die Kontrollleuchte, obwohl der Ölstand in Ordnung ist, fahren Sie
nicht weiter. Der Motor darf auch nicht im Leerlauf laufen.
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Die Kontrollleuchte leuchtet gelb auf (Motorölstand nicht ausreichend)
Im Informations-Display wird angezeigt:
Ölstand feststellen!
Halten Sie an, schalten Sie den Motor aus und überprüfen Sie den Motoröl-
stand ⇒ Seite 195.
Ist die Motorraumklappe länger als 30 Sekunden geöffnet, erlischt die Kon-
trollleuchte. Wird das Motoröl nicht aufgefüllt, leuchtet die Kontrollleuchte
nach 100 km erneut auf.
Die Kontrollleuchte blinkt gelb (Sensor des Motorölstands defekt)
Im Informations-Display wird angezeigt:
Ölstandsensor. Werkstatt!
Ist der Sensor des Motorölstands defekt, blinkt nach Einschalten der Zün-
dung die Kontrollleuchte mehrmals und es ertönt ein akustisches Sig-
nal.
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
ACHTUNG
Wenn Sie Ihr Fahrzeug aus technischen Gründen anhalten müssen, stel-
len Sie das Fahrzeug in sicherer Entfernung zum fließenden Verkehr ab,
stellen Sie den Motor ab und schalten Sie die Warnblinkanlage an
⇒ Seite 104.
73Cockpit
Kühlmittelstand und Kühlmitteltemperatur
Leuchtet die Kontrollleuchte (blau) auf, hat der Motor noch nicht die Be-
triebstemperatur erreicht1). Vermeiden Sie bitte hohe Motordrehzahlen, ei-
ne Fahrt bei Vollgas und hohe Motorbelastungen.
Leuchtet bzw. blinkt die Kontrollleuchte (rot), ist die Kühlmitteltempera-
tur zu hoch oder der Stand zu niedrig.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Kühlmittel prüfen! Bedienungsanleitung!
Halten Sie an und schalten Sie den Motor aus. Bitte überprüfen Sie den
Stand des Kühlmittels ⇒ Seite 197 und füllen Sie dies bei Bedarf auf
⇒ Seite 198.
Befindet sich das Kühlmittel im vorgeschriebenen Bereich, kann die hohe
Temperatur des Kühlmittels durch Ausfall des Kühlerventilators verursacht
worden sein. Prüfen Sie die Sicherung des Ventilators, diesen bei Bedarf
austauschen ⇒ Seite 232, Sicherungswechsel im Motorraum.
Leuchtet die Kontrollleuchte (rot) weiterhin auf, obwohl der Kühlmittel-
stand sowie die Sicherung des Kühlerventilators in Ordnung sind , das
Fahrzeug anhalten!
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
ACHTUNG
Wenn Sie Ihr Fahrzeug aus technischen Gründen anhalten müssen,
stellen Sie das Fahrzeug in sicherer Entfernung zum fließenden Verkehr
ab, stellen Sie den Motor ab und schalten Sie die Warnblinkanlage an
⇒ Seite 104.
Öffnen Sie niemals unachtsam den Kühlmittelbehälter. Bei einem be-
triebeswarmen Motor steht das System unter Druck - Verbrennungsge-
fahr! Bevor Sie den Deckel öffnen, den Motor auskühlen lassen.
Fassen Sie nicht den Ventilator an. Der Ventilator kann auch bei aus-
geschalteter Zündung automatisch anlaufen.
Servolenkung
Leuchtet die Kontrollleuchte auf, liegt eine Störung an der Servolenkung
vor.
Die Anlage der Servolenkung funktioniert mit reduziertem Lenkassistenten.
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Elektronisches Stabilisierungsprogramm (ESP)
Blinkt die Kontrollleuchte , greift das ESP regelnd ein.
Leuchtet die Kontrollleuchte beim Einschalten der Zündung auf, kann es
sein, dass sich das ESP aus technischen Gründen ausgeschaltet hat. Zün-
dung aus- und wieder einschalten. Wenn sich die Kontrollleuchte nach er-
neutem Einschalten der Zündung ausschaltet, funktioniert das ESP wieder
normal.
1) Dies gilt nicht für Fahrzeuge mit Informationsanzeige.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
74 Cockpit
Leuchtet die Kontrollleuchte weiterhin auf, liegt eine Störung am ESP vor.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Störung: Elektronische Stabilisierungskontrolle (ESP)
oder
Störung: Antriebsschlupfregelung (ASR)
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Weitere Infos ⇒ Seite 149, Elektronisches Stabilisierungsprogramm (ESP).
Hinweis
Wird die Batterie ein- und wieder ausgeschaltet, leuchtet beim Einschalten
die gelbe Kontrollleuchte auf . Diese Kontrollleuchte sollte nach einer kur-
zen Fahrtstrecke erlöschen.
Antriebsschlupfregelung (ASR)
Blinkt die Kontrollleuchte auf, greift das ASR regelnd ein.
Leuchtet die Kontrollleuchte beim Einschalten der Zündung auf, kann es
sein, dass sich das ASR aus technischen Gründen ausgeschaltet hat. Zün-
dung aus- und wieder einschalten. Wenn sich die Kontrollleuchte nach er-
neutem Einschalten der Zündung ausschaltet, funktioniert das ASR wieder
normal.
Leuchtet die Kontrollleuchte weiterhin auf, liegt eine Störung am ASR
vor.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Störung: Antriebsschlupfregelung (ASR)
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Weitere Infos ⇒ Seite 150, Antriebsschlupfregelung (ASR).
Antiblockiersystem (ABS)
Leuchtet die Kontrollleuchte auf, liegt eine Störung am ABS vor.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Fehler ABS
Am Fahrzeug funktioniert nur das Bremssystem ohne ABS.
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
ACHTUNG
Wenn Sie Ihr Fahrzeug aus technischen Gründen anhalten müssen,
stellen Sie das Fahrzeug in sicherer Entfernung zum fließenden Verkehr
ab, stellen Sie den Motor ab und schalten Sie die Warnblinkanlage an
⇒ Seite 104.
Leuchtet die Kontrollleuchte ⇒ Seite 71 zusammen mit der Kon-
trollleuchte , das Fahrzeug anhalten! Suchen Sie einen Fachbetrieb
auf.
Eine Störung am Antiblockiersystem (ABS) kann zu längeren Brems-
wegen führen - Unfallgefahr!
Nebelschlussleuchte
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn die Nebelschlussleuchte eingeschaltet
ist ⇒ Seite 102.
75Cockpit
Glühbirnenausfall
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn eine der Glühlampen ausfällt:
einige Sekunden nach Einschalten der Zündung;
beim Einschalten einer defekten Glühlampe.
Im Informations-Display wird z. B. angezeigt:
Abblendlicht vorne rechts prüfen!
Hinweis
Die Scheinwerfer hinten des Standlichts und der Kennzeichenbeleuchtung
verfügen über verschiedene Glühbirnen. Die Kontrollleuchte leuchtet nur
auf, wenn alle Glühlampen der Kennzeichenbeleuchtung oder des Stand-
lichts (bei einem kombinierten Rücklicht) ausfallen. Aus diesem Grund wird
empfohlen, die Funktion der Glühbirnen regelmäßig zu überprüfen.
Abgaskontrollsystem
Leuchtet die Kontrollleuchte auf, liegt eine Störung an der Abgasanlage
vor. Die Motorkontrollleuchte erlaubt die Weiterfahrt im Notbetrieb.
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Vorglühanlage (Dieselmotoren)
Beim Einschalten des Fahrzeugs leuchtet die Kontrollleuchte auf. Nach
dem Erlöschen der Kontrollleuchte kann der Motor sofort angelassen wer-
den.
Leuchtet die Kontrollleuchte nicht auf bzw. erlischt nicht, liegt eine Stö-
rung an der Vorglühanlage vor.
Beginnt die Kontrollleuchte während der Fahrt zu blinken, liegt eine Stö-
rung in der elektronischen Anlage des Motorleistungssystems vor. Die Mo-
torkontrollleuchte erlaubt die Weiterfahrt im Notbetrieb.
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Motorsteuerung  (Benzinmotoren)
Leuchtet die Kontrollleuchte  auf, liegt eine Störung an der Motorsteue-
rung vor. Die Motorkontrollleuchte erlaubt die Weiterfahrt im Notbetrieb.
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Partikelfilter (Dieselmotoren)
Der Partikelfilter entfernt den Ruß aus den Abgasen. Die Partikel sammeln
sich im Filter an, wo sie regelmäßig verbrannt werden.
Leuchtet die Kontrollleuchte auf, ist der Filter durch Ruß verstopft.
Damit sich der Filter selbst reinigt, ist (soweit es die Verkehrsbedingungen
zulassen ⇒  ) eine Fahrt im 4. oder 5. Gang (bei Automatikgetriebe: Positi-
on S) über einen Zeitraum von mindestens 15 Minuten (bzw. bis die Kon-
trollleuchte erlischt) sowie mit einer Mindestgeschwindigkeit von 60 km/h
(37 mph) und einem Motordrehmoment von 1800-2500 U/min erforderlich.
Die Kontrollleuchte erlischt, wenn sich der Filter erfolgreich gereinigt
hat.
Kann die Reinigung nicht erfolgreich durchgeführt werden, erlischt die Kon-
trollleuchte nicht und die Kontrollleuchte beginnt zu blinken.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
76 Cockpit
Im Informations-Display wird angezeigt:
Dieselpartikelfilter. Bedienungsanleitung!
Die Motorkontrollleuchte erlaubt die Weiterfahrt im Notbetrieb. Beim Aus-
schalten und erneuten Einschalten der Zündung leuchtet außerdem die
Kontrollleuchte auf.
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
ACHTUNG
Der Dieselpartikelfilter wird sehr heiß. Daher sollten Sie niemals das
Fahrzeug an einem Ort abstellen, an dem das Abgasrohr mit trockenem
Gras oder leicht entflammbaren Materialien in Kontakt kommen kann –
Brandgefahr!
Passen Sie die Geschwindigkeit und Fahrweise immer den Wetter-,
Straßen-, Gelände-, und Verkehrsbedingungen an. Lassen Sie sich nicht
durch die Empfehlungen der Kontrollleuchten dazu verleiten die gesetzli-
chen Verkehrsvorschriften zu missachten.
VORSICHT
Während die Kontrollleuchte leuchtet, muss mit einem erhöhten Kraft-
stoffverbrauch und unter bestimmten Umständen auch mit einer Verminde-
rung der Motorleistung gerechnet werden.
Hinweis
Vermeiden Sie häufige Kurzstrecken, um eine korrekte Verbrennung des
Rußes im Partikelfilter zu erreichen.
Die Verwendung von Kraftstoff mit einem erhöhten Schwefelgehalt kann
die Lebensdauer des Partikelfilters erheblich verkürzen. Bei Ihrem Fachbe-
trieb erhalten Sie weitere Informationen über die Länder, in denen Kraftstoff
mit erhöhtem Schwefelanteil verwendet wird.
Kraftstoffreserve
Die Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn im Kraftstoffbehälter nur noch et-
wa 7 Liter verbleiben.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Tanken! Reichweite…km
Hinweis
Die Meldung der Anzeige erlischt erst, wenn getankt und eine kurze Strecke
zurückgelegt wurde.
Airbag-System
Leuchtet die Kontrollleuchte auf, liegt eine Störung an der Airbaganlage
vor.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Störung Airbag!
Die Funktionsbereitschaft des Airbag-Systems wird elektronisch überwacht,
auch ob ein Airbag ausgeschaltet ist.
Wenn der Front-, Seiten- oder Kopfairbag oder der Gurtstraffer über das Di-
agnosesystem ausgeschaltet wurden:
leuchtet nach Einschalten der Zündung die Kontrollleuchte 4 Sekun-
den auf und blinkt weitere 12 Sekunden.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Airbag/Gurtstraffer ausgeschaltet!
77Cockpit
Wenn der Beifahrerairbag mit dem Schalter des Airbags seitlich der Ablage
ausgeschaltet wurde:
leuchtet nach Einschalten der Zündung für einige Sekunden die Kontroll-
leuchte auf.
die Abschaltung des Airbags wird im Instrumententafelmittelteil durch
Leuchten der Kontrollleuchte  im Schriftzug     sig-
nalisiert ⇒ Abb. 24 ⇒ Seite 45.
ACHTUNG
Suchen Sie bei Störung des Airbag-Systems zur Kontrolle eine Vertrags-
wertstatt auf. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Airbags bei einem
Unfall nicht auslösen.
Reifendruck-Kontrollsystem*
Leuchtet die Kontrollleuchte auf, ist der Druck an einem der Reifen erheb-
lich gesunken. Den Druck an allen Reifen prüfen und anpassen
⇒ Seite 206.
Blinkt die Kontrollleuchte , liegt eine Störung in der Anlage vor.
Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Weitere Infos ⇒ Seite 211, Reifendruck *.
Hinweis
Wird die Batterie getrennt, leuchtet beim Einschalten der Zündung die Kon-
trollleuchte auf. Diese Kontrollleuchte sollte nach einer kurzen Fahrtstre-
cke erlöschen.
Scheibenwaschwasserstand
Leuchtet die Kontrollleuchte auf, ist der Scheibenwaschwasserstand zu
niedrig. Scheibenwaschwasser auffüllen ⇒ Seite 200, Scheibenwaschanla-
ge.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Scheibenwaschwasser auffüllen!
Blinkanlage
Je nach Position des Blinkerhebels blinkt die linke bzw. rechte Leuchte.
Bei einer Störung des Blinkers blinkt die Leuchte etwa doppelt so schnell.
Wird die Warnblinkanlage eingeschaltet, blinken alle Blinker sowie beide
Leuchten.
Weitere Infos ⇒ Seite 103, Blinklicht- und Fernlichthebel.
Nebelscheinwerfer
Die Kontrollleuchte leuchtet, wenn die Nebelschlussleuchten eingeschal-
tet sind ⇒ Seite 101.
Geschwindigkeitsregelung
Die Leuchte leuchtet beim Einschalten der Geschwindigkeitsregelanlage
auf (Geschwindigkeitsregelung) ⇒ Seite 158.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
78 Cockpit
Wählhebelsperre
Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet, muss die Fußbremse betätigt wer-
den. Dies ist dann erforderlich, wenn der Wählhebel bei einem Automatik-
getriebe aus der Stellung P oder N ⇒ Seite 155 herausgeschaltet werden
soll.
Fernlicht
Die Leuchte leuchtet mit dem eingeschalteten Fernlicht auf oder wenn
die Lichthupe verwendet wird ⇒ Seite 103.
79Kommunikation
Kommunikation
Bedienelemente am Lenkrad*
Benutzerhinweise
Das Lenkrad verfügt über Multifunktionsmodule, über die die Funktionen
Audio, Telefon und Radio-/Navigationssystem des Fahrzeugs bedient wer-
den können, ohne dass man vom Verkehrsgeschehen abgelenkt wird.
Es gibt zwei Ausführungen der Multifunktionsmodule:
Audio-Ausführung, zur Kontrolle der verfügbaren Audiofunktionen (Ra-
dio, Audio-CD, MP3-CD, iPod®1), USB1)).
Audio/Telefon-Ausführung, zur Kontrolle der verfügbaren Audiofunktio-
nen (Radio, Audio-CD, MP3-CD, iPod®1), USB1), SD1)) und des Bluetooth-
Systems.
1) Je nach Fahrzeugausführung.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
80 Kommunikation
Bedienung des Audio-Systems
Abb. 38 Bedienelemente am Lenkrad
Taste Radio Media (außer AUX) AUX
A Drehen Lautstärke erhöhen/verringern Lautstärke erhöhen/verringern Lautstärke erhöhen/verringern
A Drücken Keine Funktion Keine Funktion Keine Funktion
BStummschaltung Pause Stummschaltung
CVorherigen Sender suchen
Kurze Betätigung: Zum vorherigen Track
wechseln
Anhaltende Betätigung: Schnellrücklauf
Keine Funktion
DNächsten Sender suchen
Kurze Betätigung: Zum nächsten Track/Lied
wechseln
Anhaltende Betätigung: Schneller Vorlauf
Keine Funktion
EVorheriger gespeicherter Sender Vorheriger Ordner Keine Funktion
FNächster gespeicherter Sender Nächster Ordner Keine Funktion
GWechsel der Quelle Wechsel der Quelle Wechsel der Quelle
H Drehen Funktion MFA ändern Funktion MFA ändern Funktion MFA ändern
H Drücken Einstellung an der MFA Einstellung an der MFA Einstellung an der MFA
81Kommunikation
Bedienung des Audio/Telefon-Systems
Abb. 39 Bedienelemente am Lenkrad
Taste Radio Media (außer AUX) AUX Telefona) Navigationa)
A Drehen Lautstärke erhöhen/verrin-
gern
Lautstärke erhöhen/verrin-
gern
Lautstärke erhöhen/verrin-
gern
Lautstärke erhöhen/verrin-
gern
Lautstärke erhöhen/verrin-
gern
A Drücken Stummschaltung Pause Stummschaltung Stummschaltung Stummschaltung
B
Kurze Betätigung: Telefon-
menü im Kombiinstrument
aufrufena).
Anhaltende Betätigung:
Wahlwiederholunga)
Kurze Betätigung: Telefon-
menü im Kombiinstrument
aufrufena).
Anhaltende Betätigung:
Wahlwiederholunga)
Kurze Betätigung: Telefon-
menü im Kombiinstrument
aufrufena).
Anhaltende Betätigung:
Wahlwiederholunga)
Kurze Betätigung: Aktives
Telefongespräch anneh-
men / auflegen / Telefon-
menü öffnen.
Anhaltende Betätigung:
Eingehenden Anruf ableh-
nen / umschalten auf Pri-
vatmodus / Wahlwiederho-
lung
Kurze Betätigung: Telefon-
menü im Kombiinstrument
aufrufena).
Anhaltende Betätigung:
Wahlwiederholunga)
CVorherigen Sender suchen
Kurze Betätigung: Zum vor-
herigen Track/Lied wech-
seln
Anhaltende Betätigung:
Schnellrücklauf
Keine Funktion Keine Funktionb) Radio-/Media-Funktion
(außer AUX)
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
82 Kommunikation
Taste Radio Media (außer AUX) AUX Telefona) Navigationa)
DNächsten Sender suchen
Kurze Betätigung: Zum
nächsten Track/Lied wech-
seln
Anhaltende Betätigung:
Schneller Vorlauf
Keine Funktion Keine Funktionb) Radio-/Media-Funktion
(außer AUX)
EWechsel Menü Kombiin-
strument
Wechsel Menü Kombiin-
strument
Wechsel Menü Kombiin-
strument
Wechsel Menü Kombiin-
strument
Wechsel Menü Kombiin-
strument
FWechsel Menü Kombiin-
strument
Wechsel Menü Kombiin-
strument
Wechsel Menü Kombiin-
strument
Wechsel Menü Kombiin-
strument
Wechsel Menü Kombiin-
strument
GSprachsteuerung einschal-
ten/ausschaltena) Sprachsteuerung einschal-
ten/ausschaltena) Sprachsteuerung einschal-
ten/ausschaltena) Keine Funktionb) Sprachsteuerung einschal-
ten/ausschalten
H Drehen Nächster/vorheriger ge-
speicherter Senderc) Nächstes/vorheriges Lied/
Trackc)
Einstellung am Menü des
Kombiinstruments, je nach-
dem in welchem man sich
befindet
Einstellung am Menü des
Kombiinstruments, je
nachdem in welchem man
sich befindet
Einstellung am Menü des
Kombiinstruments, je
nachdem in welchem man
sich befindet
H Drücken
Einstellung an der MFA
oder Bestätigung Menü-
punkt Kombiinstrument je
nach Menüpunkt
Einstellung an der MFA
oder Bestätigung Menü-
punkt Kombiinstrument je
nach Menüpunkt
Einstellung an der MFA
oder Bestätigung Menü-
punkt Kombiinstrument je
nach Menüpunkt
Einstellung an der MFA
oder Bestätigung Menü-
punkt Kombiinstrument je
nach Menüpunkt
Einstellung an der MFA
oder Bestätigung Menü-
punkt Kombiinstrument je
nach Menüpunkt
a) Je nach Fahrzeugaustattung.
b) Während eines aktiven Telefongesprächs ohne Radio-/Media-Funktion (außer AUX).
c) Nur wenn sich das Kombiinstrument im Audio-Menü befindet.
83Kommunikation
Multimedia
AUX-IN und MDI-Eingänge
Abb. 40 AUX-IN-Eingang und MDI-Eingang
Die Beschreibung der Bedienung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs-
anleitungen des Audio- bzw. Navigationssystems.
AUX-IN-Eingang
Der AUX-IN-Eingang befindet sich an einer der folgenden Stellen:
über der Mittelkonsole zwischen den Vordersitzen ⇒ Abb. 40 - ;
über dem Ablagefach an der Mittelkonsole vorne ⇒ Abb. 40 - ;
an der Bedieneinheit des Navigationssystems SEAT Media System 2.2.
Der AUX-IN-Eingang dient zum Anschluss der externen Geräte (wie z. B.
iPod® oder ein MP3-Wiedergabegerät) zur Musikwiedergabe über das werk-
seitig eingebaute Audio- bzw. Navigationssystem.
MDI-Eingang
Der MDI-Eingang befindet oberhalb der Ablage der Mittelkonsole vorne
⇒ Abb. 40 - ;
Der MDI-Eingang besteht aus USB- und AUX-IN-Eingängen.
Der MDI-Eingang dient zum Anschluss der externen Geräte (wie z. B. iPod®,
MP3-Wiedergabegerät oder USB-Sticks) zur Musikwiedergabe über das
werkseitig eingebaute Audio- bzw. Navigationssystem.
Um Apple Multimedia-Geräte (wie iPod®/iPhone® …) anschließen zu kön-
nen, müssen Sie den entsprechenden Adapter des SEAT OT-Katalogs erwer-
ben.
Sprachbedienung
Abb. 41 Multifunktions-
lenkrad: Sprachbedie-
nung
Der Zeitraum, während dem die Sprachbedienung gesprochene Befehle er-
halten und ausführen kann, wird als Dialog bezeichnet. Das System gibt
akustische Warnungen ab und führt Sie ggf. durch die zugehörigen Funktio-
nen.
Bei der erstmaligen Verwendung der Sprachbedienung wird empfohlen, das
Hilfe-Menü zu verwenden, um sich mit dem System vertraut zu machen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
84 Kommunikation
Die optimale Ausführung der Befehle der Sprachbedienung ist von mehre-
ren Faktoren abhängig:
Sprechen Sie wenn möglich langsam und deutlich. Das System erkennt
keine unklar ausgesprochenen Worte oder Zahlen und Wörter, bei denen
Silben verschluckt wurden.
Sprechen Sie mit normaler Lautstärke, ohne besondere Betonung, und
machen Sie keine langen Pausen.
Schließen Sie Türen, Fenster und das Schiebedach, um störende Außen-
geräusche zu dämpfen und zu verringern. Richten Sie die Ausströmer der
Luftverteilung nicht auf den Fahrzeughimmel.
Bei höheren Geschwindigkeiten sollten Sie etwas lauter sprechen.
Während des Telefongesprächs sollten Nebengeräusche im Fahrzeug,
wie z. B. sich unterhaltende Beifahrer, vermieden oder eingeschränkt wer-
den.
Nicht sprechen, wenn das System Informationen ausgibt.
Das Mikrofon für die Sprachsteuerung befindet sich im Dachhimmel und ist
auf den Fahrer und den Beifahrer gerichtet. Daher kann es vom Fahrer und
Beifahrer genutzt werden.
Telefonnummer eingeben
Die Telefonnummer kann als durchgehende Folge nacheinander gespeicher-
ter Zahlen (die vollständige Nummer auf einmal) oder in Zahlenblöcken
(durch kurze Sprechpausen getrennt) eingegeben werden. Nach jeder Zah-
lenreihe (Trennung durch kurze Pause) werden die bis dahin erkannten Zah-
len wiederholt.
Zulässig sind Zahlen von 0-9 und die Symbole +, , #. Das System erkennt
keine zusammenhängenden Zahlenkombinationen wie z.B. dreiundzwan-
zig.
Aktivierung der Sprachbedienung
Drücken Sie kurz die Taste 1 ⇒ Abb. 41 am Multifunktionslenkrad.
Deaktivierung der Sprachbedienung
Wenn das System eine Sprachausgabe wiedergibt, muss diese durch kurzes
Drücken der Taste 1 ⇒ Abb. 41 des Multifunktionslenkrads beendet
werden.
Wenn das System auf einen Befehl der Sprachbedienung wartet, kann der
Dialog wie folgt beendet werden:
Mit dem Sprachbefehl ABBRECHEN;
durch kurzes Drücken der Taste 1 ⇒ Abb. 41 am Multifunktionslenk-
rad.
Grundlegende Sprachbefehle
Sprachbefehl Aktion
HILFE Wird dieser Befehl ausgesprochen, gibt das System
alle möglichen Befehle wieder.
ANRUFEN BEI [XYZ] Anrufen eines Kontakts aus dem Telefonbuch.
TELEFONBUCH
Im Anschluss an diesen Befehl können Sie z. B. das
Telefonbuch wiedergeben, Spracheingaben für einen
Kontakt korrigieren oder löschen usw.
ANRUFLISTE Listen mit den gewählten Rufnummern, Anrufen in Ab-
wesenheit usw.
NUMMER WÄHLEN
In Anschluss an diesen Befehl kann eine Telefonnum-
mer gewählt werden, um ein Gespräch mit dem ge-
wünschten Teilnehmer zu führen.
WAHLWIEDERHO-
LUNG
Im Anschluss an diesen Befehl wählt das System die
zuletzt gewählte Nummer.
MUSIK Wiedergabe der auf dem Mobiltelefon oder einem an-
deren angeschlossenen Telefon gespeicherten Musik.
WEITERE OPTIO-
NEN
Im Anschluss an diesen Befehl bietet das System wei-
tere Funktionen je nach Kontext an.
EINSTELLUNGEN Auswahl zur Einstellung von Bluetooth®, Dialog usw.
ABBRECHEN Der Dialog wird beendet.
85Kommunikation
Hinweis
Bei einem eingehenden Telefongespräch wird der Dialog sofort beendet.
Die Sprachsteuerung ist nur bei Fahrzeugen möglich, die mit einem Mul-
tifunktionslenkrad mit Telefonsteuerung (Version High) ausgestattet sind.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
86 Öffnen und schließen
Öffnen und schließen
Schlüssel
Allgemeine Hinweise
Abb. 42 Schlüssel mit Funk-Fernbedienung/Schlüssel ohne Funk-Fernbedienung
Mit dem Fahrzeug werden immer zwei Schlüssel geliefert. Je nach Ausstat-
tungsversion kann Ihr Fahrzeug mit Schlüsseln ohne Funk-Fernbedienung
⇒ Abb. 42 - oder mit Funk-Fernbedienung ⇒ Abb. 42 - ausgestattet
sein.
ACHTUNG
Lassen Sie beim Verlassen des Fahrzeugs - auch wenn es nur für ei-
nen Moment ist - nie den Schlüssel im Fahrzeug liegen. Dies ist beson-
ders zu beachten, wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden. Die Kinder
könnten den Motor starten oder die elektrischen Geräte in Betrieb setzen
(z. B. die elektrischen Fensterheber) - Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie nur den Schlüssel aus dem Zündschloss, wenn das Fahr-
zeug komplett stehen geblieben ist. Sonst könnte das Lenkrad plötzlich
blockieren - Unfallgefahr!
VORSICHT
Jeder Schlüssel enthält elektronische Bauteile und muss daher vor
Feuchtigkeit und heftigen Vibrationen geschützt werden.
Halten Sie die Schlüsselnut absolut sauber. Verunreinigungen (Textilfa-
sern, Staub usw.) können die Funktionen der Schließzylinder und des Zünd-
schlosses usw. negativ beeinflussen.
Hinweis
Bei Verlust eines Schlüssels wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
SEAT-Betrieb, der Ihnen einen Ersatzschlüssel beschafft.
87Öffnen und schließen
Batterieersatz beim Funkschlüssel
Abb. 43 Funkschlüssel: Deckel abnehmen/Batterie herausnehmen
Jeder Funkschlüssel enthält unter der Abdeckung eine Batterie A
⇒ Abb. 43. Wenn die Batterie entladen ist, leuchtet nach dem Drü-
cken einer Taste auf dem Funkschlüssel die rote Kontrollleuchte
⇒ Abb. 42 - nicht. Wir empfehlen Ihnen, die Batterie von einem
SEAT-Händler wechseln zu lassen. Wenn Sie die Batterie selbst
auswechseln möchten, ist Folgendes zu tun:
Klappen Sie den Schlüssel aus.
Nehmen Sie den Deckel der Batterie mit dem Daumen oder mit
einem Schlitzschraubendreher in Pfeilrichtung 1 ab
⇒ Abb. 43.
Entnehmen Sie durch Drücken an der Stelle der Pfeile 2 die
entladene Batterie.
Setzen Sie die neue Batterie ein. Es ist sicherzustellen, dass
das Symbol „+“ der Batterie nach oben zeigt. Die richtige Po-
lung ist auf dem Deckel der Batterie dargestellt.
Setzen Sie den Deckel auf den Schlüssel und drücken Sie ihn
ein, bis er einrastet.
VORSICHT
Beim Batteriewechsel immer auf die richtige Polung achten.
Die neue Batterie muss den Spezifikationen der Originalbatterie ent-
sprechen.
Umwelthinweis
Entsorgen Sie die entladene Batterie gemäß nationalen Bestimmungen.
Hinweis
Wenn sich das Fahrzeug nach dem Batteriewechsel nicht mit dem Funk-
schlüssel verriegeln bzw. entriegeln lässt, muss der Funkschlüssel neu syn-
chronisiert werden ⇒ Seite 93.
Kindersicherung
Abb. 44 Kindersiche-
rung einschalten
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
88 Öffnen und schließen
Die Kindersicherung verhindert das Öffnen der hinteren Türen von
innen. Die Türen lassen sich nur von außen öffnen.
Die Kindersicherung wird mit dem Fahrzeugschlüssel aktiviert oder
deaktiviert.
Kindersicherung einschalten
Drehen Sie den Schlitz der Kindersicherung in Pfeilrichtung
⇒ Abb. 44 (an der Tür rechts in die entgegengesetzte Richtung).
Kindersicherung ausschalten
Drehen Sie den Schlitz der Kindersicherung in Pfeilrichtung (an
der Tür rechts in die entgegengesetzte Richtung).
Zentralverriegelung
Allgemeine Hinweise
Bei Verwendung der Zentralverriegelung öffnen oder schließen alle Türen
gleichzeitig. Die Heckklappe wird entriegelt. Anschließend lässt sich die
Heckklappe durch Drücken des Griffs im oberen Bereich der Kennzeichen-
vertiefung öffnen ⇒ Seite 96.
Kontrollleuchte in der Fahrertür
Nachdem die Türen verriegelt wurden, blinkt die Kontrollleuchte 2 Sekun-
den schnell und anschließend in längeren Intervallen.
Wird das Fahrzeug mit der Safe-Sicherung verriegelt ⇒ Seite 89, blinkt die
Leuchte der Fahrertür 2 Sekunden lang schnell, erlischt anschließend und
beginnt nach etwa 30 Sekunden in längeren Intervallen zu blinken.
Wenn die Leuchte ca. 2 Sekunden schnell blinkt, anschließend stetig leuch-
tet und nach ca. 30 Sekunden langsam blinkt, liegt eine Störung des Sys-
tems zum Schutz des Innenraums und der Wegfahrsicherung vor
⇒ Seite 94. Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Individuelle Einstellungen
Türen einzeln entriegeln
Diese optionale Funktion erlaubt die Entriegelung von nur der Fahrertür. Die
anderen Türen bleiben verriegelt und werden erst mit der nächsten Betäti-
gung entriegelt (entriegeln).
Automatisches Öffnen und Schließen
Bei Erreichen einer Geschwindigkeit von etwa 15 km/h (9 mph) verriegeln
sich die Türen und die Heckklappe automatisch.
Die Türen entriegeln sich wieder automatisch, wenn der Schlüssel aus der
Zündung abgezogen wird. Der Fahrer oder der Beifahrer können die Türen
außerdem durch Drücken der Taste ⇒ Seite 90 der Zentralverriegelung
oder durch Ziehen des Türöffnungshebels der Tür vorne öffnen.
ACHTUNG
Die verriegelten Türen verhindern ein gewaltsames Eindringen in das Au-
to, z. B. während des Wartens an Kreuzungen. Bei einem Unfall wird je-
doch der Zugang in den Fahrzeuginnenraum erschwert – Lebensgefahr!
89Öffnen und schließen
Hinweis
Sie können die individuelle Einstellung bei Ihrem SEAT-Händler aktivie-
ren lassen.
Aktivieren sich bei einem Unfall die Airbags, entriegeln die Türen auto-
matisch, um den Zugang in den Fahrzeuginnenraum für Hilfe zu erleichtern.
Bei einer Störung des Zentralverriegelungssystems können Sie mit dem
Schlüssel nur die Fahrertür ent- oder verriegeln ⇒ Seite 90. Die anderen
Türen sowie die Heckklappe können manuell bedient werden.
Notverriegelung ⇒ Seite 91.
Notentriegelung der Gepäckraumklappe ⇒ Seite 97.
Safe-Sicherung
Die Zentralverriegelung ist mit einer Safe-Sicherung ausgestattet. Wird das
Fahrzeug von außen verschlossen, verriegeln die Türschlösser automatisch.
Die Leuchte in der Fahrertür blinkt 2 Sekunden lang schnell und anschlie-
ßend in längeren Intervallen. Es kann keine der Türen geöffnet werden, we-
der von innen noch mit dem Türgriff. So wird die Möglichkeit eines unge-
wünschten Eindringens in das Fahrzeuginnere eingeschränkt.
Durch eine doppelte Verriegelung in weniger als 2 Sekunden kann die Safe-
Sicherung deaktiviert werden.
Ist die Safe-Sicherung außer Betrieb, blinkt die Kontrollleuchte der Fahrertür
2 Sekunden lang schnell, erlischt anschließend und beginnt nach etwa 30
Sekunden in langen Intervallen zu blinken.
Wird das Fahrzeug erneut ent- und verriegelt, geht die Safe-Sicherung wie-
der in Betrieb.
Ist das Fahrzeug verriegelt und die Safe-Sicherung deaktiviert, können Sie
das Fahrzeug durch Ziehen des Türöffnungshebels von innen öffnen.
ACHTUNG
Bei verriegelten Fahrzeugen mit aktivierter Safe-Sicherung dürfen keine
Personen oder Tiere zurückbleiben, da von innen weder die Türen noch
die Fenster geöffnet werden können. Die auf diese Weise verriegelten Tü-
ren erschweren bei einem Notfall den Zugang in den Fahrzeuginnenraum
– Lebensgefahr!
Hinweis
Die Diebstahlwarnanlage wird beim Verriegeln der Fahrzeugtüren akti-
viert, auch wenn die Safe-Sicherung deaktiviert ist. Die Innenraumüberwa-
chung wird allerdings nicht aktiviert.
Da beim Verriegeln des Fahrzeugs die Safe-Funktion aktiviert wird, zeigt
die Anzeige des Kombi-Instruments SAFELOCK BEACHTEN an. Bei Fahrzeugen
mit Informationsanzeige erscheint die Meldung SAFE-Verriegelung beachten!
Bordbuch!
Öffnen mit Schlüssel
Abb. 45 Positionen des
Schlüssels bei Verriege-
lung und Entriegelung
des Fahrzeugs
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
90 Öffnen und schließen
Drehen Sie den Schlüssel im Zylinder der Fahrerseite in Fahrt-
richtung bis zur Öffnungsposition A ⇒ Abb. 45.
Ziehen Sie den Griff und öffnen Sie die Tür.
Alle Türen (bei Fahrzeugen mit Diebstahlwarnanlage nur die Fahrertür)
werden entriegelt.
Die Heckklappe wird entriegelt.
Bei Türkontaktschaltung schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
Die Safe-Sicherung wird deaktiviert.
Die Leuchte der Fahrertür hört auf zu blinken (falls das Fahrzeug nicht
mir einer Einbruchsicherung ausgestattet ist) ⇒ Seite 93.
Hinweis
Bei Fahrzeugen, die mit einer Diebstahlwarnanlage ausgestattet sind, ste-
hen nach dem Öffnen der Tür 15 Sekunden zur Verfügung, um den Schlüs-
sel in das Zündschloss einzustecken und um die Zündung einzuschalten.
Wird nach 15 Sekunden die Zündung nicht eingeschaltet, wird der Alarm
ausgelöst.
Schließen mit Schlüssel
Drehen Sie den Schlüssel im Zylinder der Fahrerseite entgegen
der Fahrtrichtung bis zur Schließposition B ⇒ Abb. 45.
Die Türen und die Gepäckraumklappe werden verriegelt.
Bei Türkontaktschaltung schaltet sich die Innenbeleuchtung aus.
Die Safe-Sicherung wird umgehend aktiviert.
Die Leuchte in der Fahrertür beginnt zu blinken.
Hinweis
Ist die Fahrertür geöffnet, können die Türen des Fahrzeugs nicht verriegelt
werden.
Zentralverriegelungstaster
Abb. 46 Taster für Zent-
ralverriegelung
Wenn das Fahrzeug nicht von außen verriegelt wurde, kann durch
Drücken der Taste ⇒ Abb. 46 die Ver- und Entriegelung der Türen
von innen erfolgen, auch wenn die Zündung nicht eingeschaltet
ist.
Verriegeln aller Türen und der Gepäckraumklappe
Drücken Sie die Taste ⇒ Abb. 46. Die Leuchte in der Taste
leuchtet auf.
Entriegeln aller Türen und der Gepäckraumklappe
Drücken Sie die Taste ⇒ Abb. 46. Die Leuchte in der Taste
erlischt.
91Öffnen und schließen
Wenn Ihr Fahrzeug mit dem Zentralverriegelungstaster geschlossen wurde:
Das Öffnen der Gepäckraumklappe ist von außen nicht möglich (Sicher-
heitsmaßnahme z. B. wenn das Fahrzeug an einer Kreuzung steht).
Die Türen lassen sich einzeln durch Ziehen am Türgriff öffnen.
Ist eine der Türen geöffnet, können die Türen des Fahrzeugs nicht verrie-
gelt werden.
Bei einem Unfall mit Airbag-Auslösung werden die von innen verriegel-
ten Türen automatisch entriegelt, um Helfern den Zugang in das Fahrzeug
zu ermöglichen.
ACHTUNG
Die Zentralverriegelung funktioniert auch bei ausgeschalteter Zündung.
Da die verriegelten Türen den Zugang in das Fahrzeug bei einem Notfall
erschweren, Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug lassen. Die von
innen verriegelten Türen erschweren bei einem Notfall den Zugang in das
Fahrzeug – Lebensgefahr!
Hinweis
Bei aktivierter Safe-Sicherung ⇒ Seite 89 funktionieren die Griffe und die
Zentralverriegelungstaster nicht.
Notverriegelung
Abb. 47 Hintertür: Not-
verriegelung.
An den Türen ohne Schließzylinder befindet sich an der Stirnseite
der Türen ein Notverriegelungsmechanismus, der nur bei geöffne-
ter Tür sichtbar ist.
Verriegeln
Entfernen Sie die Abdeckkappe A ⇒ Abb. 47.
Stecken Sie den Schlüssel in den Schlitz B und drehen Sie ihn
in Pfeilrichtung bis in die waagerechte Position (an der Tür
rechts in entgegengesetzter Richtung).
Setzen Sie die Abdeckkappe wieder ein.
Wurde die Tür verschlossen, kann sie nicht mehr von außen geöffnet wer-
den. Die Tür kann durch Ziehen des inneren Türöffnungshebels erneut ent-
riegelt werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
92 Öffnen und schließen
Fernbedienung
Allgemeine Hinweise
Mit dem Funkschlüssel können Sie
das Fahrzeug ent- und verriegeln;
die Gepäckraumklappe ent- und verriegeln.
Der Sender mit den Batterien ist im Funkschlüssel untergebracht. Der Emp-
fänger befindet sich im Innenraum des Fahrzeuges. Der maximale Wirkungs-
bereich des Funkschlüssels liegt bei etwa 30 Metern. Bei schwächer werd-
enden Batterien verringert sich der Wirkungsbereich.
Der Funkschlüssel hat einen herausklappbaren Teil, der zum manuellen Ent-
und Verriegeln des Fahrzeugs sowie zum Starten des Motors dient.
Wird ein verloren gegangener Schlüssel ersetzt oder nach einer Reparatur
bzw. einem Austausch des Empfängers, muss das Gerät bei einem SEAT-
Händler eingestellt werden. Nur dann können Sie den Funkschlüssel wieder
verwenden.
Hinweis
Bei eingeschalteter Zündung wird automatisch die Funk-Fernbedienung
deaktiviert.
Die Funktion der Funk-Fernbedienung kann zeitweise durch die Störung
mit anderen Empfängern in der Fahrzeugumgebung eingeschränkt werden,
die mit der gleichen Frequenz funktionieren (z. B. Mobiltelefone, Fernsehge-
räte).
Wenn die Zentralverriegelung bzw. die Diebstahlwarnanlage auf die
Funk-Fernbedienung erst bei einem Abstand von weniger als 3 m reagiert,
muss die Batterie ausgewechselt werden ⇒ Seite 87.
Wenn die Fahrertür geöffnet ist, kann das Fahrzeug nicht mit der Funk-
Fernbedienung verriegelt werden.
Ent- und Verriegelung des Fahrzeugs
Abb. 48 Schlüssel mit
Funkfernbedienung
Fahrzeug entriegeln
Drücken Sie Taste 1.
Fahrzeug verriegeln
Drücken Sie Taste 3.
Deaktivierung der Safe-Sicherung
Drücken Sie in 2 Sekunden zwei Mal die Taste 3. Weitere Infos
⇒ Seite 88.
Entriegeln der Gepäckraumklappe
Drücken Sie Taste 2. Weitere Infos ⇒ Seite 96.
Schlüssel ausklappen
Drücken Sie Taste 4.
93Öffnen und schließen
Schlüssel einklappen
Drücken Sie die Taste 4 und klappen Sie den Schlüssel in die
ursprüngliche Position.
Die Entriegelung des Fahrzeugs wird durch ein zweifaches Blinken der
Blinkerleuchten angezeigt. Wird das Fahrzeug durch Drücken der Taste 1
entriegelt und in den folgenden 30 Sekunden keine Tür oder die Gepäck-
raumklappe geöffnet, wird das Fahrzeug automatisch wieder verriegelt und
die Safe-Sicherung bzw. die Diebstahlwarnanlage wird aktiviert. Diese Funk-
tion verhindert ein versehentliches Entriegeln des Fahrzeugs.
Anzeige der Verriegelung
Die korrekte Verriegelung wird durch das Blinken der Blinkerleuchten ange-
zeigt.
Bleibt beim Verriegeln des Fahrzeugs eine Tür oder die Gepäckraumklappe
geöffnet, blinken die Blinkerleuchten nur, wenn diese geschlossen werden.
ACHTUNG
Bei von außen verriegelten Fahrzeugen mit aktivierter Safe-Sicherung
dürfen keine Personen oder Tiere zurückbleiben, da von innen weder die
Türen noch die Fenster geöffnet werden können. Die auf diese Weise ver-
riegelten Türen erschweren bei einem Notfall den Zugang in den Fahrzeu-
ginnenraum – Lebensgefahr!
Hinweis
Verwenden Sie die Funk-Fernbedienung nur, wenn die Türen und die Ge-
päckraumklappe geschlossen sind und das Fahrzeug in Sichtweite ist.
Drücken Sie die Verriegelungstaste der Funk-Fernbedienung nicht vor
Einstecken des Schlüssels in den Zündzylinder, anderenfalls könnte das
Fahrzeug versehentlich verriegelt werden. Drücken Sie in diesem Fall die
Entriegelungstaste der Funk-Fernbedienung.
Synchronisation der Fernbedienung
Wenn das Fahrzeug nicht mir dem Funkschlüssel ver- oder entriegelt werden
kann, stimmt möglicherweise der Schlüsselcode nicht mit dem des Steuer-
geräts überein. Dies kann vorkommen, wenn die Tasten des Funkschlüssels
häufig außerhalb des Wirkungsbereiches der Funk-Fernbedienung betätigt
werden oder wenn die Batterie der Funk-Fernbedienung gewechselt wurde.
In diesem Fall muss die Synchronisation wie folgt vorgenommen werden:
Drücken Sie eine Taste am Funkschlüssel;
Öffnen Sie in der folgenden Minute die Tür mit dem Schlüssel.
Diebstahlwarnanlage*
Allgemeine Hinweise
Die Diebstahlwarnanlage erhöht den Schutz gegen ein Eindringen in das
Fahrzeug. Hierfür löst die Anlage bei unbefugtem Eindringen in das Fahr-
zeug akustische und optische Warnsignale aus.
Aktivierung der Warnanlage?
Die Diebstahlwarnanlage wird automatisch beim Verriegeln der Fahrertür
mit dem Schlüssel oder beim Verriegeln des Fahrzeugs mit der Funk-Fernbe-
dienung aktiviert. Etwa 30 Sekunden nach der Verriegelung ist die Anlage
geschärft.
Deaktivierung der Warnanlage?
Die Diebstahlwarnanlage wird durch Drücken der Entriegelungstaste auf der
Funk-Fernbedienung deaktiviert. Wenn nach etwa 30 Sekunden nach Sen-
den des Funksignals das Fahrzeug nicht geöffnet wird, aktiviert sich die An-
lage erneut.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
94 Öffnen und schließen
Wird das Fahrzeug an der Fahrertür mit dem Schlüssel geöffnet, stehen 15
Sekunden zur Verfügung, um den Schlüssel in das Zündschloss einzuste-
cken und um die Zündung einzuschalten. Die Warnanlage wird so deakti-
viert. Wird nach 15 Sekunden die Zündung nicht eingeschaltet, wird der
Alarm ausgelöst.
Wann wird der Alarm ausgelöst?
Es werden die folgenden Fahrzeugbereiche überwacht:
Motorraumklappe;
Gepäckraumklappe;
Türen;
Einschalten der Zündung;
Fahrzeugneigung ⇒ Seite 94, Innenraumüberwachung und Abschlepp-
schutz;
Innenraum ⇒ Seite 94, Innenraumüberwachung und Abschleppschutz;
Absinken der elektrischen Spannung an den Fahrzeugsystemen;
werkseitig verbaute Anhängerkupplung.
Wird bei aktivierter Warnanlage eine der Batterie-Klemmen getrennt, wird
sofort der Alarm ausgelöst.
Wie wird der Alarm ausgeschaltet?
Sie schalten den Alarm aus, indem Sie die Entriegelungstaste am Funk-
schlüssel drücken oder die Zündung einschalten.
Hinweis
Die Lebensdauer der Stromquelle der Sirene beträgt 5 Jahre. Für weitere
Informationen wenden Sie sich an einen Fachbetrieb.
Um die volle Funktionsfähigkeit der Diebstahlwarnanlage zu gewährleis-
ten, prüfen Sie vor dem Verlassen des Fahrzeugs, ob alle Türen und Fenster
verschlossen sind.
Die Codierung von Funk-Fernbedienung und Empfangseinheit schließt
die Benutzung der Funk-Fernbedienung anderer Fahrzeuge aus.
Innenraumüberwachung und
Abschleppschutz
Abb. 49 Taste der Innen-
raumüberwachung und
der Kontrolle des Ab-
schleppschutzes.
Die Innenraumüberwachungsanlage wird aktiviert, wenn im Fahr-
zeuginnenraum eine Bewegung registriert wird.
Innenraumüberwachung und Abschleppschutz ausschalten
Schalten Sie die Zündung aus.
Öffnen Sie die Fahrertür.
Drücken Sie die Taste ⇒ Abb. 49 an der Mittelsäule. Das rot
hinterleuchtete Symbol in der Taste leuchtet daraufhin oran-
ge.
In den folgenden 30 Sekunden wird das Fahrzeug verriegelt.
Beim erneuten Verriegeln des Fahrzeugs werden die Innenraumüberwa-
chung und der Abschleppschutz wieder eingeschaltet.
95Öffnen und schließen
Hinweis
Die Innenraumüberwachung und der Abschleppschutz müssen deakti-
viert werden, wenn die Gefahr besteht, dass der Alarm aufgrund der Bewe-
gung eines Kindes oder Tieres im Innenraum auslösen könnte sowie wäh-
rend des Transports des Fahrzeugs (z. B. per Schiff oder Zug) und des Ab-
schleppens.
Das geöffnete Brillenfach reduziert die Wirksamkeit der Innenraumüber-
wachung. Um die vollständige Funktionsfähigkeit der Innenraumüberwa-
chung zu gewährleisten, schließen Sie vor Verriegelung des Fahrzeugs im-
mer das Brillenfach.
Gepäckraumklappe
Einleitung
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich nach dem Schließen der Klappe, dass der
Schließzylinder tatsächlich verriegelt ist. Die Gepäckraumklappe könnte
sich sonst während der Fahrt versehentlich öffnen, auch wenn der
Schließzylinder abgeschlossen ist – Unfallgefahr!
Fahren Sie nie mit angelehnter oder geöffneter Heckklappe, da Abga-
se in den Innenraum gelangen könnten – Vergiftungsgefahr!
Drücken Sie die Heckklappe nicht mit der Hand auf der Heckscheibe
zu, da die Heckscheibe zersplittern könnte – Verletzungsgefahr!
Hinweis
Nach dem Schließen der Klappe wird der Schließzylinder verriegelt und
das Alarmsystem aktiviert. Dies gilt nur, wenn das Fahrzeug vor dem Schlie-
ßen der Klappe verriegelt wurde.
Beim Beschleunigen oder bei Geschwindigkeiten über 5 km/h (3 mph)
wird der Griff im oberen Bereich der Kennzeichenvertiefung verriegelt. Nach
dem Anhalten und Öffnen der Tür wird der Griff wieder entriegelt.
Automatische Verriegelung der Gepäckraumklappe
Wenn Sie das Fahrzeug bei geöffneter Gepäckraumklappe durch Drücken
der Taste auf der Funk-Fernbedienung verriegelt haben, verriegelt sich
die Klappe beim Schließen automatisch.
Sie können die Funktion zur Verlängerung der Begrenzung für die automati-
sche Verriegelung der Gepäckraumklappe aktivieren. Wenn diese Funktion
aktiviert ist, können Sie, nachdem Sie die Klappe über die Taste am
Funkschlüssel 2 ⇒ Seite 92 entriegelt haben, die Gepäckraumklappe wäh-
rend einer gewissen Zeitspanne wieder öffnen.
Auf Wunsch können Sie die Funktion zur Verlängerung der Begrenzung für
die automatische Verriegelung der Gepäckraumklappe in einer autorisierten
SEAT-Werkstatt aktivieren bzw. deaktivieren lassen. Dort erhalten Sie alle er-
forderlichen Informationen.
Solange die automatische Verriegelung nicht erfolgt ist, besteht die Gefahr
unbefugten Eindringens in das Fahrzeug. Wir empfehlen daher, das Fahr-
zeug immer mit der Taste auf der Funk-Fernbedienung oder mit dem
Schlüssel ohne Funk-Fernbedienung zu verriegeln ⇒ Seite 90.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
96 Öffnen und schließen
Gepäckraumklappe
Die Öffnung der Heckklappe erfolgt über ein elektrisches
System. Es wird über den Symbolgriff der Heckklappe be-
dient.
Abb. 50 Heckklappe:
Öffnen von außen
Abb. 51 Ausschnitt aus
der Innenverkleidung
Heckklappe: Griffmulde
zum Zuziehen
Heckklappe öffnen
Ziehen Sie am Griff und heben Sie die Heckklappe an
⇒ Abb. 50. Die Heckklappe öffnet sich selbstständig.
Heckklappe schließen
Greifen Sie die Heckklappe an einem der beiden Griffe in der In-
nenverkleidung und schließen Sie sie mit leichtem Druck.
Je nach Fahrzeugzustand ist die Funktion dieses Systems verfügbar bzw. ge-
sperrt.
Wenn die Heckklappe verriegelt ist, kann sie nicht geöffnet werden. Wenn
sie jedoch entriegelt ist, ist die Funktion des Öffnungssystems freigeschal-
tet und die Heckklappe kann geöffnet werden.
Zum Umschalten zwischen den Zuständen Verriegelt/Entriegelt betätigen
Sie die Taste bzw. die Taste 1 am Funkschlüssel.
Ist die Heckklappe geöffnet oder nicht richtig geschlossen, wird dies im Dis-
play des Kombi-Instruments angezeigt.* Wird bei Erreichen einer Geschwin-
digkeit von 6 km/h (4 mph) die Heckklappe geöffnet, ertönt zusätzlich ein
Warnsignal.*
ACHTUNG
Eine nicht ordnungsgemäß geschlossene Heckklappe kann gefährlich
sein.
Öffnen Sie die Heckklappe nicht, solange die Nebelschlussleuchten
und Rückfahrleuchten eingeschaltet sind. Dadurch könnten die Lampen
beschädigt werden.
Drücken Sie die Heckklappe nicht mit der Hand auf der Heckscheibe
zu. Die Heckscheibe könnte zersplittern – Verletzungsgefahr!
97Öffnen und schließen
ACHTUNG (Fortsetzung)
Achten Sie nach dem Schließen der Heckklappe darauf, dass diese
verriegelt ist, damit sie sich nicht plötzlich während der Fahrt öffnen
kann.
Niemals Kinder im oder am Fahrzeug spielen lassen. Ein verschlosse-
nes Fahrzeug kann sich je nach Jahreszeit extrem aufheizen bzw. abküh-
len und zu ernsthaften Verletzungen/Erkrankungen oder sogar zum Tode
führen. Schließen und Verriegeln Sie sowohl die Heckklappe wie auch al-
le anderen Türen, wenn Sie das Fahrzeug nicht benutzen.
Seien Sie beim Schließen der Heckklappe nicht unaufmerksam oder
leichtfertig, dies könnte zu schweren Verletzungen bei Ihnen oder Dritten
führen. Stellen Sie immer sicher, dass sich niemand im Schwenkbereich
der Heckklappe befindet.
Fahren Sie nie mit angelehnter oder geöffneter Heckklappe, da Abga-
se in den Innenraum gelangen könnten – Vergiftungsgefahr!
Wenn Sie nur den Gepäckraum öffnen, lassen Sie nicht den Schlüssel
darin liegen. Wenn Sie den Schlüssel im Innern vergessen, können Sie
das Fahrzeug nicht mehr öffnen.
Notentriegelung der Gepäckraumklappe
Abb. 52 Notentriegelung
der Gepäckraumklappe.
Liegt ein Fehler in der Zentralverriegelung vor, können Sie die Ge-
päckraumklappe wie folgt entriegeln:
Entriegeln
Klappen Sie die Rückenlehne der Rücksitzbank vor
⇒ Seite 118.
Stecken Sie den Autoschlüssel in die Öffnung in der Fußmatte.
Wenn Sie den Schlüssel in Pfeilrichtung bewegen, wird die Ge-
päckraumklappe entriegelt.
Öffnen Sie die Gepäckraumklappe.
Elektrisches Öffnen und Schließen der
Fenster
Einleitung
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich beim Verriegeln des Fahrzeugs von außen, dass
sich niemand mehr im Inneren des Fahrzeugs aufhält, da im verriegelten
Zustand die Fenster im Notfall nicht geöffnet werden können.
Wenn Kinder auf dem Rücksitz mitfahren, empfehlen wir aus Sicher-
heitsgründen, mithilfe der Sicherheitstaste S ⇒ Abb. 53 die Bedientas-
ten der hinteren Fenster zu sperren.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
98 Öffnen und schließen
VORSICHT
Halten Sie die Fensterscheiben sauber, um eine korrekte Funktion der
elektrischen Fensterheber zu gewährleisten.
Für den Fall, dass die Scheiben eingefroren sind, beseitigen Sie zu-
nächst das Eis ⇒ Seite 183, Fensterscheiben und Außenspiegel und betäti-
gen Sie erst danach die Fensterheber, da sonst der Fensterhebermechanis-
mus beschädigt werden kann.
Achten Sie beim Verlassen des verriegelten Fahrzeugs darauf, dass die
Fenster stets geschlossen sind.
Hinweis
Nutzen Sie zur Belüftung des Fahrzeuginnenraums während der Fahrt
vorrangig das vorhandene Heiz-, Klima- und Belüftungssystem. Sind die
Fenster geöffnet, kann Staub sowie anderer Schmutz ins Fahrzeug gelangen
und zusätzlich können bei bestimmten Geschwindigkeiten unangenehme
Windgeräusche entstehen.
Halten Sie bei hohen Geschwindigkeiten die Seitenfenster geschlossen,
um einen übermäßigen Anstieg des Benzinverbrauchs zu vermeiden.
Bedienung des elektrischen Fensterhebers
Abb. 53 Bedienelemente in der Fahrertür / in den hinteren Türen
Die elektrischen Fensterheber funktionieren nur bei eingeschalte-
ter Zündung.
Öffnen
Das Fenster wird durch leichtes Drücken der jeweiligen Taste in
der Tür geöffnet. Nach Loslassen der Taste wird der Öffnungs-
vorgang gestoppt.
Sie können das Fenster auf der Fahrerseite auch automatisch
öffnen, indem Sie die Taste bis zum Anschlag drücken (vollstän-
diges Öffnen). Wenn Sie die Taste erneut drücken, stoppt der
Vorgang unverzüglich.
Schließen
Das Fenster lässt sich durch leichtes Ziehen der jeweiligen Taste
schließen. Nach Loslassen der Taste wird der Öffnungsvorgang
gestoppt.
99Öffnen und schließen
Steuertasten der Fenster
Fensterhebertaster in der Fahrertür
Fensterhebertaster in der Beifahrertür
Fensterhebertaster in der Hintertür rechts
Fensterhebertaster in der Hintertür links
Sicherheitsschalter
Sicherheitstaste
Durch Drücken der Sicherheitstaste S ⇒ Abb. 53 können Sie die Bedienele-
mente in den hinteren Türen deaktivieren. Durch erneutes Drücken der Si-
cherheitstaste S werden die Bedienelemente in den hinteren Türen wieder
aktiviert.
Wenn die Bedienelemente in den hinteren Türen deaktiviert sind, leuchtet
die Kontrollleuchte in der Sicherheitstaste S.
Hinweis
Der elektrische Fensteröffner-Mechanismus ist mit einer Thermosicherung
ausgestattet. Ein wiederholtes Öffnen und Schließen der Fenster kann diese
Sicherung überhitzen. In diesem Fall werden die Fenster vorübergehend
blockiert. Sobald sich die Sicherung abgekühlt hat, können Sie die Fenster
wieder bedienen.
Kraftbegrenzung der Fensterheber
Die elektrischen Fensterheber sind mit einem System zur Kraftbegrenzung
ausgestattet. Dies vermindert die Gefahr von Quetschverletzungen, wenn
ein elektrisches Fenster schließt.
Wenn sich ein Hindernis im Fenster befindet, wird der Schließvorgang ange-
halten und das Fenster einige Zentimeter zurückgefahren.
A
B
C
D
S
Wenn ein Hindernis das Schließen des Fensters innerhalb der nächsten 10
Sekunden verhindert, wird der Schließvorgang erneut angehalten und das
Fenster einige Zentimeter zurückgefahren.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden versucht wird, das Fenster wieder zu
schließen, nachdem es zum zweiten Mal zurückgefahren ist und das Hinder-
nis nicht entfernt wurde, wird nur der Schließvorgang angehalten. Die Funk-
tion der Kraftbegrenzung ist noch eingeschaltet.
Die Funktion der Kraftbegrenzung ist nur dann deaktiviert, wenn innerhalb
der folgenden 10 Sekunden erneut versucht wird, das Fenster schließen -
das Fenster schließt jetzt ohne Kraftbegrenzung.
Nach einer Wartezeit von mehr als 10 Sekunden ist die Kraftbegrenzung
wieder aktiv.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
100 Licht und Sicht
Licht und Sicht
Licht
Einleitung
Bei Fahrzeugen mit Rechtslenkung weicht die Anordnung der Bedienele-
mente teilweise von der in ⇒ Abb. 54 ⇒ Seite 100 gezeigten Anordnung ab.
Die Symbole zur Anzeige der einzelnen Bedienelemente sind jedoch iden-
tisch.
ACHTUNG
Fahren Sie niemals nur mit eingeschaltetem Standlicht! Das Standlicht
ist nicht hell genug, um die Straße vor Ihnen genügend auszuleuchten
oder von anderen Verkehrsteilnehmern gesehen zu werden. Schalten Sie
deshalb bei Dunkelheit oder schlechter Sicht immer das Fahrlicht ein.
VORSICHT
Beachten Sie die jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen.
Der Fahrer ist jedoch jederzeit für die korrekte Einstellung und Verwen-
dung des Lichts verantwortlich.
Hinweis
Wenn bei Position des Lichtschalters der Zündschlüssel abgezogen
und die Fahrertür geöffnet wird, ertönt ein akustisches Warnsignal. Mit dem
Schließen der Fahrertür (Zündung aus) wird das akustische Warnsignal ab-
gestellt. Das Standlicht bleibt derweil eingeschaltet, um das abgestellte
Fahrzeug bei Bedarf zu beleuchten.
Bei kühlen bzw. feuchten Witterungsverhältnissen können die Schein-
werfer innen vorübergehend beschlagen. Ausschlaggebend ist der Tempera-
turunterschied zwischen Innen- und Außenbereich des Scheinwerferglases.
Bei eingeschaltetem Fahrlicht ist die Lichtaustrittsfläche nach kurzer Zeit frei
von Beschlag. Eventuell kann das Scheinwerferglas an den Randbereichen
noch beschlagen sein. Es können auch Rücklicht und Blinker davon betrof-
fen sein. Dies hat keinen Einfluss auf die Lebensdauer der Beleuchtungsan-
lage.
Licht ein- und ausschalten
Abb. 54 Kombiinstru-
ment: Lichtschalter
Standlicht einschalten
Drehen Sie den Lichtschalter ⇒ Abb. 54 in Stellung .
Abblendlicht einschalten
Drehen Sie den Lichtschalter ⇒ Abb. 54 in Stellung .
Licht ausschalten (außer Tagfahrlicht)
Drehen Sie den Lichtschalter ⇒ Abb. 54 in die Position 0.
101Licht und Sicht
Funktion DAY LIGHT* (Tagfahrlicht)
Tagfahrlicht aktivieren
Drehen Sie den Lichtschalter ⇒ Abb. 54 ⇒ Seite 100 in die Position
0.
Tagfahrlicht bei Fahrzeugen mit START-STOPP-System
deaktivieren
Schalten Sie die Zündung aus.
Ziehen Sie den Blinklichthebel ⇒ Abb. 57 zum Lenkrad, schie-
ben Sie ihn gleichzeitig nach unten und halten Sie ihn in dieser
Position.
Schalten Sie die Zündung ein – warten Sie, bis das linke Blink-
licht 4 Mal blinkt.
Schalten Sie die Zündung aus – warten Sie, bis das akustische
Signal die Deaktivierung des Tagfahrlichts bestätigt.
Lassen Sie den Blinklichthebel los.
Tagfahrlicht bei Fahrzeugen mit START-STOPP-System aktivieren
Schalten Sie die Zündung aus.
Ziehen Sie den Blinklichthebel ⇒ Abb. 57 zum Lenkrad, schie-
ben Sie ihn gleichzeitig nach oben und halten Sie ihn in dieser
Position.
Schalten Sie die Zündung ein – warten Sie, bis das rechte Blink-
licht 4 Mal blinkt.
Schalten Sie die Zündung aus – warten Sie, bis das akustische
Signal die Aktivierung des Tagfahrlichts bestätigt.
Lassen Sie den Blinklichthebel los.
Ausschalten der Funktion Tagfahrlicht1)
Das Tagfahrlicht wird durch Entfernen der entsprechenden Sicherung
deaktiviert ⇒ Seite 230.
Einschalten der Funktion Tagfahrlicht1)
Das Tagfahrlicht wird durch Einsetzen der entsprechenden Sicherung ak-
tiviert ⇒ Seite 230.
Hinweis
Das Tagfahrlicht schaltet sich mit der Zündung ein.
Nebelscheinwerfer*
Abb. 55 Kombiinstru-
ment: Lichtschalter
1) Kommt bei Fahrzeugen mit START-STOP-Anlage nicht zur Anwendung.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
102 Licht und Sicht
Nebelscheinwerfer einschalten
Drehen Sie zunächst den Lichtschalter ⇒ Abb. 55 in die Position
oder .
Ziehen Sie den Lichtschalter in die Position 1.
Bei eingeschalteten Nebelscheinwerfern leuchtet am Kombi-Instrument die
Kontrollleuchte ⇒ Seite 69.
Nebelschlussleuchte
Nebelschlussleuchte einschalten
Drehen Sie zunächst den Lichtschalter ⇒ Abb. 55 ⇒ Seite 101 in
die Position oder .
Ziehen Sie den Lichtschalter in die Position 2.
Wenn das Fahrzeug nicht mit Nebelscheinwerfern ⇒ Seite 101 ausgestattet
ist, schalten Sie die Nebelschlussleuchte ein, indem Sie den Schalter in die
Stellung drehen und dann in die Position 2 ziehen. Diese Art Schalter
hat nur eine Position.
Bei eingeschalteten Nebelschlusslichtern leuchtet am Kombiinstrument die
Kontrollleuchte ⇒ Seite 69.
Wenn das Fahrzeug mit einer werkseitig eingebauten Anhängevorrichtung
oder einer Anhängevorrichtung aus dem SEAT Originalzubehör ausgerüstet
ist und Sie mit einem Anhänger und eingeschalteter Nebelschlussleuchte
fahren, leuchtet nur die Nebelschlussleuchte des Anhängers.
Leuchtweitenregulierung der Hauptscheinwerfer
Abb. 56 Kombiinstru-
ment: Leuchtweitenregu-
lierung
Drehen Sie den Schalter ⇒ Abb. 56, bis die gewünschte Leucht-
weite der Scheinwerfer erreicht ist.
Einstellpositionen
Die Positionen entsprechen etwa folgendem Beladungszustand:
Fahrzeug vorn besetzt, Gepäckraum leer.
Fahrzeug voll besetzt, Gepäckraum leer.
Fahrersitz voll besetzt, Gepäckraum beladen.
Fahrersitz besetzt, Gepäckraum beladen.
VORSICHT
Stellen Sie die Leuchtweitenregulierung immer so ein, dass:
andere Verkehrsteilnehmer nicht geblendet werden, besonders entge-
genkommende Fahrzeuge,
die Leuchtweite für ein sicheres Fahren ausreichend ist.
-
1
2
3
103Licht und Sicht
Hinweis
Wir empfehlen, die Leuchtweite der Hauptscheinwerfer bei eingeschaltetem
Abblendlicht einzustellen.
Blinklicht- und Fernlichthebel
Abb. 57 Blinklicht- und
Fernlichthebel
Mit dem Blinklicht- und Fernlichthebel werden außer Blinker und
Fernlicht auch das Parklicht und die Lichthupe eingeschaltet.
Blinklicht rechts und links
Drücken Sie den Hebel ⇒ Abb. 57 nach oben A bzw. nach un-
ten B.
Möchten Sie nur dreimal blinken (Fahrspurwechsel), drücken
Sie den Hebel kurz bis zum oberen bzw. unteren Druckpunkt
und lassen Sie ihn wieder los.
Blinken zum Fahrspurwechsel - um nur kurz zu blinken, bewe-
gen Sie den Hebel nur bis zum Druckpunkt nach oben bzw.
nach unten und halten Sie ihn in dieser Stellung.
Fernlicht
Schalten Sie das Abblendlicht ein ⇒ Seite 100.
Drücken Sie den Hebel ⇒ Abb. 57 nach vorn in Pfeilrichtung C.
Das Fernlicht schalten Sie ab, indem Sie den Hebel zum Lenk-
rad in Pfeilrichtung D drücken.
Lichthupe
Ziehen Sie den Hebel ⇒ Abb. 57 zum Lenkrad (gefederte Stel-
lung) in Pfeilrichtung D.
Parklicht
Bedienhinweise ⇒ Seite 103.
VORSICHT
Verwenden Sie deshalb das Fernlicht bzw. die Lichthupe nur, wenn niemand
geblendet werden kann.
Hinweis
Die Blinkanlage arbeitet nur bei eingeschalteter Zündung. Die entspre-
chende Kontrollleuchte oder im Kombi-Instrument blinkt mit.
Nach Durchfahren einer Kurve schalten sich die Blinker automatisch aus.
Wenn eine Glühlampe der Blinkanlage defekt ist, ist der Blinkimpuls der
Kontrollleuchte doppelt so schnell.
Parklicht*
Parklicht
Schalten Sie die Zündung aus.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
104 Licht und Sicht
Ziehen Sie den Blinklichthebel ⇒ Abb. 57 ⇒ Seite 103 nach
oben, bzw. nach unten - das Parklicht auf der rechten bzw. lin-
ken Fahrzeugseite wird eingeschaltet.
Beidseitiges Parklicht
Drehen Sie den Lichtschalter ⇒ Abb. 54 ⇒ Seite 100 in die
Position und verriegeln Sie das Fahrzeug.
Hinweis
Das Parklicht lässt sich nur bei ausgeschalteter Zündung aktivieren.
Wenn Sie das rechte oder linke Blinklicht eingeschaltet haben und die
Zündung ausschalten, wird das Parklicht nicht automatisch eingeschaltet.
Nebelscheinwerfer mit CORNER*-Funktion
Nebelscheinwerfer mit der Funktion CORNER sind für eine bessere Ausleuch-
tung des Umfelds in der Nähe des Fahrzeugs beim Abbiegen, Einparken
usw. bestimmt.
Die Nebelscheinwerfer mit der Funktion CORNER werden nach dem Lenkwin-
kel bzw. nach dem Einschalten des Blinklichts1) unter Erfüllung folgender
Bedingungen geregelt:
das Fahrzeug steht und der Motor läuft, oder es bewegt sich mit einer
Geschwindigkeit von max. 40 km/h (25 mph),
das Tagfahrlicht ist nicht eingeschaltet,
das Abblendlicht ist eingeschaltet,
die Nebelscheinwerfer sind nicht eingeschaltet,
der Rückwärtsgang ist nicht eingelegt.
Schalter für Warnblinkanlage
Abb. 58 Kombiinstru-
ment: Schalter für Warn-
blinkanlage
Drücken Sie den Schalter ⇒ Abb. 58, um die Warnblinkanla-
ge ein- bzw. auszuschalten.
Bei eingeschalteter Warnblinkanlage blinken alle Blinkleuchten des Fahr-
zeugs gleichzeitig. Die Kontrollleuchte für die Blinker und die Kontrollleuch-
te im Schalter blinken ebenfalls mit. Die Warnblinkanlage können Sie auch
bei ausgeschalteter Zündung einschalten.
Bei einem Unfall mit Auslösung eines Airbags wird die Warnblinkanlage au-
tomatisch eingeschaltet.
Hinweis
Schalten Sie die Warnblinkanlage ein, wenn zum Beispiel:
ein Stauende erreichen,
eine Panne oder einen Notfall haben.
1) Beim Konflikt der beiden Einschaltvarianten, z. B. wenn das Lenkrad nach links eingeschla-
gen ist und das rechte Blinklicht eingeschaltet ist, hat das Blinklicht die höhere Priorität.
105Licht und Sicht
Innenbeleuchtung
Innenbeleuchtung – Ausführung 1
Abb. 59 Innenbeleuch-
tung – Ausführung 1
Innenbeleuchtung einschalten
Drücken Sie den Schalter A ⇒ Abb. 59 in Richtung Lampensei-
te; das Symbol erscheint.
Innenbeleuchtung ausschalten
Drücken Sie den Schalter A ⇒ Abb. 59 in die mittlere Position
O.
Bedienung der Beleuchtung mit dem Türkontaktschalter
Bewegen Sie den Schalter A ⇒ Abb. 59 in Richtung Lampen-
mitte; das Symbol erscheint.
Leseleuchten
Die Leseleuchten werden mit der Taste B ⇒ Abb. 59 ein- und
ausgeschaltet.
Ist die Bedienung der Beleuchtung mit dem Türkontaktschalter eingeschal-
tet (Schalter A ⇒ Abb. 59 in Position ), leuchtet die Beleuchtung auf,
wenn:
das Fahrzeug entriegelt wird,
eine der Türen geöffnet wird,
der Zündschlüssel abgezogen wird.
Ist die Bedienung der Beleuchtung mit dem Türkontaktschalter eingeschal-
tet (Schalter A in Position ), schaltet sich die Beleuchtung aus, wenn:
das Fahrzeug verriegelt wird,
die Zündung eingeschaltet wird,
etwa 30 Sekunden nach dem Schließen aller Türen verstrichen sind.
Bleibt eine Tür geöffnet, oder ist der Schalter A in der Position , erlischt
die Innenbeleuchtung innerhalb von 10 Minuten, damit die Fahrzeugbatte-
rie nicht entladen wird.
Innenbeleuchtung – Ausführung 2
Abb. 60 Innenbeleuch-
tung – Ausführung 2
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
106 Licht und Sicht
Innenbeleuchtung einschalten
Drehen Sie den Lichtschalter in die Position ⇒ Abb. 60.
Innenbeleuchtung ausschalten
Drehen Sie den Lichtschalter in die Position 0.
Bedienung der Beleuchtung mit dem Türkontaktschalter
Drehen Sie den Lichtschalter in die Position .
Die Bedienung der Beleuchtungsvariante 2 folgt demselben Muster wie
⇒ Seite 105, Innenbeleuchtung – Ausführung 1.
Innenbeleuchtung hinten
Abb. 61 Innenbeleuch-
tung hinten
Drücken Sie die Taste ⇒ Abb. 61, um die Beleuchtung ein- und aus-
zuschalten.
107Licht und Sicht
Sicht
Heckscheibenheizung
Abb. 62 Schalter für
Heckscheibenheizung
Sie schalten die Heckscheibenbeheizung durch Drücken des
Schalters ⇒ Abb. 62 ein bzw. aus, die Kontrollleuchte im
Schalter leuchtet bzw. erlischt.
Die Heckscheibenbeheizung funktioniert nur bei laufendem Motor.
Nach Ablauf von ca. 7 Minuten wird die Heckscheibenheizung automatisch
abgeschaltet.
Umwelthinweis
Die Heckscheibenbeheizung sollte abgeschaltet werden, sobald die Schei-
be wieder klar ist. Der verringerte Stromverbrauch wirkt sich günstig auf den
Kraftstoffverbrauch aus ⇒ Seite 167, Strom sparen.
Hinweis
Bei einem Abfall der elektrischen Spannung in den Bordsystemen schaltet
sich die Heckscheibenheizung automatisch aus, um sicherzustellen, dass
ausreichend Energie für die Steuerung des Motors zur Verfügung steht
⇒ Seite 205, Automatische Verbraucherabschaltung.
Sonnenblenden
Abb. 63 Sonnenblende
für den Fahrer
Abb. 64 Sonnenblende
für den Beifahrer
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
108 Licht und Sicht
Die Sonnenblenden für den Fahrer und Beifahrer können aus der Halterung
in der Fahrzeugmitte herausgezogen und in Pfeilrichtung 1 ⇒ Abb. 63 bzw.
2 ⇒ Abb. 64 zu den Türen geschwenkt werden.
Die Lasche A dient zur Aufnahme kleiner Gegenstände wie z. B. Notizblät-
ter usw.
Die Sonnenblende für den Beifahrer ist mit einem Make-Up-Spiegel B mit
Abdeckung ausgestattet. Schieben Sie die Abdeckung zum Öffnen in Pfeil-
richtung 3 ⇒ Abb. 64.
ACHTUNG
Die Sonnenblenden dürfen nicht zu den Seitenscheiben in den Auslö-
sungsbereich der Kopf-Airbags geschwenkt werden, wenn daran Gegen-
stände, wie z. B. Kugelschreiber usw., befestigt sind. Bei Auslösung der
Kopf-Airbags könnte es zur Verletzung der Insassen kommen.
109Licht und Sicht
Scheibenwischer und Scheibenwascher
Einleitung
Die Scheibenwischer und -wascher arbeiten nur bei eingeschalteter Zün-
dung.
Nach dem Einlegen des Rückwärtsgangs wird bei eingeschalteten Front-
scheibenwischern die Heckscheibe einmal gewischt.
Scheibenwaschwasser auffüllen ⇒ Seite 200.
ACHTUNG
Einwandfreie Scheibenwischerblätter sind für klare Sicht und sicheres
Fahren unbedingt erforderlich ⇒ Seite 111.
Benutzen Sie die Scheibenwaschanlage nicht bei winterlichen Tempe-
raturen, ohne dass vorher die Windschutzscheibe mit der Heizungs- und
Lüftungsanlage angewärmt wurde. Das Scheibenwischwasser könnte
sonst auf der Scheibe gefrieren und die Sicht nach vorne einschränken.
VORSICHT
Bei Frost prüfen Sie bitte vor dem erstmaligen Einschalten der Scheiben-
wischer, ob die Scheibenwischerblätter nicht angefroren sind! Sollten Sie
die Scheibenwischer bei angefrorenen Scheibenwischerblättern einschal-
ten, können sowohl die Scheibenwischerblätter als auch der Scheibenwi-
schermotor beschädigt werden!
Wenn Sie die Zündung ausschalten, bleiben die Scheibenwischer in der
Stellung stehen, in der sie sich beim Ausschalten der Zündung befinden.
Nach dem Wiedereinschalten der Zündung wird der Betrieb hier wieder auf-
genommen. Bei niedrigen Temperaturen können bei ausgeschalteter Zün-
dung die Wischerblätter an den Scheiben festfrieren.
Lösen Sie festgefrorene Wischerblätter vorsichtig von der Front- bzw.
Heckscheibe.
Entfernen Sie vor Fahrtantritt den Schnee und Eis von den Wischerblät-
tern.
Bei unvorsichtiger Handhabung des Scheibenwischers besteht die Ge-
fahr der Beschädigung der Frontscheibe.
Aus Sicherheitsgründen erneuern Sie die Scheibenwischerblätter jähr-
lich ein- bis zweimal. Diese können Sie bei einem autorisierten SEAT Ser-
vicepartner erwerben.
Wenn die Wischerblätter von der Frontscheibe abgeklappt sind, kann die
Zündung nicht eingeschaltet werden. Anderenfalls würden die Scheibenwi-
scher in ihre Ausgangsposition zurückkehren und könnten dabei den Lack
der Motorhaube beschädigen.
Hinweis
Halten Sie die Wischerblätter sauber. Die Wischerblätter können mit Wachs-
resten aus einer automatischen Waschanlage verschmutzt sein
⇒ Seite 181.
Wenn das Fahrzeug mit Scheibenwischer-Spritzdüsen ausgestattet ist,
werden diese beim Einschalten des Motors erwärmt.
Bedienung von Scheibenwisch- und Waschanlage
Abb. 65 Scheibenwi-
scherhebel
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
110 Licht und Sicht
Tippwischen
Möchten Sie die Frontscheibe nur kurz wischen, drücken Sie
den Hebel nach unten in die Position 4 ⇒ Abb. 65.
Intervallwischen
Bewegen Sie den Hebel nach oben in die Position 1
⇒ Abb. 65.
Stellen Sie mit dem Schalter A die gewünschte Pause zwi-
schen den einzelnen Scheibenwischerausschlägen ein.
Langsames Wischen
Bewegen Sie den Hebel nach oben in die Position 2
⇒ Abb. 65.
Dauerwischen
Bewegen Sie den Hebel nach oben in die Position 3
⇒ Abb. 65.
Wisch-/Wasch-Automatik für Frontscheibe
Ziehen Sie den Hebel zum Lenkrad, Position 5 ⇒ Abb. 65, um
die Scheibenwisch- und Waschanlage einzuschalten.
Lassen Sie den Hebel los. Die Waschanlage stoppt und die Wi-
scher führen noch 1 bis 3 Wischerausschläge aus (je nach Dau-
er des Sprühvorganges).
Heckscheibenwischer *
Drücken Sie den Hebel vom Lenkrad weg in die Position 6
⇒ Abb. 65, der Scheibenwischer wischt alle 6 Sekunden.
Wisch-/Wasch-Automatik der Heckscheibe*
Drücken Sie den Hebel vom Lenkrad ganz nach vorn in die Posi-
tion 7 ⇒ Abb. 65, die Waschanlage und der Scheibenwischer
funktionieren gleichzeitig.
Lassen Sie den Hebel los. Die Waschanlage stoppt und die Wi-
scher führen noch 1 bis 3 Wischerausschläge aus (je nach Dau-
er des Sprühvorganges). Nach dem Loslassen bleibt der Hebel
in der Stellung 6.
Scheibenwischer ausschalten
Bewegen Sie den Hebel in die Position 0 ⇒ Abb. 65.
Scheibenwaschanlage*
Wenn das Abblend- oder Fernlicht eingeschaltet ist und der Hebel in der Po-
sition 5 ⇒ Abb. 65 gehalten wird, werden kurz die Scheinwerfer gereinigt.
Die Scheinwerferwaschanlage wird außerdem nach jedem zehnten Besprit-
zen der Frontscheibe betätigt.
In regelmäßigen Abständen, zum Beispiel beim Tanken, sollte jedoch hart-
näckig festsitzender Schmutz (wie Insektenreste) von den Scheinwerferglä-
sern entfernt werden. Beachten Sie bitte folgende Hinweise ⇒ Seite 183,
Scheinwerfergläser.
Um die Funktion im Winter sicherzustellen, sollten Sie die Waschdüsenhal-
terungen vom Schnee befreien und Eis mit einem Enteisungsspray entfer-
nen.
VORSICHT
Ziehen Sie die Düsen der Scheinwerferwaschanlage nie von Hand heraus –
Beschädigungsgefahr!
111Licht und Sicht
Scheibenwischerblätter für Frontscheibe auswechseln
Abb. 66 Wischerblätter
für die Frontscheibe
Vor dem Austauschen müssen Sie die Wischerarme in die Service-
stellung bringen.
Servicestellung für Wischerblätterwechsel
Schließen Sie die Motorraumklappe.
Schalten Sie die Zündung ein und wieder aus.
Drücken Sie den Scheibenwischerhebel in die Position 4
⇒ Abb. 65 ⇒ Seite 109 – die Wischerarme fahren in die Service-
stellung.
Scheibenwischerblatt abnehmen
Klappen Sie den Scheibenwischerarm von der Scheibe ab, wo-
bei Sie das Wischerblatt leicht in Richtung des Arms bewegen –
Pfeil A ⇒ Abb. 66.
Greifen Sie mit einer Hand oben den Scheibenwischerarm.
Entriegeln Sie mit der anderen Hand die Sicherung 1 und zie-
hen Sie das Wischerblatt in Pfeilrichtung B ab.
Scheibenwischerblatt befestigen
Schieben Sie das Wischerblatt bis zum Einrasten an den An-
schlag.
Prüfen Sie, ob das Scheibenwischerblatt richtig befestigt ist.
Klappen Sie den Scheibenwischerarm zurück auf die Scheibe.
Schalten Sie die Zündung ein und drücken Sie den Scheibenwi-
scherhebel in die Position 4 ⇒ Abb. 65 ⇒ Seite 109 – die Wi-
scherarme kehren zurück in die Ruhestellung.
Wischerblatt für Heckscheibe auswechseln*
Abb. 67 Scheibenwi-
scherblatt für Heckschei-
be
Scheibenwischerblatt abnehmen
Klappen Sie den Scheibenwischerarm von der Scheibe ab, wo-
bei Sie das Wischerblatt leicht in Richtung des Arms bewegen –
Pfeil A ⇒ Abb. 67.
Greifen Sie mit einer Hand oben den Scheibenwischerarm.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
112 Licht und Sicht
Entriegeln Sie mit der anderen Hand die Sicherung 1 und zie-
hen Sie das Wischerblatt in Pfeilrichtung B ab.
Scheibenwischerblatt befestigen
Schieben Sie das Wischerblatt bis zum Einrasten an den An-
schlag.
Prüfen Sie, ob das Scheibenwischerblatt richtig befestigt ist.
Klappen Sie den Scheibenwischerarm zurück auf die Scheibe.
Rückspiegel
Manuell abblendbarer Innenspiegel
Grundeinstellung
Stellen Sie den Hebel an der Spiegelunterkante nach vorn.
Spiegel abblenden
Ziehen Sie den Hebel an der Spiegelunterkante nach hinten.
Außenspiegel
Abb. 68 Türinnenteil:
Drehknopf
Die Rückspiegel sind vor Fahrtantritt so einzustellen, dass die Sicht
nach hinten gewährleistet ist.
Spiegelbeheizung*
Stellen Sie den Drehknopf in die Position ⇒ Abb. 68.
Elektrische Einstellung des linken Außenspiegels*
Stellen Sie den Drehknopf in die Position ⇒ Abb. 68. Die Spie-
gelflächenbewegung ist mit der Bewegung des Drehknopfes
identisch.
Elektrische Einstellung des rechten Außenspiegels*
Stellen Sie den Drehknopf in die Position ⇒ Abb. 68. Die Spie-
gelflächenbewegung ist mit der Bewegung des Drehknopfes
identisch.
113Licht und Sicht
ACHTUNG
Konvexe (nach außen gewölbte) Außenspiegel vergrößern das Blick-
feld. Sie lassen jedoch Objekte im Spiegel kleiner und weiter entfernt er-
scheinen. Deshalb sind diese Spiegel nur bedingt geeignet, den Abstand
zu nachfolgenden Fahrzeugen zu schätzen.
Benutzen Sie daher nach Möglichkeit den inneren Rückspiegel, um
den Abstand zu nachfolgenden Fahrzeugen zu bestimmen.
Hinweis
Die Außenspiegelbeheizung funktioniert nur bei laufendem Motor.
Berühren Sie die Außenspiegelflächen nicht, wenn die Außenspiegelbe-
heizung eingeschaltet ist.
Sollte die elektrische Einstellung einmal ausfallen, können Sie beide Au-
ßenspiegel von Hand durch Drücken auf den Rand der Spiegelfläche einstel-
len.
Wenden Sie sich im Falle einer Störung der elektrischen Spiegeleinstel-
lung an einen Fachbetrieb.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
114 Sitze und Ablage
Sitze und Ablage
Vordersitze
Einleitung
Der Fahrersitz sollte so eingestellt werden, dass die Pedale mit leicht ange-
winkelten Beinen völlig durchgedrückt werden können.
Die Rückenlehne des Fahrersitzes sollte so eingestellt werden, dass der
oberste Punkt des Lenkrads mit leicht angewinkelten Armen erreicht werden
kann.
Die richtige Einstellung ist besonders wichtig für:
ein sicheres, schnelles Erreichen der Bedienungselemente,
eine entspannte, ermüdungsarme Körperhaltung,
die maximale Schutzwirkung der Sicherheitsgurte und des Airbag-Sys-
tems.
ACHTUNG
Stellen Sie den Fahrersitz nur bei stehendem Fahrzeug ein - Unfallge-
fahr!
Vorsicht beim Einstellen der Sitze! Durch unachtsames Einstellen kön-
nen Quetschverletzungen entstehen.
Die Rückenlehnen dürfen während der Fahrt nicht zu weit nach hinten
geneigt sein, da dies die Wirkung der Sicherheitsgurte und des Airbag-
Systems einschränkt – Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie niemals mehr Personen mit, als Sitzplätze im Fahrzeug
vorhanden sind.
ACHTUNG (Fortsetzung)
Jeder Insasse im Fahrzeug muss den zum Sitzplatz gehörenden Si-
cherheitsgurt richtig anlegen. Kinder müssen mit einem geeigneten
Rückhaltesystem geschützt sein ⇒ Seite 47, Sicherheit von Kindern.
Die Vordersitze, Kopfstützen und Sicherheitsgurte müssen immer der
Körpergröße entsprechend eingestellt sein, um Ihnen und Ihren Mitfah-
rern einen optimalen Schutz zu bieten.
Die Füße müssen während der Fahrt immer im Fußraum gehalten wer-
den – legen Sie die Füße niemals auf die Instrumententafel, aus dem
Fenster heraus oder auf die Sitzflächen! Das gilt besonders für die Mit-
fahrer. Durch eine falsche Sitzposition setzen Sie sich im Falle eines
Bremsmanövers oder Unfalles einem erhöhten Verletzungsrisiko aus. Bei
einer Airbagauslösung können Sie sich durch eine falsche Sitzposition le-
bensgefährliche Verletzungen zuziehen!
Für den Fahrer und Beifahrer ist es wichtig, einen Abstand von min-
destens 25 cm zum Lenkrad bzw. zur Instrumententafel einzuhalten.
Wenn Sie den Mindestabstand nicht einhalten, kann Sie das Airbag-Sys-
tem auch bei Aktivierung nicht schützen – Lebensgefahr!
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände im Fußraum befinden,
da die Gegenstände im Falle eines Fahr- oder Bremsmanövers in das Fuß-
hebelwerk gelangen können. Sie wären dann nicht mehr in der Lage zu
kuppeln, zu bremsen oder Gas zu geben.
Befördern Sie auf dem Beifahrersitz keine Gegenstände, außer den
dafür bestimmten Gegenständen (z. B. Kindersitz) - Unfallgefahr!
Hinweis
Mit der Zeit kann der Mechanismus zur Einstellung der Rückenlehnennei-
gung einen gewissen Bewegungsspielraum entwickeln.
115Sitze und Ablage
Vordersitze einstellen
Abb. 69 Bedienungsele-
mente am Sitz / Bedie-
nungselemente an einem
Sportsitz
Sitz in Längsrichtung einstellen
Ziehen Sie den Hebel 1 ⇒ Abb. 69 (in der Mitte) nach oben
und verschieben Sie den Sitz nach vorne oder hinten.
Lassen Sie den Griff 1 los und schieben Sie den Sitz weiter,
bis die Sitzverriegelung hörbar einrastet.
Sitzhöhe einstellen
Um den Sitz anzuheben, ziehen bzw. Pumpen Sie den Hebel 2
⇒ Abb. 69 nach oben, bis der Sitz die gewünschte Position er-
reicht hat.
Um den Sitz abzusenken, drücken bzw. Pumpen Sie den Hebel
2 nach unten, bis der Sitz die gewünschte Position erreicht
hat.
Neigung der Rückenlehne einstellen
Entlasten Sie die Sitzlehne (lehnen Sie sich nicht an), ziehen
Sie den Hebel 3 ⇒ Abb. 69 und stellen Sie mit dem Rücken die
gewünschte Neigung der Lehne ein.
Wenn Sie den Hebel 3 loslassen, verbleibt die Lehne in der
eingestellten Position.
Armlehne der Vordersitze mit internem Ablagefach*
Abb. 70 Armlehne / Ablagefach öffnen und schließen
Höhe der Armlehne einstellen
Heben Sie die Armlehne bis zum Anschlag an und klappen Sie
sie nach unten.
Heben Sie die Armlehne wieder an, bis sie in einer der 5 Positi-
onen einrastet.
Ablagefach öffnen
Drücken Sie die Taste vorne an der Armlehne ⇒ Abb. 70 - .
Heben Sie die Abdeckung des Ablagefachs an ⇒ Abb. 70 - .
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
116 Sitze und Ablage
Beheizte Vordersitze*
Abb. 71 Sitzheizung für
die Vordersitze
Sowohl die Sitzflächen als auch die Rückenlehnen der Vordersitze
können elektrisch beheizt werden.
Durch Drücken der Taste bzw. ⇒ Abb. 71 können Sie die Sitz-
heizung des Fahrer- bzw. Beifahrersitzes einschalten und regulie-
ren.
Durch einmaliges Drücken wird die Sitzheizung mit maximaler
Heizleistung eingeschaltet.
Durch wiederholtes Drücken der Taste wird die Heizleistung der
Sitzheizung bis zum Ausschalten heruntergeregelt. Die Heizleis-
tung der Sitzheizung wird durch die Anzahl der beleuchteten Kon-
trollleuchten in der Taste angezeigt.
ACHTUNG
Wenn Sie bzw. ein Mitfahrer unter eingeschränkter Schmerz- und/oder
Temperaturwahrnehmung leiden bzw. leidet, z. B. durch Medikamenten-
einnahme, Lähmung oder aufgrund chronischer Erkrankungen (z. B. Dia-
betes), empfehlen wir, völlig auf die Benutzung der Sitzheizung am Fah-
rer- bzw. Beifahrersitz zu verzichten. Es kann zu schwer heilbaren Ver-
brennungen an Rücken, Gesäß und Beinen kommen. Wenn Sie die Sitz-
heizung dennoch verwenden möchten, empfehlen wir, bei längeren Fahr-
strecken regelmäßig Fahrpausen einzulegen, damit sich der Körper von
den Belastungen der Fahrt erholen kann. Zur Beurteilung Ihrer konkreten
Situation wenden Sie sich an Ihren behandelnden Arzt.
VORSICHT
Um die Heizungselemente der Sitzheizung nicht zu beschädigen, sollten
Sie nicht auf den Sitzen knien oder sie anderweitig zu stark punktförmig be-
lasten.
Wenn die Sitze nicht durch Personen besetzt sind oder sich darauf be-
festigte bzw. abgelegte Gegenstände, wie z. B. ein Kindersitz, eine Tasche
u. Ä. befinden, verwenden Sie die Sitzheizung nicht. Es kann ein Fehler der
Heizelemente der Sitzheizung auftreten.
Reinigen Sie die Sitze nicht feucht ⇒ Seite 185.
Hinweis
Die Sitzheizung sollte nur bei laufendem Motor eingeschaltet werden.
Dadurch wird die Batteriekapazität erheblich geschont.
Bei einem Abfall der elektrischen Spannung in den Bordsystemen schal-
ten sich die Sitzheizungen automatisch aus, um sicherzustellen, dass aus-
reichend Energie für die Steuerung des Motors zur Verfügung steht
⇒ Seite 205, Automatische Verbraucherabschaltung.
117Sitze und Ablage
Kopfstützen
Abb. 72 Kopfstütze: Kopfstütze einstellen oder ausbauen
Bei Sportsitzen sind die Kopfstützen weder vertikal einstellbar
noch ausbaubar.
Höhe einstellen
Fassen Sie die Kopfstütze seitlich mit beiden Händen an und
schieben Sie sie je nach Wunsch nach oben.
Um die Kopfstütze nach unten zu verschieben, drücken und hal-
ten Sie die Taste A ⇒ Abb. 72 mit einer Hand gedrückt, und
drücken Sie mit der anderen Hand die Kopfstütze nach unten.
Kopfstützen vorne aus- und einbauen
Schieben Sie die Kopfstütze ganz nach oben.
Drücken Sie den Knopf A ⇒ Abb. 72 und ziehen Sie die Kopf-
stütze heraus.
Zum Wiedereinbau setzen Sie die Kopfstütze in die Öffnungen
in der Rückenlehne ein und drücken Sie sie so weit nach unten,
bis sie einrastet.
Kopfstützen hinten aus- und einbauen
Schieben Sie die Kopfstütze ganz nach oben.
Drücken und halten Sie die Sicherungstaste 1 ⇒ Abb. 72, drü-
cken Sie gleichzeitig mit einem Flachschraubendreher (maximal
5 mm) in die Öffnung 2 und ziehen Sie die Kopfstütze heraus.
Zum Wiedereinbau setzen Sie die Kopfstütze in die Öffnungen
in der Rückenlehne ein und drücken Sie sie so weit nach unten,
bis sie einrastet.
Die Schutzwirkung der Kopfstütze wird maximiert, wenn Sie sie so einstel-
len, dass die Oberkante der Kopfstütze sich auf einer Höhe mit dem oberen
Teil Ihres Kopfes befindet.
Die Kopfstützen müssen an die Größe der Insassen angepasst werden. Die
korrekte Einstellung der Kopfstützen sorgt in Kombination mit den Sicher-
heitsgurten für einen wirksamen Schutz der Insassen ⇒ Seite 10.
ACHTUNG
Falsch eingestellte Kopfstützen erhöhen das Verletzungsrisiko bei ei-
nem Unfall.
Fahren Sie niemals mit ausgebauten Kopfstützen – Verletzungsge-
fahr!
Sind die hinteren Sitze besetzt, dürfen sich die hinteren Kopfstützen
nicht in der unteren Position befinden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
118 Sitze und Ablage
Rücksitze
Sitzlehne der Rücksitzbank vorklappen
Abb. 73 Sitzlehne entriegeln
Vorklappen
Stellen Sie vor dem Vorklappen der Rücksitze die Position der
Vordersitze so ein, dass diese nicht durch die Rücksitze beschä-
digt werden können1).
Führen Sie die Schlosszunge des Sicherheitsgurts in die Öff-
nung A ⇒ Abb. 73 auf der jeweiligen Fahrzeugseite ein – Si-
cherheitsposition.
Entriegeln Sie durch Drücken der Verriegelungstaste B die Rü-
ckenlehne und klappen Sie sie nach vorn.
Zurückklappen
Falls Sie die Kopfstütze ausgebaut haben, setzen Sie sie in die
etwas angehobene Rückenlehne ein.
Klappen Sie die Sitzlehne in die Ausgangsstellung zurück, bis
die Verriegelungstaste einrastet – überprüfen Sie dies durch
Ziehen an der Sitzlehne ⇒  .
Vergewissern Sie sich, dass die rote Markierung C nicht mehr
sichtbar ist.
ACHTUNG
Nach dem Zurückklappen der Sitzlehnen müssen sich die Gurte und
die Gurtschlösser in der ursprünglichen Lage befinden - sie müssen ein-
satzbereit sein.
Die Sitzlehnen müssen sicher eingerastet sein, damit bei plötzlichem
Bremsen keine Gegenstände aus dem Gepäckraum in den Fahrgastraum
rutschen können – Verletzungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass die Sitzlehne richtig eingerastet ist. Nur dann
kann der Dreipunkt-Sicherheitsgurt auf dem mittigen Rücksitz seine
Funktion zuverlässig erfüllen.
VORSICHT
Achten Sie beim Betätigen der Sitzlehnen unbedingt darauf, dass die Si-
cherheitsgurte nicht beschädigt werden. Auf keinen Fall dürfen die hinteren
Sicherheitsgurte durch die zurückgeklappte Sitzlehne eingeklemmt werden.
1) Wenn die Vordersitze sich in rückwärtiger Position befinden, empfehlen wir, vor dem Vor-
klappen der hinteren Rückenlehnen die Kopfstützen auszubauen. Legen Sie die ausgebau-
ten Kopfstützen an einer sauberen und sicheren Stelle ab.
119Sitze und Ablage
Armlehne der hinteren Rückenlehnen
Abb. 74 Rücksitze: Arm-
lehnen
Zur Erhöhung des Komforts können Sie die Armlehne mit dem Griff
⇒ Abb. 74 nach unten klappen.
Gepäckraum
Einleitung
Um die guten Fahreigenschaften Ihres Fahrzeugs zu erhalten, ach-
ten Sie auf folgende Punkte:
Verteilen Sie die Last so gleichmäßig wie möglich.
Legen Sie schwere Gegenstände so weit wie möglich im Ge-
päckraum nach vorne.
Befestigen Sie die Gepäckstücke an den Verzurrösen oder am
Rückhaltenetz. ⇒ Seite 120.
Bei einem Unfall bekommen kleine und leichte Gegenstände eine so hohe
kinetische Energie, dass sie schwere Verletzungen verursachen können. Die
Größe der kinetischen Energie ist abhängig von der Fahrgeschwindigkeit
und vom Gewicht des Gegenstandes. Die Geschwindigkeit des Fahrzeugs ist
jedoch der bedeutsamere Faktor.
Beispiel: Ein ungesicherter Gegenstand mit einem Gewicht von 4,5 kg be-
kommt bei einem Frontalaufprall mit 50 km/h (31 mph) eine Energie, die
dem 20-Fachen seines Gewichts entspricht. Das bedeutet, dass eine Ge-
wichtskraft von ca. 90 kg „entsteht“. Sie können sich vorstellen, welche Ver-
letzungen entstehen, wenn dieses durch den Innenraum fliegende „Ge-
schoss“ einen Insassen trifft.
ACHTUNG
Verstauen Sie Gegenstände im Gepäckraum und befestigen Sie diese
an den Verzurrösen.
Lose Gegenstände im Fahrgastraum können bei einem plötzlichen
Manöver oder bei einem Unfall nach vorn fliegen und die Insassen oder
andere Verkehrsteilnehmer verletzen. Diese Gefahr wird noch erhöht,
wenn umherfliegende Gegenstände auf einen auslösenden Airbag tref-
fen. In diesem Fall können die zurückgeschleuderten Gegenstände die In-
sassen verletzen – Lebensgefahr!
Beachten Sie, dass sich beim Transport schwerer Gegenstände die
Fahreigenschaften durch die Schwerpunktverlagerung verändern – Un-
fallgefahr! Die Geschwindigkeit und Fahrweise müssen deshalb darauf
abgestimmt werden.
Werden Gepäckstücke oder Gegenstände an den Verzurrösen mit un-
geeigneten oder beschädigten Verzurrleinen befestigt, können im Falle
von Bremsmanövern oder Unfällen Verletzungen entstehen. Um zu ver-
hindern, dass Gepäckstücke nach vorn fliegen können, benutzen Sie im-
mer geeignete Verzurrleinen, die an den Verzurrösen sicher zu befestigen
sind.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
120 Sitze und Ablage
ACHTUNG (Fortsetzung)
Das Ladegut müssen Sie so verstauen, dass bei plötzlichen Fahr- und
Bremsmanövern keine Gegenstände nach vorn rutschen können - Verlet-
zungsgefahr!
Beim Transport von befestigten scharfen gefährlichen Gegenständen
im vergrößerten Gepäckraum, der durch das Vorklappen der Rücksitzleh-
ne entsteht, achten Sie unbedingt auf die Gewährleistung der Sicherheit
der auf dem restlichen hinteren Sitz beförderten Person ⇒ Seite 13.
Ist der hintere Sitz neben dem vorgeklappten Sitz besetzt, achten Sie
mit maximaler Vorsicht auf die Gewährleistung der Sicherheit, z. B. in-
dem Sie das zu transportierende Ladegut so platzieren, dass ein Zurück-
klappen des Sitzes bei einem Aufprall von hinten verhindert wird.
Fahren Sie nie mit angelehnter oder geöffneter Heckklappe, da Abga-
se in den Innenraum gelangen könnten – Vergiftungsgefahr!
Überschreiten Sie niemals die zulässigen Achslasten und das zulässi-
ge Gesamtgewicht des Fahrzeugs – Unfallgefahr!
Nehmen Sie niemals Personen im Gepäckraum mit.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass die Heizfäden der Heckscheibenbeheizung durch
scheuernde Gegenstände nicht zerstört werden.
Hinweis
Sie müssen den Reifenfülldruck der Beladung anpassen ⇒ Seite 207, Le-
bensdauer von Reifen.
Gepäckraumleuchte
Die Leuchte schaltet sich beim Öffnen der Klappe automatisch ein. Wenn
der Gepäckraum ca. 10 Minuten lang geöffnet ist, schaltet sich die Leuchte
automatisch aus.
Fahrzeuge der Kategorie N1
Bei Fahrzeugen der Kategorie N1 ohne Schutzgitter müssen Sie zum Sichern
der Ladung eine Sicherungseinrichtung verwenden, die der Norm EN 12195
(1 – 4) entspricht.
Befestigungselemente*
Abb. 75 Gepäckraum:
Befestigungselemente
Im Gepäckraum befinden sich folgende Befestigungselemente ⇒ Abb. 75:
Befestigungsösen zum Verzurren der Ladung und der Haltenetze.
Befestigungsösen zur ausschließlichen Befestigung der Haltenetze.
VORSICHT
Die Befestigungsösen dürfen mit maximal 3,5 kN (350 kg) belastet werden.
Hinweis
Die vordere Befestigungsöse B befindet sich unter der klappbaren Rück-
sitzlehne ⇒ Abb. 75.
A
B
121Sitze und Ablage
Haken*
Abb. 76 Gepäckraum:
Haken
An den Seiten des Gepäckraums befinden sich Taschenhaken zur Befesti-
gung kleinerer Gepäckstücke, z. B. Taschen u. Ä ⇒ Abb. 76.
VORSICHT
Die seitlichen Haken dürfen maximal mit je 7,5 kg belastet werden.
Rückhaltenetze*
Abb. 77 Rückhaltenetze
Abb. 78 Rückhaltenetze
Beispiele für die Befestigung von Rückhaltenetzen ⇒ Abb. 77 und
⇒ Abb. 78.
Quernetz
Bodennetz
Längsnetz
ACHTUNG
Überschreiten Sie nicht die maximal zulässige Belastung der Netze.
Schwere Gegenstände sind nicht ausreichend gesichert – Verletzungsge-
fahr!
VORSICHT
Die Rückhaltenetze dürfen mit maximal 1,5 kg belastet werden.
Legen Sie keine Gegenstände mit scharfen Kanten auf die Netze – Ge-
fahr von Schäden an den Netzen!
A
B
C
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
122 Sitze und Ablage
Gepäckraumabdeckung
Abb. 79 Gepäckrau-
mabdeckung ausbauen
Abb. 80 Gepäckraumab-
deckung ausbauen
Wenn Sie sperriges Gepäck befördern, kann bei Bedarf die Gepäck-
raumabdeckung ausgebaut werden.
Gepäckraumabdeckung ausbauen
Lösen Sie die Träger der Gepäckraumabdeckung 1 ⇒ Abb. 79.
Entfernen Sie die Abdeckung aus der Aufnahme 2, indem Sie
leicht mit der Hand gegen die Unterseite der Abdeckung schla-
gen.
Gepäckraumabdeckung einbauen
Platzieren Sie die Abdeckung auf den horizontalen Oberflächen
der Verkleidung.
Richten Sie die Träger der Abdeckung 3 ⇒ Abb. 80 an den Trä-
gern 2 in der Verkleidung aus.
Schlagen Sie leicht mit der Hand auf die Oberseite der Abde-
ckung, um sie in ihrer Position zu sichern.
Haken Sie die Träger 1 in der Abdeckung ein.
ACHTUNG
Auf der Gepäckraumabdeckung dürfen keine Gegenstände abgelegt wer-
den, die beim plötzlichen Bremsen oder beim Fahrzeugaufprall die Fahr-
zeuginsassen gefährden.
VORSICHT
Die Gepäckraumabdeckung darf maximal mit 1 kg belastet werden.
Im Falle unsachgemäßer Handhabung kann sich die Abdeckung beim
Schließen der Gepäckraumklappe verziehen und beschädigt werden oder
die Verkleidung beschädigen. Beachten Sie die folgenden Hinweise.
Die Halterungen der Abdeckung 3 ⇒ Abb. 80 müssen korrekt in den
Halterungen der Verkleidung 2 eingerastet sein.
Die Größe der Ladung darf nicht die Höhe der Abdeckung überschrei-
ten.
In geöffneter Stellung darf sich die Abdeckung nicht mit der Versiege-
lung der Abdeckung überkreuzen.
In dem Raum zwischen der Abdeckung in geöffneter Stellung und der
Lehne des Rücksitzes dürfen sich keine Gegenstände befinden.
123Sitze und Ablage
Hinweis
Beim Öffnen der Gepäckraumklappe wird die Gepäckraumabdeckung
gleichzeitig mit angehoben.
Dachgepäckträger*
Einleitung
ACHTUNG
Das Ladegut auf dem Dachgepäckträger muss sicher befestigt werden
– Unfallgefahr!
Sichern Sie das Ladegut immer ordnungsgemäß mit geeigneten und
unbeschädigten Verzurrleinen.
Verteilen Sie die Last gleichmäßig auf dem Dach.
Beim Transport von schweren bzw. großflächigen Gegenständen auf
dem Dachgepäckträger verändern sich die Fahreigenschaften durch die
Schwerpunktverlagerung bzw. durch die vergrößerte Windangriffsfläche
– Unfallgefahr! Passen Sie deshalb die Fahrweise und Geschwindigkeit
den aktuellen Gegebenheiten an.
Vermeiden Sie abrupte und plötzliche Fahr- und Bremsmanöver.
Passen Sie die Geschwindigkeit und Fahrweise den Sicht-, Wetter-,
Fahrbahn- und Verkehrsverhältnissen an.
Überschreiten Sie niemals die zulässigen Achslasten und das zulässi-
ge Gesamtgewicht des Fahrzeugs – Unfallgefahr!
VORSICHT
Benutzen Sie nur von SEAT frei gegebene Dachgepäckträger.
Wenn Sie andere Dachgepäckträgersysteme verwenden oder die Träger
nicht vorschriftsmäßig montieren, sind dadurch verursachte Schäden am
Fahrzeug von der Garantie ausgeschlossen. Beachten Sie daher unbedingt
die mitgelieferte Montageanleitung des Dachgepäckträger-Systems.
Bei Fahrzeugen mit Panorama-Schiebedach achten Sie darauf, dass das
ausgestellte Panorama-Schiebedach nicht an das beförderte Ladegut stößt.
Es ist darauf zu achten, dass die Heckklappe beim Öffnen nicht an die
Dachladung stößt.
Die Gesamthöhe des Fahrzeugs verändert sich durch das darauf befes-
tigte Ladegut. Vergleichen Sie die Höhe des Fahrzeugs mit vorhandenen
Durchfahrtshöhen, z. B. von Unterführungen und Garagentoren.
Bauen Sie den Dachgepäckträger vor dem Durchfahren einer Waschanla-
ge immer ab.
Achten Sie darauf, dass die Dachantenne nicht durch das befestigte La-
degut beschädigt wird.
Umwelthinweis
Durch den erhöhten Luftwiderstand steigt der Kraftstoffverbrauch.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
124 Sitze und Ablage
Befestigungspunkte
Abb. 81 Befestigungspunkte für Grundträger
Position der Befestigungspunkte für Grundträger ⇒ Abb. 81.
Rückseitige Befestigungspunkte
Frontseitige Befestigungspunkte
Beachten Sie die Hinweise zur Montage und Demontage in der beiliegenden
Anleitung.
VORSICHT
Beachten Sie die Hinweise im Handbuch.
Dachlast
Die zulässige Dachlast (einschließlich des Träger-Systems) von 75 kg und
das zulässige Gesamtgewicht des Fahrzeugs dürfen nicht überschritten wer-
den.
Bei der Verwendung von Gepäckträger-Systemen mit geringerer Belastbar-
keit können Sie die zulässige Dachlast nicht ausnutzen. In diesen Fällen
A
B
dürfen Sie den Gepäckträger nur bis zu der in der Montageanleitung ange-
gebenen maximalen Gewichtsgrenze belasten.
Getränkehalter
Einleitung
ACHTUNG
Stellen Sie keine heißen Getränke in die Getränkehalter. Wenn sich
das Fahrzeug bewegt, könnten diese verschüttet werden - Verbrühungs-
gefahr!
Benutzen Sie keine zerbrechlichen Trinkgefäße (z. B. Glas, Porzellan).
Bei einem Unfall könnte es zu Verletzungen kommen.
VORSICHT
Lassen Sie keine offenen Getränkebehälter während der Fahrt im Getränke-
halter stehen. Sie können z. B. beim Bremsen verschüttet werden und dabei
Schäden an der elektrischen Anlage oder der Sitzpolsterung verursachen.
125Sitze und Ablage
Getränkehalter in der Mittelkonsole
Abb. 82 Mittelkonsole: Getränkehalter
Getränkehalter vorne in der Mittelkonsole
Getränkehalter hinten in der Mittelkonsole
Getränkehalter in der Armlehne der Rücksitze
Abb. 83 Armlehne der
Rücksitze: Getränkehal-
ter
Der Getränkehalter bietet Platz für zwei Getränkedosen.
A
B
Mithilfe der abbaubaren Teile A und B ⇒ Abb. 83 können Sie die
Größe der Aufnahmeöffnungen ändern.
Ziehen Sie das Teil A bzw. B in Pfeilrichtung heraus und plat-
zieren Sie es in der gewünschten Position im Getränkehalter.
Aschenbecher*
Abb. 84 Mittelkonsole: Aschenbecher vorne / Aschenbecher hinten
Aschenbecher herausnehmen
Nehmen Sie den Aschenbecher ⇒ Abb. 84 nach oben heraus.
Aschenbecher einsetzen
Setzen Sie den Aschenbecher senkrecht ein.
ACHTUNG
Stecken Sie niemals brennbare Gegenstände in den Aschenbecher –
Brandgefahr!
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
126 Sitze und Ablage
VORSICHT
Beim Herausnehmen halten Sie den Aschenbecher nicht am Deckel – Ab-
bruchgefahr.
Zigarettenanzünder, 12-Volt-Steckdose
Zigarettenanzünder*
Abb. 85 Mittelkonsole:
Zigarettenanzünder
Der Zigarettenanzünder befindet sich in der Mittelkonsole vorn
⇒ Abb. 85.
Zigarettenanzünder bedienen
Drücken Sie den Anzünderknopf des Zigarettenanzünders
⇒ Abb. 85 hinein.
Warten Sie, bis der Anzünderknopf hervorspringt.
Nehmen Sie den Zigarettenanzünder sofort heraus und zünden
Sie die Zigarette an der glühenden Heizspirale an.
Stecken Sie den Zigarettenanzünder in die Steckdose zurück.
ACHTUNG
Vorsicht beim Benutzen des Zigarettenanzünders! Die Unsachgemäße
Verwendung des Zigarettenanzünders kann Verbrennungen und schwere
Verletzungen verursachen.
Der Zigarettenanzünder funktioniert auch bei ausgeschalteter Zün-
dung und abgezogenem Zündschlüssel. Lassen Sie aus diesem Grund
niemals Kinder unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurück.
Hinweis
Die 12-Volt-Steckdose des Zigarettenanzünders kann für elektrisches Zu-
behör verwendet werden ⇒ Seite 126, 12-Volt-Steckdose.
Weitere Hinweise ⇒ Seite 214, Zubehör, Änderungen und Teileersatz.
12-Volt-Steckdose
Abb. 86 Mittelkonsole:
12-Volt-Steckdose
Die 12-Volt-Steckdose befindet sich in der Mittelkonsole vorn
⇒ Abb. 86.
127Sitze und Ablage
Steckdose verwenden
Öffnen Sie die Steckdosenabdeckung oder den Zigarettenan-
zünder.
Stecken Sie den Stecker des elektrischen Zubehörs in die Steck-
dose.
Weitere Hinweise ⇒ Seite 214, Zubehör, Änderungen und Teileersatz.
ACHTUNG
Die unsachgemäße Verwendung der Steckdose und des elektrischen
Zubehörs kann Feuer, Verbrennungen und andere schwere Verletzungen
verursachen.
Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurück. Die
12-Volt-Steckdose funktioniert auch bei ausgeschalteter Zündung und
abgezogenem Zündschlüssel.
Wenn das angeschlossene elektrische Gerät zu warm wird, schalten
Sie es sofort ab und trennen Sie die Netzverbindung.
VORSICHT
Sie können die Steckdose nur für den Anschluss von frei gegebenem
elektrischem Zubehör mit einer Leistungsaufnahme von bis zu 120 Watt ver-
wenden.
Überschreiten Sie niemals die maximale Leistungsaufnahme, da sonst
die elektrische Anlage des Fahrzeugs beschädigt werden kann.
Bei stehendem Motor und eingeschalteten Verbrauchern entlädt sich die
Fahrzeugbatterie - Gefahr der Batterieentladung!
Verwenden Sie zur Vermeidung von Beschädigungen an der Steckdose
nur passende Stecker.
Verwenden Sie nur das Zubehör, das nach den jeweils geltenden Richtli-
nien hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit geprüft ist.
Schalten Sie vor dem Ein- oder Ausschalten der Zündung sowie vor dem
Anlassen des Motors das an die 12-Volt-Steckdose angeschlossene Gerät
aus, um Schäden durch Spannungsschwankungen zu vermeiden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte!
Ablagen
Übersicht
Sie finden folgende Ablagen in Ihrem Fahrzeug:
Ablagefach auf der Beifahrerseite ⇒ Seite 128
Ablagefach für Warnweste ⇒ Seite 129
Ablagefächer der Vordersitze ⇒ Seite 129
Netztaschen an den Vordersitzlehnen ⇒ Seite 129
Brillenfach ⇒ Seite 130
Ablagefach in der Mittelkonsole ⇒ Seite 130
Multimediahalter ⇒ Seite 131
Ablagefächer in den Türen ⇒ Seite 131
Ablagefach im Gepäckraum ⇒ Seite 132
ACHTUNG
Legen Sie bitte nichts auf die Instrumententafel. Diese Gegenstände
könnten während der Fahrt (bei Beschleunigung oder Kurvenfahrt) verrut-
schen oder herunterfallen und Sie vom Verkehrsgeschehen ablenken –
Unfallgefahr!
Stellen Sie sicher, dass während der Fahrt keine Gegenstände aus der
Mittelkonsole oder aus anderen Ablagefächern in den Fahrerfußraum ge-
langen können. Sie wären nicht mehr in der Lage zu bremsen, zu kuppeln
oder Gas zu geben - Unfallgefahr!
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
128 Sitze und Ablage
Ablagefach auf der Beifahrerseite
Abb. 87 Kombiinstru-
ment: Ablagefach auf der
Beifahrerseite
Abb. 88 Ablagefach: Be-
dienung der Kühlung
Ablagefächer auf der Beifahrerseite öffnen und schließen
Ziehen Sie in Pfeilrichtung an dem Griff im Deckel ⇒ Abb. 87
und nehmen Sie ihn heraus.
Schließen Sie den Deckel, bis ein Klicken ertönt.
Ablagenbeleuchtung
Beim Öffnen des Handschuhfachs schaltet sich die Beleuchtung
automatisch ein.
Wenn Sie das Handschuhfach schließen, schaltet sich die Be-
leuchtung aus.
Handschuhfachkühlung*
Öffnen oder schließen Sie die Luftzufuhr, indem Sie das Rad drehen
⇒ Abb. 88.
Wenn die Luftzufuhr geöffnet und die Klimaanlage eingeschaltet ist, strömt
gekühlte Luft in das Ablagefach.
Wenn die Luftzufuhr geöffnet und die Klimaanlage ausgeschaltet ist, strömt
Außenluft (ungekühlt) in das Ablagefach.
Wenn die Klimaanlage im Heizmodus läuft oder Sie die Kühlung des Abla-
gefachs nicht verwenden, wird empfohlen, die Luftzufuhr zu schließen.
ACHTUNG
Aus Sicherheitsgründen müssen alle Ablagefächer während der Fahrt ge-
schlossen sein.
Hinweis
Im Handschuhfach kann eine Flasche mit maximal 1 Liter Inhalt verstaut
werden.
129Sitze und Ablage
Ablagefach für Warnweste
Abb. 89 Fahrersitz: Ab-
lagefach
Unter dem Fahrersitz befindet sich ein Ablagefach ⇒ Abb. 89 für Warnwes-
ten.
ACHTUNG
Dieses Ablagefach ist ausschließlich den Warnwesten vorbehalten. Ver-
stauen Sie hier keine anderen Gegenstände. Ein aus dem Ablagefach he-
rausfallendes Objekt kann die Bedienung der Pedalen beeinträchtigen
oder unmöglich machen.
VORSICHT
Dieses Ablagefach ist ausschließlich den Warnwesten vorbehalten. Verstau-
en Sie hier keine anderen Gegenstände – Gefahr einer Beschädigung des
Ablagefachs.
Ablagefächer der Vordersitze
Auf der Rückseite der Vordersitzlehnen befinden sich Aufbewahrungsta-
schen.
Diese Taschen sind für Karten, Zeitschriften u. Ä. gedacht.
ACHTUNG
Verstauen Sie keine schweren Gegenstände in den Taschen – Verlet-
zungsgefahr!
VORSICHT
Legen Sie keine großen Gegenstände, wie z. B. Flaschen oder scharfkantige
Gegenstände in die Taschen – Beschädigungsgefahr der Taschen und der
Sitzbezüge.
Netztaschen an den Vordersitzlehnen
Abb. 90 Vordersitzleh-
nen: Netztaschen
An den Innenseiten der Vordersitzlehnen befinden sich Netztaschen
⇒ Abb. 90.
Die Netztaschen sind für kleine und leichte Gegenstände, wie z. B. Mobilte-
lefon oder mp3-Player, vorgesehen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
130 Sitze und Ablage
ACHTUNG
Überschreiten Sie nicht die maximal zulässige Belastung der Netzta-
schen. Schwere Gegenstände sind nicht ausreichend gesichert – Verlet-
zungsgefahr!
VORSICHT
Die Netztaschen dürfen mit maximal 150 g belastet werden.
Legen Sie keine großen Gegenstände, wie z. B. Flaschen oder scharfkan-
tige Gegenstände in die Taschen – Beschädigungsgefahr der Taschen.
Brillenfach*
Abb. 91 Ein Detail in der
Dachverkleidung: Brillen-
fach
Drücken Sie auf die Abdeckung des Brillenfachs, das sich da-
raufhin nach unten öffnet ⇒ Abb. 91.
ACHTUNG
Dieses Fach darf nur zum Hineinlegen bzw. Herausnehmen der Brille ge-
öffnet sein.
VORSICHT
Verstauen Sie keine wärmeempfindlichen Gegenstände in dem Fach –
Beschädigungsgefahr.
Das seitliche Ablagefach darf maximal mit 0,25 kg belastet werden.
Ablagefach in der Mittelkonsole
Abb. 92 Mittelkonsole:
Ablagefach
Ablagefach ohne Deckel in der Mittelkonsole ⇒ Abb. 92.
131Sitze und Ablage
Multimediahalter
Abb. 93 In der Mittel-
konsole vorn: Multimedi-
ahalter
Der Multimediahalter befindet sich im Ablagefach in der Mittelkonsole vorn
⇒ Abb. 93.
Sie können den Halter zur Ablage von z. B. einem Mobiltelefon, mp3-Player
oder ähnlichen Geräten verwenden.
ACHTUNG
Verwenden Sie den Multimediahalter niemals als Aschenbecher oder zur
Ablage von brennbaren Gegenständen – Brandgefahr!
Ablagefach in der Vordertür
Abb. 94 Ablage in der
Türverkleidung
Im Bereich B ⇒ Abb. 94 des Ablagefachs in der Vordertür befindet sich ein
Flaschenhalter.
ACHTUNG
Um den Aktionsradius der Seitenairbags nicht einzuschränken, verwen-
den Sie nur Bereich A ⇒ Abb. 94 des Ablagefachs in der Vordertür, um
Objekte zu verstauen, die nicht daraus hervorstehen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
132 Sitze und Ablage
Ablagefach im Gepäckraum*
Abb. 95 Gepäckraum:
Ablagefach
Sie können die Abdeckung des seitlichen Ablagefachs entfernen,
um auf diese Weise den Gepäckraum zu vergrößern.
Greifen Sie die Abdeckung an der Oberseite und ziehen Sie sie
in Pfeilrichtung ab ⇒ Abb. 95.
VORSICHT
Die Ablagefächer sind für kleine Gegenstände mit einem Gesamtgewicht
von 1,5 kg ausgelegt.
Achten Sie bei der Handhabung des Ablagefachs darauf, dieses oder
bzw. die Gepäckraumverkleidung nicht zu beschädigen.
Kleiderhaken*
Die Kleiderhaken befinden sich an den mittleren Türholmen und an den Grif-
fen der Innenverkleidung an den Hintertüren.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass durch aufgehängte Kleidungsstücke die Sicht
nach hinten nicht eingeschränkt wird.
Hängen Sie nur leichte Bekleidung auf und achten Sie darauf, dass
sich in den Taschen keine schweren oder scharfkantigen Gegenstände
befinden.
Verwenden Sie keine Kleiderbügel zum Aufhängen der Bekleidung, da
sonst die Wirksamkeit des Seitenairbags beeinträchtigt wird.
VORSICHT
Die seitlichen Haken dürfen maximal mit je 2 kg belastet werden.
133Heizung und Klimaanlage
Heizung und Klimaanlage
Heizung und Klimaanlage
Allgemeine Hinweise
Die Heizwirkung ist von der Kühlmitteltemperatur abhängig; die volle Heiz-
leistung setzt deshalb erst bei betriebswarmem Motor ein.
Bei eingeschalteter Kühlanlage sinkt im Fahrzeug die Temperatur und Luft-
feuchtigkeit. Deshalb wird bei hohen Außentemperaturen und hoher Luft-
feuchte das Wohlbefinden der Fahrzeuginsassen erhöht. In der kalten Jah-
reszeit wird das Beschlagen der Scheiben verhindert.
Um den Kühleffekt zu erhöhen, kann kurzzeitig der Umluftbetrieb gewählt
werden.
Damit die Heiz- und die Kühlanlage einwandfrei funktionieren können,
muss der Lufteinlass vor der Frontscheibe frei von Eis, Schnee oder Blättern
sein.
Nach Einschalten der Kühlanlage kann Kondenswasser vom Verdampfer der
Klimaanlage abtropfen und unter dem Fahrzeug eine Wasserlache bilden.
Das ist normal und kein Zeichen von Undichtigkeit!
ACHTUNG
Für die Verkehrssicherheit ist es wichtig, dass alle Fensterscheiben
frei von Eis, Schnee und Beschlag sind. Machen Sie sich deshalb mit der
richtigen Bedienung der Heizung und Belüftung, mit dem Entfeuchten
und Entfrosten der Fensterscheiben sowie mit dem Kühlbetrieb vertraut.
Lassen Sie den Umluftbetrieb nicht über einen längeren Zeitraum ein-
geschaltet, denn die „verbrauchte“ Luft kann Fahrer und Mitfahrer ermü-
den, die Aufmerksamkeit mindern und ggf. zum Beschlagen der Scheiben
führen. Das Unfallrisiko erhöht sich. Schalten Sie den Umluftbetrieb aus,
sobald die Fensterscheiben beschlagen.
Hinweis
Die verbrauchte Luft entweicht durch Entlüftungsöffnungen hinten im
Gepäckraum.
Wir empfehlen Ihnen, bei eingeschaltetem Umluftbetrieb im Fahrzeug
nicht zu rauchen, da sich der aus dem Fahrzeuginneren angesaugte Rauch
am Verdampfer der Klimaanlage ablagert. Das führt während des Betriebs
der Klimaanlage zur dauerhaften Geruchsbelästigung, die nur mit großem
Aufwand und hohen Kosten (Verdampferaustausch) beseitigt werden kann.
Damit die Heizung und Klimaanlage einwandfrei funktionieren, dürfen
die Luftaustrittsdüsen mit keinerlei Gegenständen abgedeckt werden.
Wirtschaftlicher Umgang mit der Klimaanlage
Bei eingeschalteter Klimaanlage verbraucht der Klimakompressor Motorleis-
tung, was sich auf den Kraftstoffverbrauch auswirkt.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
134 Heizung und Klimaanlage
Hat sich der Fahrgastraum aufgrund starker Sonneneinstrahlung stark er-
hitzt, öffnen Sie die Fenster oder Türen, damit die warme Luft entweichen
kann.
Sind während der Fahrt die Fenster geöffnet, sollte die Klimaanlage nicht
eingeschaltet werden.
Wenn die gewünschte Innentemperatur auch ohne Einschalten der Kühlan-
lage erreicht werden kann, sollte der Frischluftbetrieb gewählt werden.
Umwelthinweis
Wenn Sie Kraftstoff sparen, senken Sie den Schadstoffausstoß.
Funktionsstörungen
Wenn die Kühlanlage bei Außentemperaturen von mehr als +5 °C (+41 °F)
nicht arbeitet, liegt eine Funktionsstörung vor. Dies kann folgende Gründe
haben:
Eine der Sicherungen ist defekt. Sicherung prüfen und gegebenenfalls
ersetzen ⇒ Seite 230.
Der Kompressor der Klimaanlage wurde wegen zu hoher Motorkühlmit-
teltemperatur automatisch vorübergehend abgeschaltet ⇒ Seite 58.
Falls Sie die Funktionsstörung nicht selbst beheben können oder die Kühl-
leistung abnimmt, schalten Sie die Kühlanlage aus. Wenden Sie sich an ei-
nen Fachbetrieb.
Luftaustrittsdüsen
Abb. 96 Luftaustrittsdüsen
Luftaustrittsdüsen 3 und 4 öffnen
Drehen Sie das senkrechte Rändelrad nach oben.
Luftaustrittsdüsen 3 und 4 schließen
Drehen Sie das senkrechte Rändelrad nach unten.
Luftstrom der Düsen 3 und 4 ändern
Zur Änderung der Höhe des Luftstroms schwenken Sie den
Schieberegler nach oben oder unten. ⇒ Abb. 96.
Um den Luftstrom seitlich zu verändern, drehen Sie den Schie-
beregler nach rechts oder links.
Die Einstellung des Luftaustritts aus den Düsen erfolgt über den Regler C
⇒ Abb. 97. Die Luftaustrittsdüsen 3 ⇒ Abb. 96 und 4 können Sie einzeln
schließen und öffnen.
135Heizung und Klimaanlage
Aus den geöffneten Luftaustrittsdüsen strömt je nach Stellung der Regler
der Heizung bzw. der Klimaanlage und nach Klimabedingungen erwärmte,
nicht erwärmte bzw. gekühlte Luft
Heizung
Bedienung
Abb. 97 Heizung: Weitere Bedienungselemente
Temperatur einstellen
Drehen Sie den Drehregler A ⇒ Abb. 97 nach rechts, um die
Temperatur zu erhöhen.
Drehen Sie den Drehregler A nach links, um die Temperatur zu
senken.
Gebläse regeln
Drehen Sie den Gebläseschalter B ⇒ Abb. 97 in eine der Posi-
tionen 1 bis 4, um das Gebläse einzuschalten.
Drehen Sie den Gebläseschalter B in die Position 0, um das
Gebläse auszuschalten.
Drücken Sie die Taste 1, um die Frischluftzufuhr zu schließen
⇒  in Umluftbetrieb auf Seite 137.
Luftverteilung regeln
Mit dem Luftverteilungsregler C ⇒ Abb. 97 regeln Sie die Rich-
tung des Luftaustritts ⇒ Seite 134, Luftaustrittsdüsen.
Sie können alle Bedienelemente mit Ausnahme des Gebläseschalters B
⇒ Abb. 97 auf jede beliebige Zwischenstellung einstellen.
Um das Beschlagen der Scheiben zu verhindern, lassen Sie das Gebläse
stets eingeschaltet.
Hinweis
Wenn Sie die Luftverteilung auf die Scheiben stellen, wird die gesamte Luft-
menge zum Entfrosten der Scheiben verwendet und dadurch wird keine Luft
in den Fußraum geführt. Das kann zur Einschränkung des Heizkomforts füh-
ren.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
136 Heizung und Klimaanlage
Heizung einstellen
Empfohlene Grundeinstellungen der Heizungsbedienelemente:
Einstellungen Stellung des Reglers Taste 1Luftaustrittsdüsen 4
A B C
Frontscheibe und Seitenscheiben
von Beschlag befreien
Bis zum Anschlag
nach rechts 3Nicht einschalten Öffnen und zur Seitenscheibe
ausrichten
Frontscheibe und Seitenscheiben
von Beschlag befreien
Gewünschte Tempe-
ratur 2 oder 3 Nicht einschalten Öffnen und zur Seitenscheibe
ausrichten
Schnellste Erwärmung Bis zum Anschlag
nach rechts 3Kurz einschalten Öffnen
Angenehme Heizung Gewünschte Tempe-
ratur 2 oder 3 Nicht einschalten Öffnen
Frischluftbetrieb – Lüftung Bis zum Anschlag
nach links
Gewünschte Posi-
tion Nicht einschalten Öffnen
Hinweis
Drehregler A ⇒ Abb. 97 ⇒ Seite 135, B, C und Taste 1.
Luftaustrittsdüsen 4 ⇒ Seite 134.
Wir empfehlen, die Luftaustrittsdüsen 3 ⇒ Seite 134 in geöffneter Positi-
on zu belassen.
Umluftbetrieb
Im Umluftbetrieb wird weitgehend verhindert, dass verunreinigte
Außenluft in den Fahrzeuginnenraum gelangt, z. B. beim Durchfah-
ren eines Tunnels oder im Stau.
Umluftbetrieb einschalten
Drücke Sie die Taste 1 ⇒ Abb. 97 ⇒ Seite 135. Die Kontroll-
leuchte in der Taste leuchtet auf.
Umluftbetrieb ausschalten
Drücke Sie erneut die Taste 1 ⇒ Abb. 97 ⇒ Seite 135. Die
Kontrollleuchte in der Taste erlischt.
Wenn die Luftaustrittsdüse C ⇒ Abb. 97 ⇒ Seite 135 auf die Position
gestellt ist, schaltet sich der Umluftbetrieb automatisch aus. Sie können
den Umluftbetrieb in dieser Position wieder einschalten, indem Sie die Tas-
te drücken.
137Heizung und Klimaanlage
ACHTUNG
Lassen Sie den Umluftbetrieb nicht über einen längeren Zeitraum einge-
schaltet, denn die „verbrauchte“ Luft kann Fahrer und Mitfahrer ermü-
den, die Aufmerksamkeit mindern und ggf. zum Beschlagen der Scheiben
führen. Das Unfallrisiko erhöht sich. Schalten Sie den Umluftbetrieb aus,
sobald die Fensterscheiben beschlagen.
Klimaanlage (manuell)*
Allgemeine Hinweise
Die Kühlung arbeitet nur dann, wenn die Taste AC 2 ⇒ Abb. 98
⇒ Seite 137 gedrückt ist und folgende Bedingungen erfüllt sind:
Motor läuft,
Außentemperatur über ca. +2 °C (+36 °F) und
Gebläseschalter eingeschaltet (Position 1 bis 4).
Aus den Düsen kann bei eingeschalteter Kühlung unter bestimmten Bedin-
gungen Luft mit einer Temperatur von ca. +5 °C (+41 °F) ausströmen. Bei
langzeitiger und ungleichmäßiger Verteilung der Luftströmung aus den Dü-
sen und großen Temperaturunterschieden, z. B. beim Aussteigen aus dem
Fahrzeug, kann es bei empfindlicheren Personen zu Erkältungskrankheiten
kommen.
Hinweis
Wir empfehlen, die Reinigung der Klimaanlage einmal pro Jahr von einem
Fachbetrieb durchführen zu lassen.
Bedienung
Abb. 98 Klimaanlage: Bedienelemente
Temperatur einstellen
Drehen Sie den Drehregler A ⇒ Abb. 98 nach rechts, um die
Temperatur zu erhöhen.
Drehen Sie den Drehregler A nach links, um die Temperatur zu
senken.
Gebläse regeln
Drehen Sie den Gebläseschalter B ⇒ Abb. 98 in eine der Posi-
tionen 1 bis 4, um das Gebläse einzuschalten.
Drehen Sie den Gebläseschalter B in die Position 0, um das
Gebläse auszuschalten.
Wenn Sie die Frischluftzufuhr schließen möchten, verwenden
Sie die Taste 1 ⇒ Seite 139, Umluftbetrieb.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
138 Heizung und Klimaanlage
Luftverteilung regeln
Mit dem Luftverteilungsregler C ⇒ Abb. 98 regeln Sie die Rich-
tung des Luftaustritts ⇒ Seite 134.
Kühlung aus- und einschalten
Drücken Sie die Taste A/C 2 ⇒ Abb. 98. Die Kontrollleuchte in
der Taste leuchtet auf.
Durch erneutes Drücken der Taste A/C 2 wird die Kühlung aus-
geschaltet. Die Kontrollleuchte in der Taste erlischt.
Hinweis
Beim Entfrosten der Front- und Seitenscheiben wird die gesamte Heiz-
leistung genutzt. Es wird keine Warmluft in den Fußraum geführt. Das kann
zur Einschränkung des Heizkomforts führen.
Die Kontrollleuchte in der Taste A/C leuchtet nach dem Einschalten auch
dann, wenn nicht alle Bedingungen für die Funktion der Kühlanlage erfüllt
sind. Damit wird die Kühlbereitschaft signalisiert, wenn es zur Erfüllung al-
ler Bedingungen kommt ⇒ Seite 137, Allgemeine Hinweise.
139Heizung und Klimaanlage
Klimaanlage einstellen
Empfohlene Grundeinstellungen der Bedienelemente der Klimaanlage für
die jeweiligen Betriebsarten:
Einstellungen Stellung des Reglers Taste Luftaustrittsdüsen 4
A B C 1 2
Frontscheibe und Seitenschei-
ben entfrosten - von Beschlag
befreiena)
Gewünschte Tem-
peratur 3 oder 4 Nicht einschalten Wird automatisch ak-
tiviertb) Öffnen und zur Seiten-
scheibe ausrichten
Schnellste Erwärmung Bis zum Anschlag
nach rechts 3Kurz einschalten Ausgeschaltet Öffnen
Angenehme Heizung Gewünschte Tem-
peratur 2 oder 3 Nicht einschalten Ausgeschaltet Öffnen
Schnellste Erwärmung Bis zum Anschlag
nach links
Kurz 4, dann 2
oder 3 Kurz einschaltenc) Zündung Öffnen
Optimale Kühlung Gewünschte Tem-
peratur 1, 2 bzw. 3 Nicht einschalten Zündung Öffnen und zum Dach aus-
richten
Frischluftbetrieb – Lüftung Bis zum Anschlag
nach links
Gewünschte Po-
sition Nicht einschalten Ausgeschaltet Öffnen
a) In Ländern mit hoher Luftfeuchtigkeit empfehlen wir, nicht diese Einstellung zu verwenden. Es kann dadurch zur starken Abkühlung des Fensterglases und einem nachfolgenden Beschlagen von
außen kommen.
b) Die Kontrollleuchte in der Taste 2 leuchtet auch dann, wenn nicht alle Bedingungen für die Funktion der Kühlanlage erfüllt sind. Damit wird die Kühlbereitschaft signalisiert, wenn es zur Erfül-
lung aller Bedingungen kommt ⇒ Seite 137, Allgemeine Hinweise.
c) Unter bestimmten Umständen kann sich der Umluftbetrieb automatisch einschalten ⇒ Seite 139. In diesem Fall leuchtet die Kontrollleuchte in der Taste auf.
Hinweis
Bedienelemente A ⇒ Abb. 98 ⇒ Seite 137, B, C und die Tasten 1
und 2.
Luftaustrittsdüsen 4 ⇒ Seite 134.
Wir empfehlen, die Luftaustrittsdüsen 3 ⇒ Seite 134 in geöffneter Positi-
on zu belassen.
Umluftbetrieb
Im Umluftbetrieb wird weitgehend verhindert, dass verunreinigte
Außenluft in den Fahrzeuginnenraum gelangt, z. B. beim Durchfah-
ren eines Tunnels oder im Stau.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
140 Heizung und Klimaanlage
Umluftbetrieb einschalten
Drücke Sie die Taste 1 ⇒ Abb. 98 ⇒ Seite 137. Die Kon-
trollleuchte in der Taste leuchtet auf.
Umluftbetrieb ausschalten
Drücke Sie erneut die Taste 1 ⇒ Abb. 98 ⇒ Seite 137. Die
Kontrollleuchte in der Taste erlischt.
Wenn der Luftverteilungsregler C ⇒ Abb. 98 ⇒ Seite 137 auf die Position
gestellt ist, schaltet sich der Umluftbetrieb automatisch aus. Sie können
den Umluftbetrieb in dieser Position wieder einschalten, indem Sie die Tas-
te drücken.
ACHTUNG
Lassen Sie den Umluftbetrieb nicht über einen längeren Zeitraum einge-
schaltet, denn die „verbrauchte“ Luft kann Fahrer und Mitfahrer ermü-
den, die Aufmerksamkeit mindern und ggf. zum Beschlagen der Scheiben
führen. Das Unfallrisiko erhöht sich. Schalten Sie den Umluftbetrieb aus,
sobald die Fensterscheiben beschlagen.
Climatronic* (automatische Klimaanlage)
Allgemeine Hinweise
Die Climatronic hält vollautomatisch eine Komfort-Temperatur. Hierzu wer-
den die Temperatur der ausströmenden Luft, die Gebläsestufen und die
Luftverteilung selbsttätig verändert. Auch Sonneneinstrahlung wird durch
die Anlage berücksichtigt, so dass ein Nachregeln von Hand überflüssig ist.
Der Automatikbetrieb ⇒ Seite 141 gewährleistet ein höchstmögliches
Wohlbefinden zu jeder Jahreszeit.
Beschreibung der Climatronic
Die Kühlung arbeitet nur, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
Motor läuft,
Außentemperatur über ca. +2 °C (+36 °F) und
AC 18 ⇒ Abb. 99 ⇒ Seite 141 eingeschaltet.
Um bei hoher Belastung des Motors die Kühlung zu gewährleisten, wird der
Klimakompressor bei hoher Kühlmitteltemperatur ausgeschaltet.
Empfohlene Einstellung für alle Jahreszeiten:
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein; wir empfehlen +22 °C
(+72 °F).
Drücken Sie die Taste AUTO 12 ⇒ Abb. 99 ⇒ Seite 141.
Stellen Sie die Luftaustrittsdüsen 3 ⇒ Seite 134 und 4 so ein, dass der
Luftstrom leicht nach oben gerichtet ist.
Umschalten zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten AUTO und AC ⇒ Abb. 99 ⇒ Seite 141.
Auf dem Display erscheinen die Daten in der gewünschten Einheit.
Hinweis
Wir empfehlen Ihnen, die Reinigung der Climatronic einmal pro Jahr von ei-
nem Fachbetrieb durchführen zu lassen.
141Heizung und Klimaanlage
Schalter
Abb. 99 Climatronic: Weitere Bedienelemente
Tasten/Drehregler
Innentemperatur einstellen
Anzeige
Gewählte Innentemperatur
Grad Celsius oder Grad Fahrenheit
Automatikbetrieb der Klimaanlage
Frontscheibe enteisen oder von Beschlag befreien
Richtung des Luftstroms
Umluft
Kühlung ein-/ausgeschaltet
Eingestellte Gebläsedrehzahl
Tasten/Drehregler
Gebläse regeln
Innentemperatursensor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Automatikbetrieb
Frontscheibe enteisen oder von Beschlag befreien
Luftstrom auf die Scheiben
Luftstrom auf den Oberkörper
Luftstrom in den Fußraum
Umluft
Kühlung ein-/ausgeschaltet
Hinweis
Im unteren Teil befindet sich der Innenraumtemperatursensor 11 ⇒ Abb. 99
⇒ Seite 141. Überkleben oder überdecken Sie den Sensor nicht, da sonst
die Climatronic ungünstig beeinflusst werden könnte.
Automatikbetrieb
Der Automatikbetrieb dient dazu, die Temperatur konstant zu hal-
ten und die Fensterscheiben im Fahrzeuginnenraum zu entfeuch-
ten.
Automatikbetrieb einschalten
Stellen Sie eine Temperatur zwischen +18 °C (+64 °F) und
+29 °C (+84 °F) ein.
Stellen Sie die Luftaustrittsdüsen 3 ⇒ Seite 134 und 4 so ein,
dass der Luftstrom leicht nach oben gerichtet ist.
Drücken Sie die Taste AUTO 12 ⇒ Abb. 99. Auf dem Display er-
scheint AUTO.
12
13
14
15
16
17
18
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
142 Heizung und Klimaanlage
Den Automatikbetrieb schalten Sie aus, indem Sie eine Taste für die Luftver-
teilung drücken oder die Gebläsedrehzahl erhöhen oder verringern. Die
Temperatur wird trotzdem geregelt.
Temperatur einstellen
Nach dem Einschalten der Zündung können Sie mit dem Dreh-
regler 1 ⇒ Abb. 99 ⇒ Seite 141 die gewünschte Innentempera-
tur einstellen.
Die Innenraumtemperatur können Sie zwischen +18 °C (+64 °F) und +29 °C
(+84 °F) einstellen. In diesem Bereich wird die Innenraumtemperatur auto-
matisch geregelt. Wenn Sie eine niedrigere Temperatur als +18 °C (+64 °F)
wählen, erscheint das Symbol „LO“. Wenn Sie eine höhere Temperatur als
+29 °C (+84 °F) wählen, erscheint das Symbol „HI“. In beiden Endstellungen
läuft die Climatronic mit maximaler Kühl- bzw. Heizleistung. Es erfolgt keine
Temperaturregelung.
Bei langzeitiger und ungleichmäßiger Verteilung der Luftströmung aus den
Düsen (insbesondere im Beinbereich) und großen Temperaturunterschie-
den, z. B. beim Aussteigen aus dem Fahrzeug, kann es bei empfindlicheren
Personen zu Erkältungskrankheiten kommen.
Umluftbetrieb
Im Umluftbetrieb wird weitgehend verhindert, dass verunreinigte
Außenluft in den Fahrzeuginnenraum gelangt, z. B. beim Durchfah-
ren eines Tunnels oder im Stau.
Umluftbetrieb einschalten
Drücken Sie die Taste 17 ⇒ Abb. 99 ⇒ Seite 141. Das Sym-
bol erscheint auf dem Display.
Umluftbetrieb ausschalten
Drücken Sie die Taste 17 ⇒ Abb. 99 ⇒ Seite 141. Das Sym-
bol erscheint auf dem Display.
ACHTUNG
Lassen Sie den Umluftbetrieb nicht über einen längeren Zeitraum einge-
schaltet, denn die „verbrauchte“ Luft kann Fahrer und Mitfahrer ermü-
den, die Aufmerksamkeit mindern und ggf. zum Beschlagen der Scheiben
führen. Das Unfallrisiko erhöht sich. Schalten Sie den Umluftbetrieb aus,
sobald die Fensterscheiben beschlagen.
Hinweis
Wenn der Umluftbetrieb ca. 15 eingeschaltet ist, beginnt das Symbol
als Hinweis auf einen langzeitigen Umluftbetrieb auf dem Display zu leuch-
ten. Wenn Sie den Umluftbetrieb nicht ausschalten, blinkt das Symbol ca. 5
Minuten weiter.
Gebläse regeln
Die Climatronic regelt die Gebläsestufen automatisch in Abhängig-
keit von der Innenraumtemperatur. Die Gebläsestufen können Sie
jedoch manuell Ihren Bedürfnissen anpassen.
143Heizung und Klimaanlage
Drehen Sie erneut den Regler 10 ⇒ Abb. 99 ⇒ Seite 141 nach
links (Gebläsedrehzahl verringern) bzw. nach rechts (Gebläsed-
rehzahl erhöhen).
Wenn Sie das Gebläse ausschalten, wird auch die Climatronic ausgeschal-
tet.
ACHTUNG
Die „verbrauchte“ Luft kann Fahrer und Mitfahrer ermüden, die Auf-
merksamkeit mindern und ggf. zum Beschlagen der Scheiben führen. Das
Unfallrisiko erhöht sich.
Schalten Sie die Climatronic nicht länger aus, als es notwendig ist.
Schalten Sie die Climatronic sofort ein, sobald die Fensterscheiben
beschlagen.
Frontscheibe entfrosten
Frontscheibe entfrosten - einschalten
Drücken Sie die Taste 13 ⇒ Abb. 99 ⇒ Seite 141.
Frontscheibe entfrosten - ausschalten
Drücken Sie mehrmals die Taste 13 ⇒ Abb. 99 ⇒ Sei-
te 141, oder drücken Sie die Taste AUTO .
Die Temperaturregelung erfolgt automatisch. Aus den Luftaustrittsdüsen 1
⇒ Seite 134 und 2 strömt mehr Luft.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
144 Fahren
Fahren
Motor anlassen und abstellen
Einleitung
ACHTUNG
Das Lenkrad dürfen Sie nicht während der Fahrt einstellen!
Halten Sie mindestens einen Abstand von 25 cm zwischen Lenkrad-
mitte und Ihrem Brustkorb 1 ⇒ Abb. 100 ⇒ Seite 145 ein. Wird die-
ser Mindestabstand nicht eingehalten, kann das Airbag-System nicht sei-
ne Schutzfunktion erfüllen – bei Auslösung kann Lebensgefahr bestehen!
Aus Sicherheitsgründen muss der Hebel immer fest nach oben ge-
drückt sein, damit das Lenkrad während der Fahrt seine Position nicht
unbeabsichtigt verändert - Unfallgefahr!
Wenn Sie das Lenkrad mehr in Richtung zum Kopf verstellen, vermin-
dern Sie im Falle eines Unfalls die Schutzwirkung des Fahrer-Airbags.
Überprüfen Sie, dass das Lenkrad zur Brust ausgerichtet ist.
Halten Sie das Lenkrad während der Fahrt immer mit beiden Händen
seitlich am äußeren Rand in der 9-Uhr- und 3-Uhr-Position fest. Halten
Sie niemals das Lenkrad in der 12-Uhr-Position oder in einer anderen Art
und Weise fest (z.B. in der Lenkradmitte). In solchen Fällen können Sie
sich bei Auslösung des Fahrerairbags schwere Verletzungen an Armen,
Händen und am Kopf zuziehen.
Während der Fahrt mit stehendem Motor muss der Zündschlüssel im-
mer in der Stellung 2 ⇒ Abb. 101 ⇒ Seite 146 (Zündung eingeschaltet)
sein. Diese Stellung wird durch Aufleuchten von Kontrollleuchten signal-
isiert. Wenn das nicht der Fall ist, könnte es unerwartet zur Verriegelung
der Lenkung kommen - Unfallgefahr!
ACHTUNG (Fortsetzung)
Ziehen Sie den Zündschlüssel erst aus dem Zündschloss, wenn das
Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist (durch Anziehen der Handbrem-
se). Die Lenkungssperre kann sofort einrasten – Unfallgefahr!
Ziehen Sie in jedem Fall den Zündschlüssel ab, wenn Sie das Fahr-
zeug verlassen. Das gilt besonders, wenn Kinder im Fahrzeug zurückblei-
ben. Die Kinder könnten sonst z. B. den Motor anlassen - Unfallgefahr!
Lassen Sie niemals den Motor in unbelüfteten oder geschlossenen
Räumen laufen. Die Abgase des Motors enthalten unter anderem das ge-
ruchs- und farblose Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas – Lebensgefahr! Das
Einatmen von Kohlenmonoxid kann zur Bewusstlosigkeit und zum Tod
führen.
Niemals das Fahrzeug mit laufendem Motor unbeaufsichtigt lassen.
Stellen Sie niemals den Motor ab, bevor das Fahrzeug steht - Unfall-
gefahr!
VORSICHT
Wenn Sie bei stehendem Fahrzeug und laufendem Motor das Lenkrad
bis zum Anschlag einschlagen, ist die Servolenkung mit einem höheren
Kraftaufwand verbunden. Dies kann sich in einer erhöhten Geräuschent-
wicklung bemerkbar machen. Lassen Sie das Lenkrad niemals länger als 15
Sekunden in vollständig eingeschlagener Stellung – Gefahr von Schäden an
der Servolenkung!
Der Anlasser darf nur betätigt werden (Zündschlüsselstellung 3
⇒ Abb. 101 ⇒ Seite 146), wenn der Motor steht. Wird der Anlasser sofort
nach dem Ausschalten des Motors betätigt, kann der Anlasser bzw. der Mo-
tor beschädigt werden.
Lassen Sie den Zündschlüssel los, sobald der Motor anspringt. Anderen-
falls könnte der Anlasser beschädigt werden.
145Fahren
Vermeiden Sie hohe Motordrehzahlen, Vollgas und starke Motorbelas-
tung, solange der Motor seine Betriebstemperatur noch nicht erreicht hat -
Gefahr eines Motorschadens!
Lassen Sie den Motor nicht mit Anschleppen an - Gefahr eines Motor-
schadens! Bei Fahrzeugen mit Katalysator könnte unverbrannter Kraftstoff in
den Katalysator gelangen und sich dort entzünden. Das würde zur Beschä-
digung und Zerstörung des Katalysators führen. Als Starthilfe können Sie
die Batterie eines anderen Fahrzeugs nutzen ⇒ Seite 225, Starthilfe.
Nach längerer hoher Motorbelastung sollten Sie nach Fahrtende den
Motor nicht sofort abstellen, sondern noch etwa eine Minute im Leerlauf
laufen lassen. So verhindern Sie einen Wärmestau des abgestellten Motors.
Umwelthinweis
Lassen Sie den Motor nicht im Stand warmlaufen. Fahren Sie nach Möglich-
keit sofort nach dem Starten des Motors los. Dadurch erreicht der Motor
schneller seine Betriebstemperatur und der Schadstoffausstoß ist geringer.
Hinweis
Den Motor können Sie nur mit einem Original-Zündschlüssel von SEAT
anlassen.
Nach dem Anlassen des kalten Motors kann es kurzzeitig zu verstärkten
Laufgeräuschen kommen. Das ist ein normaler Effekt und deshalb unbe-
denklich.
Nach dem Abstellen des Motors kann auch bei ausgeschalteter Zündung
der Lüfter für Kühlmittel noch etwa 10 Minuten weiterlaufen.
Springt der Motor beim zweiten Versuch nicht an, kann die Sicherung für
die Kraftstoffpumpe defekt sein. Prüfen Sie die Sicherung und tauschen Sie
sie ggf. aus ⇒ Seite 230, oder wenden Sie sich an einen Fachbetrieb.
Grundsätzlich sollten Sie immer die Lenkung sperren, wenn Sie das
Fahrzeug verlassen. So wird ein möglicher Diebstahl Ihres Fahrzeugs er-
schwert.
Lenkradposition einstellen
Abb. 100 Verstellbares Lenkrad: Hebel an der Lenksäule / richtiger Abstand des Fah-
rers vom Lenkrad
Sie können die Lenkradposition in Höhe und Längsrichtung verstel-
len.
Stellen Sie zunächst den Fahrersitz ein ⇒ Seite 114, Vordersit-
ze.
Schwenken Sie den Hebel unter dem Lenkrad nach unten
⇒ Abb. 100 .
Stellen Sie das Lenkrad in die gewünschte Position (in Höhe
und Längsrichtung).
Drücken Sie den Hebel mit Kraft bis zum Anschlag nach oben.
Servolenkung
Die Servolenkung ermöglicht Ihnen das Lenken mit weniger Kraft.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
146 Fahren
Bei einem Ausfall der Servolenkung oder bei stehendem Motor (Abschlep-
pen) bleibt das Fahrzeug weiterhin voll lenkfähig. Zum Lenken müssen Sie
jedoch mehr Kraft aufwenden.
Elektronische Wegfahrsicherung (Wegfahrsperre)
Im Schlüsselkopf befindet sich ein elektronischer Chip. Mit dessen Hilfe
wird die Wegfahrsicherung beim Einstecken des Schlüssels in das Zünd-
schloss deaktiviert. Wenn Sie den Zündschlüssel aus dem Zündschloss zie-
hen, aktiviert sich die elektronische Wegfahrsicherung automatisch.
Der Motor kann nur mit einem autorisierten Schlüssel angelassen werden.
Im Informations-Display wird angezeigt:
Wegfahrsicherung aktiviert!
Zündschloss
Abb. 101 Zündschloss-
stellungen
Benzinmotoren
1 – Zündung ausgeschaltet, Motor abgestellt, die Lenkung kann
gesperrt werden
2 – Zündung eingeschaltet
3 – Motor anlassen
Dieselmotoren
1 – Unterbrechung der Kraftstoffzufuhr, Zündung ausgeschaltet,
Motor abgestellt, die Lenkung kann gesperrt werden
2 – Motor vorglühen, Zündung eingeschaltet
3 – Motor anlassen
Zum Sperren der Lenkung bei abgezogenem Zündschlüssel drehen Sie das
Lenkrad, bis der Lenkungssperrbolzen hörbar einrastet.
Wenn die Lenkung gesperrt ist und der Zündschlüssel sich nicht oder nur
schwer in die Stellung 2 drehen lässt, bewegen Sie das Lenkrad etwas hin
und her – die Lenksperre wird dadurch entlastet.
Motor anlassen
Fahrzeuge mit Dieselmotor sind mit einer Vorglühanlage ausgerüstet. Nach
dem Einschalten der Zündung leuchtet die Vorglüh-Kontrollleuchte . Nach
dem Erlöschen der Kontrollleuchte kann der Motor sofort angelassen wer-
den.
Während vorgeglüht wird, sollten keine größeren elektrischen Verbraucher
eingeschaltet sein – die Fahrzeugbatterie wird sonst unnötig belastet.
147Fahren
Motor anlassen
Bringen Sie vor dem Anlassen den Wahlhebel in die Position P oder N
und ziehen Sie die Handbremse fest an.
Treten Sie das Kupplungspedal durch 2 ⇒ Abb. 101 ⇒ Seite 146 und
starten Sie den Motor 3 – ohne auf das Gaspedal zu treten. Halten Sie das
Kupplungspedal getreten, bis der Motor anspringt.
Sobald der Motor anspringt, lassen Sie den Zündschlüssel los. Der
Schlüssel springt in die Stellung 2 zurück.
Sollte der Motor nicht anspringen, drehen Sie den Schlüssel nach ca. 10
Sekunden wieder in die Position 1. Wiederholen Sie den Versuch nach ca.
30 Sekunden.
Lösen Sie vor dem Anfahren die Handbremse.
Motor abstellen
Den Motor schalten Sie durch Drehen des Zündschlüssels in Stellung 1
⇒ Abb. 101 ⇒ Seite 146 aus.
Bremsen und Bremskraftverstärker
Einleitung
ACHTUNG
Der Bremskraftverstärker arbeitet nur bei laufendem Motor. Sie müs-
sen bei abgestelltem Motor mehr Kraft zum Bremsen aufwenden – Unfall-
gefahr!
Beim Halte- oder Bremsvorgang mit einem Fahrzeug mit Benzinmotor
und manuellem Getriebe im niedrigen Drehzahlbereich treten Sie das
Kupplungspedal. Falls Sie dies nicht tun, kann es zur Funktionsein-
schränkung des Bremskraftverstärkers kommen – Unfallgefahr!
Bei einer Beschädigung oder nachträglichen Montage eines seriellen
Frontspoilers bzw. eines anderen Frontspoilers, von Radvollblenden usw.
muss sichergestellt sein, dass die Luftzufuhr zu den Vorderradbremsen
nicht beeinträchtigt wird. Anderenfalls kann es zur Funktionseinschrän-
kung der Bremsen kommen – Unfallgefahr!!
Lösen Sie die Handbremse immer vollständig. Eine nur zum Teil ge-
löste Handbremse kann zum Überhitzen der hinteren Bremsen führen
und somit die Funktion der Bremsanlage negativ beeinflussen – Unfallge-
fahr!
Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurück. Die
Kinder könnten sonst z. B. die Handbremse lösen oder den Gang heraus-
nehmen. Das Fahrzeug könnte sich in Bewegung setzen - Unfallgefahr!
Bei zu niedrigem Kraftstoffstand kann der Motor unregelmäßig funk-
tionieren oder ausgehen. Dadurch kann die Wirksamkeit des Bremsassis-
tenten beeinträchtigt werden – Unfallgefahr!
Passen Sie die Geschwindigkeit und Fahrweise stets den Sicht-, Wet-
ter-, Fahrbahn- und Verkehrsverhältnissen an. Das erhöhte Sicherheits-
angebot, das der Bremsassistent bietet, darf Sie nicht dazu verleiten, ein
erhöhtes Sicherheitsrisiko einzugehen – Unfallgefahr!
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
148 Fahren
VORSICHT
Beachten Sie die Hinweise zu neuen Bremsbelägen ⇒ Seite 164.
Lassen Sie niemals die Bremse durch leichten Pedaldruck schleifen,
wenn Sie nicht bremsen müssen. Dies führt zum Überhitzen der Bremsen
und damit zu einem längeren Bremsweg und zu größerem Verschleiß.
Um die einwandfreie Funktion des Bremsassistenten sicherzustellen,
müssen alle Räder mit vom Hersteller zugelassenen Reifen ausgestattet
sein.
Hinweis
Bei einer Notbremsung, die vom Bremssystem als gefährlich für die
nachfolgenden Fahrzeuge bewertet wird, blinkt automatisch das Bremslicht.
Nachdem die Geschwindigkeit auf etwa 10 km/h (6 mph) reduziert oder das
Fahrzeug angehalten wurde, wird das Blinken des Bremslichts beendet und
es schaltet sich die Warnblinkanlage ein. Nach dem Beschleunigen oder
beim Wiederanfahren wird die Warnblinkanlage automatisch ausgeschaltet.
Bevor Sie eine längere Strecke mit starkem Gefälle befahren, verringern
Sie bitte die Geschwindigkeit, schalten Sie in den nächst niedrigeren Gang
(Schaltgetriebe) bzw. wählen Sie eine niedrigere Fahrstufe (automatisches
Getriebe). Dadurch nutzen Sie die Bremswirkung des Motors aus und ent-
lasten die Bremsen. Müssen Sie zusätzlich bremsen, so tun Sie dies nicht
anhaltend, sondern in Intervallen.
Änderungen am Fahrzeug (z. B. am Motor, an den Bremsen, am Fahr-
werk oder eine andere Kombination von Reifen und Felgen) können die
Funktion des Bremsassistenten beeinflussen ⇒ Seite 214, Zubehör, Ände-
rungen und Teileersatz.
Bei einer Störung des ABS-Systems schalten sich automatisch auch das
ESP, die ASR und die EDS aus. Falls im ABS eine Störung auftritt, wird dies
durch die Kontrollleuchte angezeigt ⇒ Seite 74.
Hinweise zu den Bremsen
Abnutzung
Die Abnutzung der Bremsbeläge ist von den Einsatzbedingungen und der
Fahrweise abhängig. Wenn Sie häufig im Stadt- und Kurzstreckenverkehr
oder sehr sportlich fahren, nutzen sich die Bremsbeläge schneller ab. Las-
sen Sie unter diesen anspruchsvollen Bedingungen die Bremsbelag-Dicke
auch zwischen den Service-Inspektionen von einem Fachbetrieb prüfen.
Nässe oder Streusalz
Bei nassen bzw. vereisten Bremsen und bei Fahrten auf salzgestreuten Stra-
ßen kann die Wirkung der Bremsen verzögert einsetzen. Die Bremsen müs-
sen Sie möglichst bald durch mehrmaliges Abbremsen trockenbremsen.
Korrosion
Korrosion an den Bremsscheiben und Verschmutzung der Belege werden
durch lange Standzeiten und geringe Beanspruchung begünstigt. Bei gerin-
ger Beanspruchung der Bremsanlage sowie bei vorhandener Korrosion emp-
fehlen wir, durch mehrmaliges stärkeres Bremsen aus höherer Geschwin-
digkeit die Bremsscheiben zu reinigen.
Fehler in der Bremsanlage
Wenn Sie merken, dass sich der Bremsweg plötzlich verlängert und sich das
Bremspedal weiter durchtreten lässt, ist möglicherweise ein Fehler in der
Bremsanlage aufgetreten. Fahren Sie unverzüglich zum nächsten Fachbe-
trieb, um den Schaden beheben zu lassen. Fahren Sie auf dem Weg dorthin
mit reduzierter Geschwindigkeit und entsprechend dem reduzierten Brems-
effekt.
Niedriger Bremsflüssigkeitsstand
Bei einem zu niedrigen Bremsflüssigkeitsstand können Störungen in der
Bremsanlage auftreten. Der Stand der Bremsflüssigkeit wird elektronisch
überwacht ⇒ Seite 71, Bremsanlage .
149Fahren
Bremskraftverstärker
Der Bremskraftverstärker verstärkt den Druck, den Sie mit dem Bremspedal
erzeugen. Der Bremskraftverstärker arbeitet nur bei laufendem Motor.
Handbremse
Abb. 102 Mittelkonsole:
Handbremse
Handbremse anziehen
Ziehen Sie den Handbremshebel bis zum Anschlag nach oben.
Handbremse lösen
Ziehen Sie den Handbremshebel etwas hoch und drücken Sie
gleichzeitig den Sperrknopf ⇒ Abb. 102.
Drücken Sie den Hebel bei gedrücktem Knopf vollständig nach
unten.
Bei angezogener Handbremse und eingeschalteter Zündung leuchtet die
Warnleuchte auf.
Elektronisches Stabilisierungsprogramm (ESP)
Abb. 103 ESP-System:
Schalter für ASR
Mit Hilfe des ESP wird die Kontrolle über das Fahrzeug in Notsituationen er-
höht, wie z. B. bei plötzlichen Richtungsänderungen. Mit Hilfe des ESP wird
die Kontrolle über das Fahrzeug in fahrdynamischen Grenzsituationen er-
höht, wie z. B. eine schnelle Einfahrt in eine Kurve.
Durch die Lenkbewegung und die Fahrgeschwindigkeit wird die vom Fahrer
gewünschte Fahrtrichtung bestimmt und fortlaufend mit dem tatsächlichen
Fahrzeugverhalten verglichen. Bei Abweichungen, wie z. B. beginnendes
Schleudern des Fahrzeugs, bremst das ESC das entsprechende Rad automa-
tisch ab.
Während eines Eingriffs des Systems blinkt die Kontrollleuchte am Kom-
bi-Instrument.
In das elektronische Stabilisierungsprogramm (ESP) sind folgende Systeme
integriert:
Antiblockiersystem (ABS)
Antriebsschlupfregelung (ASR)
Elektronische Differenzialsperre (EDS)
Hydraulischer Bremsassistent (HBA)
Berganfahrassistent (HHC)
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
150 Fahren
Das ESP-System lässt sich nicht ausschalten. Sie können mit der Taste
⇒ Abb. 103 lediglich das ASR-System ausschalten. Bei ausgeschalteter ASR
leuchtet die Kontrollleuchte am Kombi-Instrument.
Die ASR sollte normalerweise immer eingeschaltet sein. Nur in bestimmten
Ausnahmesituationen, wenn Schlupf erwünscht ist, kann es sinnvoll sein,
das System auszuschalten. Beispiele:
beim Fahren mit Schneeketten
beim Fahren in Tiefschnee oder auf lockerem Untergrund
beim „Freischaukeln“ des festgefahrenen Fahrzeugs.
Sobald es die Situation zulässt, schalten Sie die ASR wieder ein.
Hydraulischer Bremsassistent (HBA)*
Der Bremsassistent wird durch die sehr schnelle Betätigung des Bremspe-
dals ausgelöst. Er erhöht den Bremsdruck und trägt so zu einer Verkürzung
des Bremswegs bei. Zur Erzielung des kürzestmöglichen Bremsweges müs-
sen Sie das Bremspedal weiter fest betätigen, bis das Fahrzeug steht.
Mit Hilfe dieses Systems aktiviert sich das ABS-System schneller und wirk-
samer.
Wenn Sie das Bremspedal loslassen, wird der Bremsassistent automatisch
deaktiviert.
Berganfahrassistent (HHC)*
Der Berganfahrassistent erleichtert das Anfahren an Steigungen. Das Sys-
tem unterstützt das Anfahren, indem es den durch die Bremspedalbetäti-
gung erzeugten Bremsdruck noch ca. 2 Sekunden nach Lösen des Bremspe-
dals hält. Der Fahrer kann also den Fuß vom Bremspedal auf das Gaspedal
wechseln und an der Steigung anfahren, ohne die Handbremse betätigen
zu müssen. Der Bremsdruck sinkt allmählich ab, je mehr Gas gegeben wird.
Wenn das Fahrzeug nicht innerhalb von 2 Sekunden anfährt, beginnt es zu-
rück zu rollen.
Der Berganfahrassistent ist aktiv ab einer Steigung von 5 %, wenn die Fah-
rertür geschlossen ist. Er ist immer nur beim Vorwärts- oder Rückwärts-An-
fahren an Steigungen aktiv. aktiv. Bei Bergabfahrten ist er inaktiv.
Antiblockiersystem (ABS)
Das ABS verhindert das Blockieren der Räder beim Bremsen. Auf diese Wei-
se behält der Fahrer besser die Kontrolle über das Fahrzeug.
Die Funktion des ABS macht sich durch eine pulsierende Bewegung des
Bremspedals bemerkbar, die mit Geräuschen verbunden ist.
Lassen Sie während des ABS-Eingriffs das Bremspedal getreten. Bei Loslas-
sen des Bremspedals wird das ABS deaktiviert. Bremsen Sie während des
ABS-Eingriffs niemals unterbrochen!
Antriebsschlupfregelung (ASR)
Wenn die Räder beginnen durchzudrehen, passt die ASR den Motorbetrieb
an die Fahrbedingungen an. Die ASR vereinfacht insbesondere unter un-
günstigen Bedingungen das Anfahren, Beschleunigen und Befahren von
Steigungen.
Während eines Eingriffs des ASR-Systems blinkt die Kontrollleuchte 1) am
Kombi-Instrument.
1) Gilt für Fahrzeuge ohne elektronisches Stabilisierungsprogramm (ESP).
151Fahren
Elektronische Differenzial-Sperre
Wenn eines der Räder durchdreht, bremst die EDS dieses Rad ab und über-
trägt die Antriebskraft auf die übrigen Räder. Dies erhöht die Stabilität des
Fahrzeugs und verbessert den Fahrbetrieb.
Damit die Scheibenbremse des abgebremsten Rades nicht zu sehr erhitzt,
schaltet sich die EDS bei ungewöhnlich starker Beanspruchung automatisch
aus. Das Fahrzeug bleibt betriebsfähig und hat die gleichen Eigenschaften
wie ein Fahrzeug ohne EDS. Sobald die Bremse abgekühlt ist, schaltet sich
die EDS automatisch wieder ein.
Schaltgetriebe
Abb. 104 Schaltschema
bei einem 5-Gang bzw. 6-
Gang Schaltgetriebe
Betätigen Sie beim Schalten stets das Kupplungspedal und halten Sie es
vollständig durchgetreten, um einen übermäßigen Verschleiß der Kupplung
zu vermeiden.
Für eine Fahrt in optimaler Drehzahl beachten Sie bitte die Anweisungen für
den Gangwechsel ⇒ Seite 60.
Legen Sie den Rückwärtsgang nur bei stehendem Fahrzeug ein. Warten Sie
zur Vermeidung von Schaltgeräuschen einen Moment mit durchgetretener
Kupplung, bevor Sie den Rückwärtsgang einlegen.
Bei eingelegtem Rückwärtsgang und eingeschalteter Zündung leuchten die
Rückfahrleuchten.
ACHTUNG
Legen Sie niemals während der Fahrt den Rückwärtsgang ein – Unfallge-
fahr!
Hinweis
Während der Fahrt sollte die Hand nicht auf dem Schalthebel liegen. Der
Druck der Hand kann auf die Dauer zum vorzeitigen Verschleiß der Schaltga-
beln führen.
Automatisches Getriebe
Einleitung
ACHTUNG
Geben Sie kein Gas, wenn Sie bei stehendem Fahrzeug und laufen-
dem Motor die Wählhebelstellung verändern – Unfallgefahr!
Legen Sie niemals während der Fahrt den Wählhebel in die Fahrstufen
R oder P – Unfallgefahr!
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
152 Fahren
ACHTUNG (Fortsetzung)
Bei stehendem Fahrzeug und laufendem Motor ist es in allen Wählhe-
belstellungen (außer P und N) erforderlich, das Fahrzeug mit dem Brems-
pedal zu halten, weil auch bei Leerlaufdrehzahl die Kraftübertragung
nicht völlig unterbrochen wird – das Fahrzeug kriecht.
Bevor Sie die Motorraumklappe öffnen und am laufenden Motor ar-
beiten, müssen Sie den Wählhebel in Stellung P bringen und die Hand-
bremse fest anziehen – Unfallgefahr! Beachten Sie unbedingt die Warn-
hinweise ⇒ Seite 191, Motorraum.
Wenn Sie am Berg (Gefälle) anhalten, versuchen Sie nie das Fahrzeug
mit eingelegter Fahrstufe auf der Stelle mit der Hilfe des „Gases“ zu hal-
ten, dass heißt mit Hilfe der schleifenden Kupplung. Es kann zur Überhit-
zung der Kupplung kommen. Wenn Überhitzungsgefahr der Kupplung in-
folge von Überlastung bestehen würde, würde die Kupplung automatisch
öffnen und das Fahrzeug würde rückwärts rollen – Unfallgefahr!
Wenn Sie auf einer Steigung anhalten müssen, treten und halten Sie
das Bremspedal, damit Sie das Zurückrollen des Fahrzeugs verhindern.
Bei glatter, rutschiger Fahrbahn können die Antriebsräder durch Betä-
tigen der Kick-down-Funktion durchdrehen – Schleudergefahr!
VORSICHT
Die Doppelkupplung beim automatischen Getriebe DSG ist mit einem
Überlastschutz ausgestattet. Wenn Sie den Berganfahrassistenten nutzen
und das Fahrzeug steht oder langsam bergauf fährt, kommt es zur erhöhten
Wärmebeanspruchung der Kupplungen.
Wenn es zur Überhitzung der Kupplungen kommt, erscheint im Informa-
tions-Display das Symbol mit einem Warntext Getriebe überhitzt. Anhal-
ten! Bedienungsanleitung!. Außerdem ertönt ein akustisches Warnsignal. In
diesem Fall das Fahrzeug anhalten, den Motor ausschalten und warten, bis
das Symbol erlischt. Beschädigungsgefahr am Getriebe! Nachdem das
Symbol erloschen ist, können Sie die Fahrt fort setzen.
Grundlegende Hinweise
Das Hoch- und Herunterschalten geschieht automatisch. Sie können das
Getriebe aber auch auf den Tiptronic-Betrieb umschalten. In diesem Betrieb
lassen sich die Gänge manuell schalten ⇒ Seite 154.
Der Motor kann nur in den Wählhebestellungen P oder N angelassen wer-
den. Befindet sich der Wählhebel beim Sperren der Lenkung, Ein-/Ausschal-
ten der Zündung oder beim Anlassen des Motors nicht in den Stellungen P
oder N, erscheint die Warnmeldung Wählhebel in Position P/N bringen! im In-
formations-Display bzw. im Display des Kombi-Instruments P/N.
Bei Temperaturen unter -10 °C (14 °F) können Sie den Motor nur in der
Wählhebelstellung P starten.
Beim Parken in der Ebene genügt es, die Wählhebelstellung P einzulegen.
Bei abschüssiger Fahrbahn ziehen Sie zuerst die Handbremse fest an und
legen Sie dann die Wählhebelstellung P ein. Dadurch erreichen Sie, dass
der Sperrmechanismus nicht zu stark belastet wird und sich der Wählhebel
leichter aus der Stellung P nehmen lässt.
Wenn Sie versehentlich während der Fahrt den Wählhebel in die Position N,
gestellt haben, müssen Sie das Gas wegnehmen und die Motor-Leerlaufd-
rehzahl abwarten, bevor Sie den Wählhebel in eine Fahrstufe stellen kön-
nen.
Anfahren und Fahren
Starten
Bremspedal treten und halten.
Drücken Sie die Sperrtaste (Taste im Wählhebelgriff), stellen Sie
den Wählhebel in die gewünschte Stellung ⇒ Seite 153 und
lassen Sie die Sperrtaste wieder los.
153Fahren
Lassen Sie das Bremspedal los und geben Sie Gas.
Anhalten
Beim vorübergehenden Anhalten, z. B. an Kreuzungen, braucht
die Wählhebelstellung N nicht eingelegt werden. Es reicht aus,
die Bremse zu treten. Der Motor kann jedoch nur mit Leerlaufd-
rehzahl laufen.
Einparken
Treten Sie das Bremspedal.
Ziehen Sie die Handbremse an.
Drücken und halten Sie die Sperrtaste, stellen Sie den Wählhe-
bel auf P und lassen Sie die Sperrtaste los.
Wählhebelstellungen
Abb. 105 Wählhebel / Informations-Display: Wählhebelstellungen
Die aktuelle Wählhebelstellung wird im Informations-Display des Kombi-In-
struments angezeigt 1 ⇒ Abb. 105.
P – Parksperre
In dieser Stellung sind die Antriebsräder mechanisch gesperrt.
Die Parksperre darf nur bei stehendem Fahrzeug eingelegt werden.
Möchten Sie den Wählhebel in bzw. aus dieser Stellung bringen, müssen
Sie die Sperrtaste im Wählhebelgriff und gleichzeitig das Bremspedal betä-
tigen.
Bei entladener Batterie lässt sich der Wählhebel nicht aus der Stellung P
herausnehmen.
R – Rückwärtsgang
Der Rückwärtsgang darf nur bei stehendem Fahrzeug im Leerlauf des Mo-
tors eingelegt werden.
Vor dem Einlegen der Stellung R aus den Stellungen P oder N muss das
Bremspedal getreten und gleichzeitig die Sperrtaste gedrückt werden.
Wenn die Zündung eingeschaltet ist und der Wählhebel in Stellung R steht,
leuchten die Rückfahrscheinwerfer.
N – Neutral (Leerlaufstellung)
In dieser Stellung ist das Getriebe im Leerlauf.
Wenn Sie den Wählhebel aus der Stellung N (wenn sich der Hebel länger als
2 Sekunden in dieser Position befindet) in die Stellung D oder R verstellen
möchten, müssen Sie bei Geschwindigkeiten unter 5 km/h (3 mph), sowie
beim stehenden Fahrzeug und bei eingeschalteter Zündung, das Bremspe-
dal treten.
D – Dauerstellung für Vorwärtsfahrt
In dieser Stellung werden die Vorwärts-Gänge, abhängig von Motorbelas-
tung, Fahrgeschwindigkeit und dynamischem Schaltprogramm, automa-
tisch hoch- und heruntergeschaltet.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
154 Fahren
Zum Einlegen der Stellung D aus Stellung N müssen Sie bei einer Geschwin-
digkeit unter 5 km/h (3 mph) bzw. bei stehendem Fahrzeug das
Bremspedal treten.
Unter bestimmten Gegebenheiten (z. B. Fahren im Gebirge oder bei Anhän-
gerbetrieb) kann es vorteilhaft sein, vorübergehend in das manuelle Schalt-
programm ⇒ Seite 154 zu schalten, um das Übersetzungsverhältnis von
Hand den Fahrbedingungen anzupassen.
S – Sportstellung
Durch spätes Hochschalten wird das Leistungspotenzial des Motors voll
ausgenutzt. Das Herunterschalten erfolgt bei höheren Motordrehzahlen als
in der Stellung D.
Beim Einlegen des Wählhebels in die Stellung S aus Stellung D müssen Sie
die Sperrtaste im Wählhebelgriff drücken.
Tiptronic-Getriebe
Abb. 106 Wählhebel:
Tiptronic
Die Tiptronic ermöglicht es dem Fahrer, die Gänge auch manuell
über den Wählhebel zu schalten.
Auf manuelles Schalten umstellen
Drücken Sie den Wählhebel aus der Stellung D nach rechts. Die
aktuelle Wählhebelstellung und der eingelegte Gang werden im
Informations-Display des Kombi-Instruments angezeigt 1
⇒ Abb. 105.
Hochschalten
Drücken Sie den Wählhebel sanft nach vorne + ⇒ Abb. 106.
Herunterschalten
Ziehen Sie den Wählhebel sanft nach hinten ⇒ Abb. 106.
Das Umschalten auf manuell kann sowohl im Stand als auch während der
Fahrt erfolgen.
Beim Beschleunigen schaltet das Getriebe automatisch in den höheren
Gang kurz vor dem Erreichen der maximal zulässigen Motordrehzahl.
Falls Sie einen niedrigeren Gang wählen, so schaltet die Automatik erst he-
runter, wenn der Motor nicht mehr überdreht werden kann.
Wenn die Kick-down-Einrichtung betätigt wird, schaltet das Getriebe, ab-
hängig von Geschwindigkeit und Motordrehzahl, in einen niedrigeren Gang.
Hinweis
Die Kick-Down-Funktion ist auch im manuellen Schaltbetrieb verfügbar.
155Fahren
Wählhebelsperre
Automatische Wählhebelsperre
Der Wählhebel ist in den Stellungen P und N bei eingeschalteter Zündung
gesperrt. Zum Lösen des Hebels aus dieser Stellung müssen Sie das Brems-
pedal treten. Als Erinnerung für den Fahrer leuchtet in den Wählhebelstel-
lungen P und N die Kontrollleuchte ⇒ Seite 78 im Kombi-Instrument.
Ein Zeitverzögerungselement sorgt dafür, dass beim zügigen Umstellen
über die Position N (z. B. R nach D) der Wählhebel nicht blockiert. Dadurch
wird z. B. das Herausschaukeln von einem festgefahrenen Fahrzeug ermög-
licht. Befindet sich der Wählhebel bei nicht getretenem Bremspedal länger
als 2 Sekunden in der Stellung N, rastet die Wählhebelsperre ein.
Die Wählhebelsperre wirkt nur bei stehendem Fahrzeug und bei Geschwin-
digkeiten bis 5 km/h (3 mph). Bei höheren Geschwindigkeiten wird die
Sperre in der Stellung N automatisch ausgeschaltet.
Sperrtaste
Die Sperrtaste im Wählhebelgriff verhindert das versehentliche Schalten in
einige Wählhebelstellungen. Wenn Sie die Sperrtaste drücken, wird die
Wählhebelsperre aufgehoben.
Zündschlüssel-Abzugssperre1)
Den Zündschlüssel können Sie nach dem Ausschalten der Zündung nur ab-
ziehen, wenn sich der Wählhebel in der Stellung P befindet. Bei abgezoge-
nem Zündschlüssel ist der Wählhebel in der Stellung P blockiert.
Kick-down-Funktion
Die Kick-down-Funktion ermöglicht eine maximale Beschleunigung.
Wenn Sie das Gaspedal völlig durchtreten, wird im beliebigen Fahrpro-
gramm die Kick-down-Funktion aktiviert. Diese Funktion ist den Fahrpro-
grammen übergeordnet, ohne Berücksichtigung der aktuellen Wählhebel-
stellung (D, S oder Tiptronic), und dient zur maximalen Beschleunigung des
Fahrzeugs bei Ausnutzung des maximalen Leistungspotenzials des Motors.
Das Getriebe schaltet in Abhängigkeit vom Fahrzustand um einen oder auch
mehrere Gänge nach unten und das Fahrzeug beschleunigt. Das Hochschal-
ten in den höheren Gang erfolgt erst, wenn die maximal vorgegebene Mo-
tordrehzahl erreicht wird.
Fahrprogramme
Das automatische Getriebe Ihres Fahrzeugs wird elektronisch gesteuert. Das
Hoch- und Herunterschalten der Gänge geschieht automatisch in Abhängig-
keit von den vorgegebenen Fahrprogrammen.
Bei verhaltener Fahrweise wählt das Getriebe das wirtschaftlichste Fahrpro-
gramm aus. Durch frühes Hochschalten und spätes Herunterschalten wird
der Verbrauch günstig beeinflusst.
Bei sportlicher Fahrweise mit schnellen Gaspedalbewegungen, bei starker
Beschleunigung, häufig wechselnden Geschwindigkeiten und Ausnutzung
der Höchstgeschwindigkeit passt sich nach Durchtreten des Gaspedals
(Kick-down-Funktion) das Getriebe auf diese Fahrweise an und schaltet frü-
her nach unten, häufig auch um mehrere Gänge im Vergleich zu der verhal-
tenen Fahrweise.
Die Auswahl des jeweils günstigsten Fahrprogramms ist ein kontinuierlich
ablaufender Vorgang. Unabhängig davon ist es aber möglich, durch schnel-
les Gasgeben in ein dynamischeres Schaltprogramm zu wechseln oder he-
runterzuschalten. Dabei schaltet das Getriebe in einen der Geschwindigkeit
entsprechenden niedrigeren Gang herunter und ermöglicht so ein zügiges
Beschleunigen (z. B. beim Überholen), ohne dass Sie das Gaspedal in den
1) Gilt nur für bestimmte Länder.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
156 Fahren
Kick-down-Bereich durchtreten müssen. Nachdem das Getriebe wieder
hochgeschaltet hat, stellt sich bei entsprechender Fahrweise das ursprüng-
liche Programm wieder ein.
Bei Bergfahrten wird die Gangwahl den Steigungen und Gefällen ange-
passt. Dadurch werden Pendelschaltungen bergauf vermieden. Bei Berga-
bfahrten ist es möglich, in der Tiptronic-Stellung herunterzuschalten, um
das Motorbremsmoment auszunutzen.
Notprogramm
Für den Fall einer Systemstörung gibt es ein Notprogramm.
Bei Funktionsstörungen der Getriebeelektronik arbeitet das Getriebe in ei-
nem entsprechenden Notprogramm. Dies wird durch Aufleuchten bzw. Erlö-
schen aller Segmente im Display angezeigt.
Eine Funktionsstörung kann sich wie folgt auswirken:
Das Getriebe schaltet nur in bestimmten Fahrstufen.
Der Rückwärtsgang R kann nicht genutzt werden.
Das manuelle Schaltprogramm ist im Notbetrieb abgeschaltet.
Hinweis
Wenn das Getriebe auf Notbetrieb umgeschaltet hat, suchen Sie so bald wie
möglich einen Fachbetrieb auf, um die Störung beheben zu lassen.
Wählhebel-Notentriegelung
Abb. 107 Notentriegeln
der Wählhebelsperre
Kommt es zur Unterbrechung der Stromversorgung (z. B. entladene
Fahrzeugbatterie, defekte Sicherung) oder zum Defekt der Wählhe-
belsperre, lässt sich der Wählhebel nicht mehr aus der Stellung P
auf normale Weise verstellen und das Fahrzeug kann nicht mehr
bewegt werden. Der Wählhebel muss notentriegelt werden.
Ziehen Sie die Handbremse an.
Fassen Sie die Wählhebelabdeckung vorne an beiden Seiten
und ziehen Sie sie vorsichtig nach oben.
Lösen Sie die Abdeckung auch an der hinteren Seite.
Drücken Sie mit einem Finger das gelbe Kunststoffteil in Pfeil-
richtung ⇒ Abb. 107.
Drücken Sie gleichzeitig die Sperrtaste im Wählhebelgriff und
verstellen Sie den Hebel in die Stellung N (wird der Wählhebel
wieder in die Stellung P gestellt, wird er erneut gesperrt).
157Fahren
Pedale
Die Bedienung der Pedale darf auf keinen Fall behindert werden!
Verwenden Sie im Fußraum des Fahrers nur Fußmatten, die an zwei Punkten
befestigt sind.
Verwenden Sie nur Fußmatten aus dem SEAT Katalog für Original-Zubehör,
die an zwei Punkten befestigt sind.
ACHTUNG
Im Pedalbereich dürfen keine Gegenstände liegen – Gefahr einer einge-
schränkten oder nicht möglichen Pedalbedienung!
Einparkhilfe*
Abb. 108 Einparkhilfe:
Erfassungsbereich der
Sensoren
Die akustische Einparkhilfe ermittelt mit Hilfe von Ultraschall-Sensoren den
Abstand vom hinteren Stoßfänger zu einem Hindernis hinter dem Fahrzeug.
Die Sensoren befinden sich im hinteren Stoßfänger.
Erfassungsbereich der Sensoren
Die Abstandswarnung beginnt bei einem Abstand von etwa 160 cm zum
Hindernis (Bereich A ⇒ Abb. 108). Mit der Verringerung des Abstands ver-
kürzt sich das Intervall zwischen den Tonimpulsen.
Ab einer Entfernung von ca. 30 cm (Bereich B) ertönt ein Dauerton – Ge-
fahrenbereich. Ab hier sollten Sie nicht weiter rückwärts fahren!
Bei Fahrzeugen, die werkseitig mit Autoradio oder Radio-Navigationssystem
ausgestattet sind, wird der Abstand vom Hindernis im Display graphisch
dargestellt. Siehe hierzu die Anleitung des Autoradios oder des Radio-Navi-
gationssystems.
Ist das Fahrzeug mit werkseitig eingebauter Anhängevorrichtung ausgestat-
tet, beginnt die Signalisierungsgrenze des Gefahrenbereichs - Dauerton - 5
cm weiter hinter dem Fahrzeug. Das Fahrzeug kann sich durch eine einge-
baute abnehmbare Anhängevorrichtung verlängern.
Bei Fahrzeugen mit werkseitig eingebauter Anhängervorrichtung werden bei
Anhängerbetrieb die Sensoren deaktiviert.
Einparkhilfe aktivieren und deaktivieren
Die Einparkhilfe wird bei eingeschalteter Zündung beim Einlegen des Rück-
wärtsgangs automatisch aktiviert. Dies wird durch ein kurzes akustisches
Signal bestätigt
Die Einparkhilfe wird durch Herausnehmen des Rückwärtsgangs deaktiviert.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
158 Fahren
ACHTUNG
Die Einparkhilfe entbindet den Fahrer nicht von der Verantwortung
beim Einparken. Achten Sie insbesondere auf Kleinkinder und Tiere, da
diese von den Sensoren der Einparkhilfe nicht immer erkannt werden.
Überzeugen Sie sich vor dem Rangieren, ob sich vor und hinter dem
Fahrzeug kein kleineres Hindernis, z. B. Stein, dünne Säule, Anhänger-
deichsel u. Ä. befindet. Dieses Hindernis könnte außerhalb des abgetas-
teten Bereichs liegen.
Oberflächen von bestimmten Gegenständen und von Kleidung kön-
nen unter Umständen die Signale der Einparkhilfe nicht reflektieren. Des-
halb können diese Gegenstände oder Personen, die solche Kleidung tra-
gen, nicht von den Sensoren der Einparkhilfe erkannt werden.
Externe Schallquelle können die Einparkhilfe störend beeinflussen
und unter ungünstigen Bedingungen können Gegenstände oder Personen
nicht erkannt werden.
Hinweis
Wenn nach Aktivierung des Systems etwa 3 Sekunden lang ein Warnton
ertönt, liegt ein Systemfehler vor. Lassen Sie den Fehler von einem Fachbe-
trieb beheben.
Damit die Einparkhilfe funktionieren kann, müssen die Sensoren sauber
gehalten werden (eisfrei u. Ä.).
Ist die Einparkhilfe aktiviert und der Wählhebel des automatischen Ge-
triebes in der Position P, dann kommt es zur Unterbrechung des Warntons
(Fahrzeug kann sich nicht bewegen).
Geschwindigkeitsregelung
(Geschwindigkeitsregelanlage)*
Einleitung
Die Geschwindigkeitsregelanlage hält die eingestellte Geschwindigkeit kon-
stant höher als 30 km/h (19 mph), ohne dass Sie das Gaspedal betätigen
müssen. Das erfolgt jedoch nur in dem Umfang, wie es Motorleistung bzw.
Motorbremswirkung zulassen.
Bei ausgeschalteter Geschwindigkeitsregelung leuchtet die Kontrollleuchte
am Kombi-Instrument.
ACHTUNG
Aus Sicherheitsgründen darf die Geschwindigkeitsregelanlage bei
dichtem Verkehr und ungünstigem Fahrbahnzustand (z. B. Glätte, rutschi-
ge Fahrbahn, Rollsplitt) nicht benutzt werden – Unfallgefahr!
Die gespeicherte Geschwindigkeit dürfen Sie nur dann wieder aufneh-
men, wenn sie für die gerade bestehenden Verkehrsverhältnisse nicht zu
hoch ist.
Um ein unbeabsichtigtes Benutzen der Geschwindigkeitsregelanlage
zu verhindern, schalten Sie die Anlage nach Benutzung immer aus.
VORSICHT
Bei Fahrten auf abschüssiger Fahrbahn kann die Geschwindigkeitsregel-
anlage die Fahrzeuggeschwindigkeit nicht konstant halten. Durch das Ei-
gengewicht des Fahrzeugs erhöht sich die Geschwindigkeit. Schalten Sie
daher rechtzeitig in einen niedrigeren Gang oder bremsen Sie das Fahrzeug
mit der Fußbremse ab.
159Fahren
Hinweis
Bei Fahrzeugen mit automatischem Getriebe kann die Geschwindigkeits-
regelanlage nicht eingeschaltet werden, wenn sich der Wählhebel in der Po-
sition P, N oder R befindet.
Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe kann die Geschwindigkeitsregelanla-
ge nicht eingeschaltet werden, wenn der erste Gang oder der Rückwärts-
gang eingelegt ist.
Geschwindigkeit speichern
Abb. 109 Blinker- und
Fernlichthebel: Schalter
der Geschwindigkeitsre-
gelanlage
Geschwindigkeit speichern
Drücken Sie den Schalter A ⇒ Abb. 109 in die Position ON.
Nach Erreichen der gewünschten Geschwindigkeit drücken Sie
die Wippe B in die Position SET.
Nach dem Loslassen der Wippe B aus der Position SET wird die gespei-
cherte Geschwindigkeit ohne Betätigung des Gaspedals konstant gehalten.
Gespeicherte Geschwindigkeit ändern
Geschwindigkeit durch Betätigung des Gaspedals erhöhen
Sie können die Geschwindigkeit durch Treten des Gaspedals er-
höhen.
Nach dem Loslassen des Pedals regelt die Anlage wieder auf
die vorher gespeicherte Geschwindigkeit zurück.
Wenn Sie die gespeicherte Geschwindigkeit durch Betätigen des
Gaspedals über einen Zeitraum von mehr als 3 Minuten um mehr
als 10 km/h (6 mph) überschreiten, wird die gespeicherte Ge-
schwindigkeit gelöscht. Die Geschwindigkeit ist neu zu speichern.
Geschwindigkeit durch Drücken der Wippe B erhöhen
Drücken Sie die Wippe B ⇒ Abb. 109 ⇒ Seite 159 in die Positi-
on RES.
Wenn Sie die Wippe in der Position RES gedrückt halten, erhöht
sich die Geschwindigkeit kontinuierlich. Nach Erreichen der ge-
wünschten Geschwindigkeit lassen Sie die Wippe los. Die Ge-
schwindigkeit wird gespeichert.
Geschwindigkeit verringern
Sie können die gespeicherte Geschwindigkeit durch Drücken
der Wippe B ⇒ Abb. 109 ⇒ Seite 159 in die Position SET ver-
ringern.
Wenn Sie die Wippe in der Position SET gedrückt halten, verrin-
gert sich die Geschwindigkeit kontinuierlich. Nach Erreichen der
gewünschten Geschwindigkeit lassen Sie die Wippe los. Die Ge-
schwindigkeit wird gespeichert.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
160 Fahren
Wenn Sie die Wippe bei einer Geschwindigkeit von weniger als
30 km/h (19 mph) loslassen, wird die Geschwindigkeit nicht
gespeichert und der Speicher wird gelöscht. Die Geschwindig-
keit muss nach einer Geschwindigkeitserhöhung auf über
30 km/h (19 mph) erneut durch Drücken der Wippe B in die
Position SET gespeichert werden.
Sie können die Geschwindigkeit durch Betätigen des Bremspedal
verringern. Dabei wird die Regelanlage vorübergehend abgeschal-
tet.
Geschwindigkeitsregelanlage vorübergehend abschalten
Die Geschwindigkeitsregelanlage schaltet sich vorübergehend ab, wenn Sie
die Taste A ⇒ Abb. 109 ⇒ Seite 159 in die Position CANCEL drücken oder
das Brems- bzw. Kupplungspedal betätigen.
Die gespeicherte Geschwindigkeit bleibt weiterhin im Speicher erhalten.
Zur Wiederaufnahme der gespeicherten Geschwindigkeit drücken Sie nach
Loslassen des Brems- bzw. Kupplungspedals kurz die Taste B in die Positi-
on RES.
Geschwindigkeitsregelanlage vollständig abschalten
Drücken Sie den Schalter A ⇒ Abb. 109 ⇒ Seite 159 in die Po-
sition OFF.
START-STOPP*
Abb. 110 Kombiinstru-
ment: Taste der START-
STOP-Anlage
Das START-STOPP-System hilft Ihnen, Kraftstoff zu sparen sowie
schädliche Emissionen und den CO2-Ausstoß zu reduzieren.
Das System wird bei jedem Einschalten der Zündung automatisch
aktiviert.
Im Start-Stopp-Betrieb schaltet der Motor in Standphasen des Fahr-
zeugs automatisch ab, z. B. bei einem Ampelstopp.
Im Display des Kombi-Instruments werden Informationen über den
aktuellen Status des START-STOPP-Systems angezeigt.
Automatische Motorabschaltung (Stopp-Phase)
Halten Sie das Fahrzeug an (ggf. Handbremse anziehen).
Nehmen Sie den Gang heraus.
Treten Sie das Kupplungspedal.
Automatischer Neustart des Motors (Start-Phase)
Treten Sie das Kupplungspedal.
161Fahren
START-STOPP-System ein- und ausschalten
Sie können das START-STOPP-System durch Betätigen der Taste
⇒ Abb. 110 ein- und ausschalten.
Bei deaktiviertem Start-Stopp-Betrieb leuchtet die Kontrollleuchte
in der Taste.
Wenn sich das Fahrzeug beim manuellen Ausschalten im Stopp-
Betrieb befindet, startet der Motor sofort.
Das START-STOPP-System ist sehr komplex. Einige der Vorgänge sind ohne
entsprechende Servicetechnik schwer zu kontrollieren. In der nachfolgen-
den Übersicht sind die Rahmenbedingungen für den einwandfreien Betrieb
des START-STOPP-Systems aufgeführt.
Bedingungen für die automatische Motorabschaltung (Stopp-Phase)
Der Schalthebel befindet sich in der Leerlaufposition.
Das Kupplungspedal ist nicht getreten.
Der Fahrer hat den Sicherheitsgurt angelegt.
Die Fahrertür ist geschlossen.
Die Motorraumklappe ist geschlossen.
Das Fahrzeug befindet sich im Stillstand.
Die werkseitig eingebaute Anhängevorrichtung ist nicht mit einem An-
hänger elektrisch verbunden.
Der Motor ist betriebswarm.
Der Ladezustand der Fahrzeugbatterie ist ausreichend.
Das stehende Fahrzeug befindet sich an keiner starken Steigung oder
im starken Gefälle.
Die Motordrehzahl ist unter 1200 1/min.
Die Temperatur der Fahrzeugbatterie ist nicht zu niedrig oder zu hoch.
Der Druck im Bremssystem ist ausreichend.
Der Unterschied zwischen der Außentemperatur und der im Fahrzeugin-
nenraum eingestellten Temperatur ist nicht zu groß.
Die Fahrzeuggeschwindigkeit seit dem letzten Abstellen des Motors war
höher als 3 km/h (2 mph).
Die Reinigung des Dieselpartikelfilters ist nicht aktiv ⇒ Seite 75.
Die Vorderräder sind nicht zu stark eingeschlagen (das Lenkrad wurde
um weniger als eine Dreivierteldrehung eingeschlagen).
Bedingungen für einen automatischen Motorstart (Start-Phase)
Die Kupplung ist getreten.
Die max./min. Temperatur ist eingestellt.
Die Funktion zum Entfrosten der Windschutzscheibe ist eingeschaltet.
Eine hohe Gebläsestufe ist gewählt.
Die Taste START-STOPP wird gedrückt.
Bedingungen für einen automatischen Neustart ohne Fahrereingriff
Das Fahrzeug bewegt sich mit einer Geschwindigkeit von mehr als 3
km/h (2 mph).
Der Unterschied zwischen der Außentemperatur und der Temperatur im
Fahrzeuginnenraum ist zu groß.
Der Ladezustand der Fahrzeugbatterie ist nicht ausreichend.
Der Druck im Bremssystem ist nicht ausreichend.
Wenn der Fahrer in der STOPP-Phase länger als 30 Sekunden den Sicher-
heitsgurt ablegt, muss der Motor manuell mit Hilfe des Schlüssels angelas-
sen werden. Beachten Sie die entsprechenden Meldungen auf dem Display
des Kombi-Instruments.
Meldungen im Display des Kombi-Instruments (gilt für Fahrzeuge ohne
Informations-Display)
FEHLER: START-STOP Fehler im START-STOPP-System
START STOPP NICHT MÖGLICH Die automatische Motorabschaltung
ist nicht möglich.
START STOPP AKTIV Automatische Motorabschaltung
(Stopp-Phase)
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
162 Fahren
ZUENDUNG AUSSCHALTEN Schalten Sie die Zündung aus.
MANUELL STARTEN Starten Sie den Motor manuell.
ACHTUNG
Bei ausgeschaltetem Motor funktioniert weder der Bremskraftverstär-
ker noch die Servolenkung.
Lassen Sie das Fahrzeug niemals mit abgestelltem Motor rollen.
VORSICHT
Deaktivieren Sie vor Durchfahren einer Wasserlache auf der Fahrbahn das
START-STOPP-System ⇒ Seite 169.
Hinweis
Veränderungen der Außentemperatur können sich an der Innentempera-
tur der Fahrzeugbatterie auch im Abstand von mehreren Stunden bemerk-
bar machen. Steht das Fahrzeug z. B. lange bei Minustemperaturen im Frei-
en oder in der direkten Sonneneinstrahlung, kann es bis zu mehreren Stun-
den dauern, bis die Innentemperatur der Fahrzeugbatterie geeignete Werte
für den einwandfreien Betrieb des START-STOPP-Systems erreicht.
Wird die Climatronic im automatischen Modus betrieben, kann unter be-
stimmten Bedingungen der Motor nicht automatisch abgeschaltet werden.
163Fahren und Umwelt
Rat und Tat
Fahren und Umwelt
Die ersten 1500 Kilometer
Neuer Motor
In den ersten 1500 Kilometern muss der Motor eingefahren wer-
den.
Bis 1000 Kilometer
Fahren Sie nicht schneller als mit 3/4 der Höchstgeschwindig-
keit des eingelegten Gangs, d. h. bis 3/4 der höchstzulässigen
Motordrehzahl.
Geben Sie kein Vollgas.
Vermeiden Sie hohe Motordrehzahlen.
Nicht mit einem Anhänger fahren.
Von 1000 bis 1500 Kilometer
Steigern Sie die Fahrleistung allmählich bis auf die volle Ge-
schwindigkeit des eingelegten Gangs, d. h. auf die höchstzuläs-
sige Motordrehzahl.
Während der ersten Betriebsstunden weist der Motor eine höhere innere
Reibung auf als später, wenn sich alle beweglichen Teile aufeinander einge-
spielt haben. Die Fahrweise der ersten ca. 1500 Kilometer entscheidet über
die Güte dieses Einlaufvorgangs.
Fahren Sie auch nach der Einfahrzeit fahren Sie nicht mit unnötig hohen
Motordrehzahlen. Die maximal zulässige Motordrehzahl wird durch den Be-
ginn des roten Bereichs auf der Skala des Drehzahlmessers markiert. Bei
Fahrzeugen mit Schaltgetriebe schalten Sie spätestens mit dem Erreichen
des roten Bereichs in den nächsthöheren Gang. Außergewöhnlich hohe Mo-
tordrehzahlen beim Beschleunigen (Gas geben) werden automatisch be-
grenzt, doch der Motor ist nicht vor zu hohen Motordrehzahlen geschützt,
die durch falsches Herunterschalten verursacht werden, wodurch es zur
plötzlichen Erhöhung der Motordrehzahl über die zulässige Höchstdrehzahl
und damit zur Beschädigung des Motors kommen kann.
Für Fahrzeuge mit Schaltgetriebe gilt andererseits auch: Fahren Sie nicht
mit zu niedriger Drehzahl. Schalten Sie herunter, wenn der Motor nicht
mehr rund läuft. Beachten Sie die Empfehlungen zum Schalten ⇒ Seite 60,
Gangempfehlung.
VORSICHT
Alle Geschwindigkeits- und Drehzahlangaben gelten nur bei betriebswar-
mem Motor. Bringen Sie den kalten Motor nie auf hohe Drehzahlen – weder
im Stand des Fahrzeugs noch beim Fahren in den einzelnen Gängen.
Umwelthinweis
Fahren Sie nicht mit unnötig hohen Motordrehzahlen – frühes Hochschalten
hilft Kraftstoff sparen, vermindert das Betriebsgeräusch und schont die Um-
welt.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
164 Fahren und Umwelt
Neue Reifen
Neue Reifen müssen „eingefahren“ werden, denn sie haben zu Anfang noch
keine optimale Haftfähigkeit. Fahren Sie daher während der ersten 500 km
besonders vorsichtig.
Neue Bremsbeläge
Neue Bremsbeläge verfügen noch nicht über eine optimale Reibkraft. Die
Bremsbeläge müssen sich erst „einschleifen“. Fahren Sie daher während
der ersten 200 km besonders vorsichtig.
Katalysator
Das einwandfreie Funktionieren der Abgasreinigungsanlage (Katalysator) ist
für den umweltschonenden Betrieb des Fahrzeugs von entscheidender Be-
deutung.
Beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Tanken Sie bei Fahrzeugen mit Benzinmotor nur bleifreies Benzin
⇒ Seite 189, Bleifreies Benzin;
Füllen Sie nicht zu viel Öl in den Motor ⇒ Seite 195, Motorölstand prü-
fen;
Schalten Sie während der Fahrt nicht die Zündung aus.
Wenn Sie das Fahrzeug in einem Land fahren müssen, in dem kein blei-
freies Benzin verfügbar ist, müssen Sie später beim Fahren in einem Land
mit Katalysatorpflicht den Katalysator austauschen lassen.
ACHTUNG
Wegen der hohen Temperaturen, die am Abgaskatalysator auftreten
können, sollten Sie das Fahrzeug so abstellen, dass der Katalysator nicht
mit leicht entflammbaren Materialien unter dem Fahrzeug in Berührung
kommt – Brandgefahr!
Verwenden Sie niemals zusätzlichen Unterbodenschutz oder korrosi-
onsschützende Mittel für Auspuffrohre, Katalysatoren oder Hitzeschilde –
Brandgefahr!
VORSICHT
Fahren Sie den Tank niemals vollständig leer! Durch die unregelmäßige
Kraftstoffversorgung kann es zu Fehlzündungen kommen. Unverbrannter
Kraftstoff kann große Teile des Motors und die Abgasanlage beschädigen.
Bereits eine Tankfüllung mit verbleitem Benzin führt zur Zerstörung des
Katalysators!
Wirtschaftlich und umweltbewusst fahren
Allgemeine Hinweise
Der Kraftstoffverbrauch, die Umweltbelastung und der Verschleiß von Motor,
Bremsen und Reifen hängen im Wesentlichen von drei Faktoren ab:
persönlicher Fahrstil,
Einsatzbedingungen,
technische Voraussetzungen.
Durch vorausschauende und ökonomische Fahrweise können Sie den Kraft-
stoffverbrauch leicht um 10 - 15 % reduzieren.
165Fahren und Umwelt
Selbstverständlich wird der Kraftstoffverbrauch auch von Punkten beein-
flusst, auf die der Fahrer keinen Einfluss hat. Es ist z. B. normal, dass der
Verbrauch im Winter oder unter erschwerten Bedingungen, bei schlechtem
Straßenzustand, Anhängerbetrieb usw. ansteigt.
Der Kraftstoffverbrauch kann von dem vom Hersteller angegebenen Wert
deutlich abweichen, und zwar auf Grund von Außentemperaturen, Witte-
rungsverhältnissen und Fahrweise.
Das Fahrzeug verfügt ab Werk über die technischen Voraussetzungen für ei-
nen sparsamen Verbrauch und einen wirtschaftlichen Betrieb. SEAT hat be-
sonderen Wert auf möglichst geringe Umweltbelastung gelegt. Damit diese
Eigenschaften auch bestmöglich genutzt werden und erhalten bleiben, ist
es notwendig, die nachfolgenden Hinweise in diesem Kapitel zu beachten.
Beim Beschleunigen sollte die optimale Motordrehzahl erhalten werden, um
einen hohen Kraftstoffverbrauch und Resonanzerscheinungen des Fahr-
zeugs zu vermeiden.
Vorausschauend fahren
Beim Beschleunigen verbraucht ein Fahrzeug den meisten Kraftstoff. Ver-
meiden Sie daher unnötiges Beschleunigen und Bremsen. Wenn Sie voraus-
schauend fahren, müssen Sie weniger bremsen und demzufolge auch weni-
ger beschleunigen. Lassen Sie das Fahrzeug ausrollen oder nutzen Sie die
Motorbremse, wenn dies möglich ist, beispielsweise wenn erkennbar ist,
dass die nächste Ampel auf rot steht.
Energiesparend schalten
Abb. 111 Kraftstoffver-
brauch in l/100 km in
verschiedenen Gängen
Frühes Hochschalten spart Kraftstoff.
Schaltgetriebe
Fahren Sie im ersten Gang nur etwa eine Fahrzeuglänge.
In den nächst höheren Gang schalten Sie dann, wenn ca. 2000 Umdre-
hungen erreicht sind.
Eine wirksame Art Kraftstoff zu sparen ist das frühe Hochschalten. Beachten
Sie die Empfehlungen zum Schalten ⇒ Seite 60, Gangempfehlung.
Durch wirtschaftliches Schalten können Sie Kraftstoff sparen ⇒ Abb. 111.
Automatisches Getriebe
Betätigen Sie das Gaspedal langsam. Treten Sie es aber nicht bis zur
Kick-down-Stellung durch.
Wenn Sie beim automatischen Getriebe das Gaspedal nur langsam betä-
tigen, wird automatisch ein ökonomisches Programm gewählt.
Hinweis
Beachten Sie die Empfehlungen zum Schalten ⇒ Seite 60.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
166 Fahren und Umwelt
Vollgas vermeiden
Langsamer fahren heißt Kraftstoff sparen.
Durch gefühlvolles Gasgeben wird nicht nur der Kraftstoffverbrauch erheb-
lich vermindert, auch die Umweltbelastung und der Verschleiß Ihres Fahr-
zeugs werden positiv beeinflusst.
Die Höchstgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs sollten Sie möglichst nie aus-
nutzen. Kraftstoffverbrauch, Schadstoffemission und Fahrgeräusche neh-
men bei hohen Geschwindigkeiten überproportional zu.
Wenn Sie die mögliche Höchstgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs nur zu drei
Viertel ausnutzen, sinkt der Kraftstoffverbrauch um die Hälfte.
Leerlauf reduzieren
Auch der Leerlauf kostet Kraftstoff.
Bei einem Fahrzeug, das nicht mit dem START-STOPP-System ausgestattet
ist, stellen Sie den Motor auch im Stau, an Bahnschranken und Ampeln mit
längerer Rotphase ab. Schon nach 30 - 40 Sekunden Motorpause ist die
Kraftstoffersparnis größer als die Kraftstoffmenge, die für das erneute An-
lassen des Motors benötigt wird.
Im Leerlauf dauert es sehr lange, bis der Motor betriebswarm wird. In der
Warmlaufphase sind jedoch Verschleiß und Schadstoffausstoß besonders
hoch. Fahren Sie deshalb sofort nach dem Anlassen des Motors los. Vermei-
den Sie dabei jedoch hohe Drehzahlen.
Regelmäßige Wartung
Ein schlecht eingestellter Motor verbraucht unnötig viel Kraftstoff.
Durch regelmäßige Wartung Ihres Fahrzeugs in einem Fachbetrieb wird die
Voraussetzung für kraftstoffsparendes Fahren geschaffen. Ein guter War-
tungszustand Ihres Fahrzeugs wirkt sich positiv auf die Verkehrssicherheit
und Werterhaltung aus.
Ein schlecht eingestellter Motor kann zu einem Kraftstoffverbrauch führen,
der bis zu 10 % höher ist als normal!
Prüfen Sie auch den Ölstand nach dem Tanken. Der Ölverbrauch ist in ho-
hem Maße von Belastung und Drehzahl des Motors abhängig. Je nach Fahr-
weise kann der Ölverbrauch bis zu 0,5 l/1000 km betragen.
Es ist normal, dass der Ölverbrauch eines neuen Motors erst nach einer ge-
wissen Laufzeit seinen niedrigsten Wert erreicht. Den Ölverbrauch eines
neuen Fahrzeugs können Sie daher erst nach einer Fahrstrecke von ca. 5000
km richtig beurteilen.
Umwelthinweis
Durch den Einsatz von synthetischen Leichtlaufölen können Sie eine zu-
sätzliche Verbrauchsminderung erreichen.
Damit Sie Undichtigkeiten rechtzeitig erkennen, kontrollieren Sie den
Boden unter dem Fahrzeug regelmäßig. Wenn Sie dort Flecken durch Öl
oder andere Betriebsflüssigkeiten sehen, lassen Sie bitte das Fahrzeug von
einem Fachbetrieb überprüfen.
Hinweis
Wir empfehlen, die regelmäßige Wartung Ihres Fahrzeugs bei einem autori-
sierten SEAT Servicepartner durchführen zu lassen.
167Fahren und Umwelt
Kurzstrecken vermeiden
Abb. 112 Kraftstoffver-
brauch in l/100km bei
verschieden Temperatu-
ren
Kurzstrecken kosten verhältnismäßig mehr Kraftstoff als Langstre-
cken. Wir empfehlen daher, bei kaltem Motor Strecken unter 4 km
zu vermeiden.
Der kalte Motor verbraucht am meisten Kraftstoff direkt nach dem Start.
Nach etwa einem Kilometer sinkt der Verbrauch auf 10 l/100 km. Der Ver-
brauch normalisiert sich erst, wenn Motor und Katalysator betriebswarm
sind.
Entscheidend ist in diesem Zusammenhang auch die Umgebungstempera-
tur. Diese Abbildung ⇒ Abb. 112 zeigt den Kraftstoffverbrauch nach Abfah-
ren einer bestimmten Strecke einmal bei einer Temperatur von +20 °C
(+68 °F) sowie bei einer Temperatur von -10 °C (+14 °F). Ihr Fahrzeug ver-
braucht im Winter mehr Kraftstoff als im Sommer.
Reifenfülldruck beachten
Der richtige Reifenfülldruck spart Kraftstoff.
Achten Sie immer auf den richtigen Reifenfülldruck. Durch einen zu gerin-
gen Fülldruck erhöht sich der Rollwiderstand. Dadurch steigt nicht nur der
Kraftstoffverbrauch, auch der Reifenverschleiß nimmt zu und das Fahrver-
halten verschlechtert sich.
Prüfen Sie den Reifenfülldruck immer am kalten Reifen.
Unnötigen Ballast vermeiden
Der Transport von Ballast kostet Kraftstoff.
Da jedes Kilogramm Mehrgewicht den Kraftstoffverbrauch erhöht, lohnt
sich ein Blick in den Gepäckraum, um unnötigen Ballast zu vermeiden.
Gerade im Stadtverkehr, wenn häufig beschleunigt werden muss, beein-
flusst das Fahrzeuggewicht den Kraftstoffverbrauch erheblich. Als Faustfor-
mel gilt, dass pro 100 kg Gewicht der Verbrauch um etwa 1 l/100 km steigt.
Durch den erhöhten Luftwiderstand verbraucht Ihr Fahrzeug mit unbelade-
nem Dachgepäckträger bei einer Geschwindigkeit von 100-120 km/h
(62-75 mph) etwa 10 % mehr Kraftstoff als normalerweise.
Strom sparen
Mithilfe der Lichtmaschine wird bei laufendem Motor Strom erzeugt und be-
reitgestellt. Je mehr elektrische Verbraucher im Bordnetz eingeschaltet sind,
desto mehr Kraftstoff wird für den Betrieb der Lichtmaschine benötigt.
Schalten Sie daher elektrische Verbraucher aus, wenn sie nicht mehr benö-
tigt werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
168 Fahren und Umwelt
Umweltverträglichkeit
Bei der Konstruktion, Materialauswahl und Herstellung Ihres neuen SEAT
spielt der Umweltschutz eine wichtige Rolle.
Konstruktive Maßnahmen zur Begünstigung des Recyclings
Demontagefreundliche Gestaltung der Verbindungen
Vereinfachte Demontage durch Modulbauweise
Verbesserte Sortenreinheit der Werkstoffe.
Kennzeichnung von Kunststoffteilen und Elastomeren nach ISO 1043,
ISO 11469 und ISO 1629.
Materialauswahl
Verwendung von wiederverwertbarem Material.
Verwendung von kompatiblen Kunststoffen innerhalb einer Gruppe,
wenn deren Komponenten nicht leicht voneinander trennbar sind.
Verwendung von wiederverwertbarem und/oder wiederverwertetem Ma-
terial.
Verringerung von flüchtigen Bestandteilen der Kunststoffe, einschließ-
lich des Geruchs.
Verwendung von FCKW-freien Kältemitteln.
Verbot, abgesehen von den gesetzlich festgelegten Ausnahmen (Anhang II
der Richtlinie 2000/53/EG über Altfahrzeuge), von Schmermetallen: Cad-
mium, Blei, Quecksilber und sechswertiges Chrom.
Herstellung
Verringerung des Lösungsmittelanteils in Hohlraumschutzwachsen.
Verwendung von Kunststoffschutzfolien für den Transport von Fahrzeu-
gen.
Verwendung lösungsmittelfreier Klebstoffe.
Einsatz von FCKW-freien Kältemitteln in Kälteerzeugungssystemen.
Recycling und energetische Verwertung von Abfällen (RDF).
Verbesserung der Abwasserqualität.
Einsatz von Wärmerückgewinnungssystemen (Wärmeaustauscher, Ent-
halpierotoren etc.).
Verwendung wasserlöslicher Lacke
Fahrten ins Ausland
Allgemeine Hinweise
In bestimmten Ländern ist es auch möglich, dass das SEAT Servicepartner-
netz nur begrenzt oder nicht ausgebaut ist. Aus diesem Grund wird die Be-
schaffung bestimmter Ersatzteile etwas kompliziert und das Personal der
Fachbetriebe kann Reparaturarbeiten nur in einem beschränkten Umfang
ausführen. SEAT Auto in der Tschechischen Republik und ihre ausländi-
schen Importeure geben gerne Auskunft über die technischen Vorbereitun-
gen für Ihr Fahrzeug, über notwendige Wartungsarbeiten und Reparatur-
möglichkeiten.
Bleifreies Benzin
Fahrzeuge mit Benzinmotor dürfen nur bleifreies Benzin tanken ⇒ Sei-
te 164, Katalysator. Informationen über das Bleifrei-Tankstellennetz bieten
z. B. die Automobilklubs an.
Scheinwerfer
Das Abblendlicht Ihrer Scheinwerfer ist asymmetrisch eingestellt. Es leuch-
tet den Straßenrand auf der Seite, auf der Sie fahren, stärker aus.
169Fahren und Umwelt
Wenn Sie im Ausland auf der anderen Straßenseite fahren, blenden Sie den
Gegenverkehr. Um eine Blendung des Gegenverkehrs zu vermeiden, ist es
notwendig, eine Anpassung der Scheinwerfer von einem SEAT Servicepart-
ner durchführen zu lassen.
Hinweis
Weitere Informationen zum Umstellen der Scheinwerfer erhalten Sie bei ei-
nem autorisierten SEAT Servicepartner.
Schäden am Fahrzeug vermeiden
Um Schäden am Fahrzeug zu vermeiden, müssen Sie besonders auf Folgen-
des achten:
schlechte Straßen und Wege;
Bordsteinkanten;
steile Rampen, usw.;
tiefliegende Teile, wie z. B. Spoiler und Auspuff.
Dies gilt besonders für Fahrzeuge mit tiefergelegtem Fahrwerk (Sportfahr-
werk) und bei voller Beladung des Fahrzeugs.
Wasserdurchfahrten auf der Straße
Abb. 113 Wasserdurch-
fahrten auf der Straße
Um Beschädigungen am Fahrzeug bei Wasserdurchfahrten (z. B. überflute-
ten Straßen) zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
Stellen Sie vor einer Wasserdurchfahrt die Wassertiefe fest. Der Wasser-
stand darf maximal an den Steg des Unterholms reichen ⇒ Abb. 113.
Fahren Sie höchstens mit Schrittgeschwindigkeit. Bei einer höheren Ge-
schwindigkeit kann sich vor dem Fahrzeug eine Welle bilden, die das Ein-
dringen von Wasser in das Luftansaugsystem des Motors oder in andere Tei-
le des Fahrzeugs verursachen kann.
Halten Sie keinesfalls im Wasser an, fahren Sie nicht rückwärts und stel-
len Sie den Motor nie ab.
Schalten Sie vor Wasserdurchfahrten das START-STOPP-System aus
⇒ Seite 160.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
170 Fahren und Umwelt
ACHTUNG
Eine Fahrt durch Wasser, Schlamm, Matsch u. Ä. kann die Bremswir-
kung beeinträchtigen sowie den Bremsweg verlängern – Unfallgefahr!
Vermeiden Sie abrupte und plötzliche Bremsmanöver direkt nach
Wasserdurchfahrten.
Nach Wasserdurchfahrten müssen Sie die Bremsen durch Intervall-
Bremsung möglichst bald reinigen und trocknen. Führen Sie Abbremsun-
gen zum Zweck des Trockenbremsens und der Reinigung der Bremsschei-
ben nur durch, wenn die Verkehrsverhältnisse dieses zulassen. Andere
Verkehrsteilnehmer dürfen nicht gefährdet werden.
VORSICHT
Bei Wasserdurchfahrten können Teile des Fahrzeugs wie z. B. Motor, Ge-
triebe, Katalysator, Fahrwerk oder Elektrik stark beschädigt werden.
Entgegenkommende Fahrzeuge erzeugen Wellen, die die zulässige Was-
serhöhe für Ihr Fahrzeug überschreiten können.
Unter Wasser können sich Schlaglöcher, Schlamm oder Steine verber-
gen, die die Wasserdurchfahrt erschweren oder verhindern können.
Fahren Sie nicht durch Salzwasser. Das Salz kann Korrosion verursa-
chen. Alle Fahrzeugteile, die mit Salzwasser in Kontakt gekommen sind,
umgehend mit Süßwasser abspülen.
Hinweis
Nach einer Wasserdurchfahrt empfehlen wir, das Fahrzeug von einem Fach-
betrieb prüfen zu lassen.
171Fahren mit Anhänger
Fahren mit Anhänger
Fahren mit Anhänger
Technische Voraussetzungen
Wenn Ihr Fahrzeug bereits werkseitig mit einer Anhängevorrichtung, oder
mit einer Anhängevorrichtung aus dem Sortiment des SEAT Originalzube-
hörs ausgestattet ist, erfüllt diese alle technischen und gesetzlichen Anfor-
derungen.
Der Kugelkopf ist bei Fahrzeugen mit Anhängevorrichtung abnehmbar. Er
befindet sich zusammen mit einer separaten Anbauanleitung in der Reser-
veradmulde im Gepäckraum des Fahrzeugs ⇒ Seite 217, Bordwerkzeug*.
Zur elektrischen Verbindung zwischen Fahrzeug und Anhänger besitzt Ihr
Fahrzeug eine 13-polige Steckdose. Wenn der zu ziehende Anhänger einen
7-poligen Stecker hat, können Sie einen entsprechenden Adapter aus dem
SEAT Originalzubehör verwenden.
Der nachträgliche Einbau einer Anhängevorrichtung muss nach den Anga-
ben des Herstellers erfolgen.
Hinweis
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten SEAT Servicepart-
ner.
Anhängelast
Anhängelast
Das Gespann sollte ausbalanciert sein. Nutzen Sie daher die maximal zuläs-
sige Anhängelast aus. Eine zu geringe Belastung des Kugelkopfs durch die
Deichsel beeinträchtigt die Fahreigenschaften des Gespanns.
Gewichtsverteilung
Verteilen Sie die Zuladung im Anhänger so, dass sich schwere Gegenstände
möglichst nahe der Achse befinden. Sichern Sie die Gegenstände gegen
Verrutschen.
Bei leerem Fahrzeug und beladenem Anhänger ist die Gewichtsverteilung
sehr ungünstig. Falls Sie dennoch in dieser Kombination fahren müssen,
fahren Sie besonders langsam.
Reifenfülldruckwerte
Korrigieren Sie den Reifenfülldruck an Ihrem Fahrzeug für „volle Belastung“
⇒ Seite 207, Lebensdauer von Reifen.
Anhängelast
Die zulässige Anhängelast darf auf keinen Fall überschritten werden
⇒ Seite 244, Beschreibung der Angaben.
Die angegeben Anhängelasten gelten nur für Höhen bis 1000 m über dem
Meeresspiegel. Da mit zunehmender Höhe durch die abnehmende Luftdich-
te die Motorleistung sinkt und damit auch die Steigfähigkeit abnimmt,
muss deshalb pro angefangener 1000 m weiterer Höhenzunahme das Ge-
spanngewicht um 10 % verringert werden. Das Gespanngewicht ist das Ge-
wicht von (beladenem) Fahrzeug und (beladenem) Anhänger zusammenge-
nommen. Fahren Sie stets besonders vorsichtig, wenn Sie einen Anhänger
mitführen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
172 Fahren mit Anhänger
Die Anhänge- und Stützlastangaben auf dem Typschild der Anhängevorrich-
tung sind lediglich Prüfwerte der Vorrichtung. Die fahrzeugbezogenen Wer-
te, die oft unter diesen Werten liegen, finden Sie in Ihren Fahrzeugpapieren.
ACHTUNG
Die Überschreitung der maximal zulässigen Achslast und der maximal
zulässigen Anhängerlast sowie des maximal zulässigen Gesamtgewichts
des Gespanns aus Fahrzeug und Anhänger kann Unfälle und schwere Ver-
letzungen zur Folge haben.
Ein Verrutschen der Ladung kann erheblich die Stabilität und die Fah-
reigenschaften des Gespanns aus Fahrzeug und Anhänger beeinträchti-
gen und Unfälle sowie schwere Verletzungen verursachen.
Fahren mit Anhänger
Außenspiegel
Wenn Sie den Verkehrsbereich hinter dem Anhänger nicht mit den serien-
mäßigen Rückspiegeln überblicken können, müssen Sie zusätzliche Außen-
spiegel anbringen. Beachten Sie die länderspezifischen Gesetze.
Scheinwerfer
Überprüfen Sie vor Fahrtantritt bei angekuppeltem Anhänger auch die Ein-
stellung der Scheinwerfer. Ändern Sie ggf. die Einstellung der Leuchtweite
⇒ Seite 102, Leuchtweitenregulierung der Hauptscheinwerfer .
Fahrgeschwindigkeit
Sicherheitshalber sollte die zulässige Höchstgeschwindigkeit des Anhän-
gers nicht überschritten werden.
Auf jeden Fall müssen Sie die Geschwindigkeit sofort herabsetzen, sobald
Sie auch nur die geringste Pendelbewegung des Anhängers spüren. Versu-
chen Sie keinesfalls, das Gespann durch Beschleunigen zu „strecken“.
Bremsen
Bremsen Sie rechtzeitig! Bei einem Anhänger mit Auslaufbremse bremsen
Sie zuerst sanft an und dann bremsen Sie zügig ab. So vermeiden Sie
Bremsstöße durch blockierende Anhängerräder. Schalten Sie vor Gefällstre-
cken rechtzeitig zurück, damit der Motor als Bremse wirken kann.
Der Anhänger wird in folgenden Fällen in die Diebstahlwarnanlage des
Fahrzeugs integriert:
Wenn das Fahrzeug werkseitig mit der Diebstahlwarnanlage für den An-
hänger und mit der Anhängervorrichtung ausgestattet ist.
Wenn der Anhänger über die Steckdose der Anhängervorrichtung elekt-
risch mit dem Fahrzeug verbunden ist.
Wenn die elektrische Vorrichtung von Fahrzeug und Anhänger funktions-
fähig sind.
Wenn das Fahrzeug mit dem Schlüssel verriegelt wird und die Diebstahl-
warnanlage das Fahrzeugs aktiviert wird.
Sobald die elektrische Verbindung zwischen Anhänger und verriegeltem
Fahrzeug unterbrochen wird, löst der Alarm aus.
Schalten Sie die Diebstahlwarnlage des Fahrzeugs immer ab, bevor Sie den
Anhänger anschließen oder trennen. Ansonsten könnte die Diebstahlwarn-
anlage des Fahrzeugs Alarm auslösen ⇒ Seite 93, Diebstahlwarnanlage*.
Motorüberhitzung
Falls sich der Zeiger der Kühlmitteltemperatur-Anzeige mehr in den rechten,
ggf. in den roten Skalenbereich bewegt, verringern Sie sofort die Geschwin-
digkeit. Wenn die Kontrollleuchte auf der Instrumententafel blinkt, halten
Sie an und stellen den Motor ab. Warten Sie einige Minuten und prüfen Sie
den Kühlmittelstand im Kühlmittel-Ausgleichbehälter ⇒ Seite 197.
Beachten Sie bitte folgende Hinweise ⇒ Seite 73, Kühlmittelstand und Kühl-
mitteltemperatur .
Die Kühlmitteltemperatur kann man durch Einschalten der Heizung senken.
173Fahren mit Anhänger
ACHTUNG
Passen Sie die Fahrgeschwindigkeit an den Zustand der Fahrbahn und
die Verkehrsbedingungen an.
Wenn der Anschluss der Elektrik fehlerhaft oder durch nicht qualifi-
ziertes Personal erfolgt, kann die Stromzufuhr zum Anhänger ausfallen,
und es kann zu Funktionsstörungen der gesamten Fahrzeugelektrik, Un-
fällen und schweren Verletzungen kommen.
Sämtliche elektrischen Arbeiten sind von qualifizierten Servicetechni-
kern durchzuführen.
Schließen Sie die Elektrik des Anhängers niemals direkt an die Steck-
dosen der Rückfahrleuchten oder andere Stromquellen an.
VORSICHT
Vermeiden Sie scharfe Kurven und scharfes oder plötzliches Bremsen.
Wenn Sie die Anhängerstange gelöst haben, bringen Sie die Abdeckung
über der Aufnahme des Befestigungspunkts an. So vermeiden Sie das Ein-
dringen von Schmutz – siehe Montageanleitung des Anhängersystems.
Hinweis
Wir empfehlen bei häufigem Anhängerbetrieb, Ihr Fahrzeug auch zwi-
schen den Service-Terminen prüfen zu lassen.
Beim An- und Abkuppeln des Anhängers muss die Handbremse des
Zugfahrzeugs angezogen sein.
Aus technischen Gründen können Anhänger mit LED-Rückfahrleuchten
nicht in die Diebstahlwarnanlage des Fahrzeugs integriert werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
174 Fahren mit Anhänger
Anhängevorrichtung
Einleitung
Wenn das Fahrzeug bereits werkseitig mit einer Anhängevorrichtung oder
mit einer Anhängevorrichtung aus dem Sortiment des SEAT-Originalzube-
hörs ausgestattet ist, erfüllt diese alle technischen und gesetzlichen natio-
nalen Anforderungen für den Anhängerbetrieb.
Zur elektrischen Verbindung zwischen Fahrzeug und Anhänger besitzt Ihr
Fahrzeug eine 13-polige Steckdose. Wenn der Anhänger einen 7-poligen
Stecker besitzt, können Sie den entsprechenden Adapter verwenden, der
als SEAT-Originalzubehör zur Verfügung steht.
Die maximal zulässige Vertikallast des Kugelkopfs der Anhängevorrichtung
beträgt 50 kg.
ACHTUNG
Vor Aufnahme des Fahrbetriebs mit der montierten Kugelkopfstange
sind deren ordnungsgemäßer Sitz und die sichere Befestigung in der
Klemmbuchse zu überprüfen.
Verwenden Sie die Kugelkopfstange nicht, wenn diese nicht ord-
nungsgemäß und sicher in der Klemmbuchse befestigt ist.
Verwenden Sie keine beschädigten oder unvollständigen Anhänge-
vorrichtungen.
Führen Sie keine Änderungen oder Anpassungen an der Anhängevor-
richtung durch.
Entriegeln Sie die Kugelkopfstange niemals bei angekuppeltem An-
hänger.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass beim Umgang mit der Kugelkopfstange der Lack am
Stoßfänger nicht beschädigt wird.
Beschreibung
Abb. 114 Halterung der Anhängevorrichtung / Kugelkopfstange
Die abnehmbare Kugelkopfstange befindet sich in der Reserveradmulde
oder im Reserveradfach im Gepäckraum ⇒ Seite 217, Bordwerkzeug*.
Legende zu ⇒ Abb. 114
13-polige Steckdose
Sicherheitsflansch
Klemmbuchse
Verschlussstopfen der Öffnung der Klemmbuchse
Abdeckung des Kugelkopfs
Kugelkopfstange
Verriegelungskugeln
Zentrierung
Rote Markierung am Handrändelrad
Handrändelrad
Schlüssel
Schlüsselabdeckung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
175Fahren mit Anhänger
Rote Markierung am Handrändelrad
Weiße Markierung an der Kugelkopfstange
Hinweis
Suchen Sie im Falle des Schlüsselverlusts einen Fachhändler auf.
In Servicestellung bringen
Abb. 115 In Servicestellung bringen
Abb. 116 Servicestellung
13
14
Bringen Sie die Kugelkopfstange vor dem Einbau in Servicestel-
lung.
Drehen Sie den Schlüssel A in Pfeilrichtung 1 bis zum An-
schlag ⇒ Abb. 115.
Halten Sie die Kugelkopfstange mit der linken Hand.
Nehmen Sie das Handrändelrad B mit der rechten Hand in
Pfeilrichtung 2 heraus und drehen Sie es in Pfeilrichtung 3
bis zum Anschlag.
Das Handrändelrad bleibt in dieser Stellung verankert.
Servicestellung ⇒ Abb. 116
Der Schlüssel C befindet sich auf geöffneter Stellung – der Schlüssel-
pfeil weist auf das Symbol „Schloss geöffnet“. Der Schlüssel kann nicht aus
dem Schloss abgezogen werden.
Die Verriegelungskugeln D können unter Ausübung von leichtem Druck
in den Körper der Kugelkopfstange eingeführt werden.
Die rote Markierung E am Handrändelrad ist auf die weiße Markierung
an der Kugelkopfstange gerichtet.
Zwischen dem Handrändelrad und dem Körper der Kugelkopfstange
bleibt ein deutlich sichtbarer Abstand von etwa 4 mm F.
Nachdem die Kugelkopfstange auf diese Art und Weise eingesetzt wurde,
kann sie in die Klemmbuchse eingeführt werden.
ACHTUNG
Verwenden Sie die Kugelkopfstange nicht, wenn sie nicht ordnungsge-
mäß in die Servicestellung gebracht werden kann.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
176 Fahren mit Anhänger
VORSICHT
Der Schlüssel kann in Servicestellung nicht aus dem Schloss des Handrän-
delrads gezogen werden.
Einbau der Kugelkopfstange
Abb. 117 Einsetzen der Kugelkopfstange / Verschließen des Schlosses und Abziehen
des Schlüssels
Abb. 118 Aufsetzen der
Schlossabdeckung
Ziehen Sie den Verschlussstopfen der Öffnung der Klemmbuch-
se 4 ⇒ Abb. 114 nach unten ab.
Bringen Sie die Kugelkopfstange in Servicestellung ⇒ Sei-
te 175.
Halten Sie die Kugelkopfstange von unten ⇒ Abb. 117 und füh-
ren Sie diese bis zum Anschlag in die Klemmbuchse ein, bis sie
hörbar einrastet ⇒  .
Das Handrändelrad A dreht sich automatisch in umgekehrter
Richtung und passt sich an die Kugelkopfstange an ⇒  .
Schließen Sie das Schloss des Handrändelrads, indem Sie den
Schlüssel B bis zum Anschlag in Pfeilrichtung 1 nach rechts
drehen – der Pfeil auf dem Schlüssel zeigt auf das Symbol
„Schloss geschlossen“.
Ziehen Sie den Schlüssel in Pfeilrichtung 2 ab.
Setzen Sie die Abdeckung C in Pfeilrichtung 3 ⇒ Abb. 118
auf das Schloss des Handrändelrads.
Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Sitz und die sichere Be-
festigung der Kugelkopfstange ⇒ Seite 177.
ACHTUNG
Halten Sie das Handrändelrad nicht mit der Hand gegen, wenn Sie die
Kugelkopfstange befestigen, da die Gefahr von Fingerverletzungen be-
steht.
Nach dem Einbau der Kugelkopfstange ist das Schloss immer mit dem
Schlüssel zu verschließen und der Schlüssel abzuziehen.
Die Kugelkopfstange darf sich nicht mit eingestecktem Schlüssel in
Servicestellung befinden.
Wenn sich die Kugelkopfstange nicht in Servicestellung befindet,
kann sie nicht in der Klemmbuchse befestigt werden.
177Fahren mit Anhänger
VORSICHT
Setzen Sie nach Abziehen des Schlüssels immer die Abdeckung auf das
Schloss des Handrändelrads auf, damit kein Schmutz in die Einführungsöff-
nung des Schüssels eintreten kann.
Hinweis
Legen Sie den Verschlussstopfen der Öffnung der Klemmbuchse nach dem
Abziehen an einer geeigneten Stelle im Gepäckraum ab.
Überprüfung der ordnungsgemäßen Befestigung
Abb. 119 Ordnungsge-
mäße Befestigung der
Kugelkopfstange
Stellen Sie vor Verwendung der Kugelkopfstange deren ordnungsgemäße
Befestigung sicher.
Stellen Sie sicher, dass:
Die Kugelkopfstange die Klemmbuchse nicht verlässt, dies durch ein
kräftiges „Ruckeln“.
Die rote Markierung A ⇒ Abb. 119 am Handrändelrad ist auf die weiße
Markierung an der Kugelkopfstange gerichtet ist.
Das Handrändelrad an die Kugelkopfstange angepasst ist (kein Zwi-
schenraum vorhanden).
Das Handrändelrad mit dem Schlüssel abgeschlossen ist und der
Schlüssel abgezogen wurde.
Die Abdeckung B auf das Schloss des Handrändelrads aufgesetzt wur-
de.
ACHTUNG
Verwenden Sie die Anhängevorrichtung nur, wenn die Kugelkopfstange
sicher befestigt ist!
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
178 Fahren mit Anhänger
Ausbau der Kugelkopfstange
Abb. 120 Schlossabdeckung entfernen / Schloss mit Schlüssel öffnen
Abb. 121 Kugelkopf-
stange entriegeln
Nehmen Sie die Abdeckung A in Pfeilrichtung 1 ⇒ Abb. 120
vom Schloss des Handrändelrads ab.
Stecken Sie den Schlüssel B in das Schloss ein.
Öffnen Sie das Schloss des Handrändelrads, indem Sie den
Schlüssel B bis zum Anschlag in Pfeilrichtung 2 nach links
drehen – der Pfeil auf dem Schlüssel zeigt auf das Symbol
„Schloss geöffnet“.
Halten Sie die Kugelkopfstange von unten ⇒ Abb. 121 und ent-
nehmen Sie das Handrändelrad C mit der anderen Hand in
Pfeilrichtung 3.
Drehen Sie das entnommene Handrändelrad bis zum Anschlag
in Pfeilrichtung 4 und halten Sie es fest in dieser Position.
Ziehen Sie die Kugelkopfstange in Pfeilrichtung 5 nach unten
aus der Klemmbuchse.
Die Kugelkopfstange wird in Servicestellung gebracht, so dass sie
erneut in die Klemmbuchse eingesteckt werden kann ⇒  .
Setzen Sie den Verschlussstopfen der Öffnung der Klemmbuch-
se 4 ⇒ Abb. 114 auf.
ACHTUNG
Lassen Sie die Kugelkopfstange niemals unbefestigt im Gepäckraum
liegen. Im Falle von plötzlichen Bremsmanövern stellt sie eine Gefahr für
die Fahrzeuginsassen dar und können Verletzungen verursachen!
Bauen Sie die Kugelkopfstange niemals mit angekuppeltem Anhänger
aus.
VORSICHT
Wenn das Handrändelrad nicht bis zum Anschlag gedreht wird, kehrt es
nach dem Entfernen der Kugelkopfstange wieder in seine Ausgangstellung
zurück, bleibt mit der Kugelkopfstange verbunden, und kann nicht in die
Servicestellung gebracht werden. Daher ist die Kugelkopfstange vor dem er-
neuten Einbau in diese Stellung zu bringen.
Nach dem Ausbau ist der Verschlussstopfen auf die Öffnung der Klemm-
buchse zu setzen. Auf diese Weise wird verhindert, dass Schmutz in die
Klemmbuchse eintritt.
179Fahren mit Anhänger
Hinweis
Es wird empfohlen, vor dem Ausbau der Kugelkopfstange die Abde-
ckung auf den Kugelkopf aufzusetzen.
Reinigen Sie die Kugelkopfstange gründlich, bevor Sie sie wieder im Kof-
fer mit dem Bordwerkzeug ablegen.
Verwendung und Wartung
Schützen Sie die Öffnung der Klemmbuchse mithilfe des Verschlussstop-
fens, um den Eintritt von Schmutz zu verhindern.
Überprüfen Sie den Kugelkopf vor jedem Ankuppeln des Anhängers und
schmieren Sie ihn ggf. mit einem geeigneten Schmierfett.
Setzen Sie die Schutzabdeckung des Kugelkopfs auf, wenn Sie die Kugel-
kopfstange aufbewahren. Dadurch verhindern Sie, dass der Gepäckraum
verschmutzt wird.
Falls die Klemmbuchse verschmutzt ist, reinigen Sie diese und trocknen Sie
die Oberfläche der Klemmbuchse gründlich mit einem geeigneten Konser-
vierungsmittel.
VORSICHT
Der obere Teil der Öffnung der Klemmbuchse ist mit Schmierfett behandelt.
Achten Sie darauf, dass dieses Schmierfett nicht entfernt wird.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
180 Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung
Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung
Fahrzeugpflege
Einleitung
Eine regelmäßige, sachkundige Pflege dient der Werterhaltung Ihres Fahr-
zeugs. Außerdem kann sie auch eine der Voraussetzungen für die Durchset-
zung von Garantieansprüchen bei Korrosionsschäden und Lackmängeln an
der Karosserie sein.
Wir empfehlen, Fahrzeugpflegemittel aus dem SEAT Originalzubehör zu be-
nutzen, die bei autorisierten SEAT Servicepartnern erhältlich sind. Bitte be-
achten Sie die Anwendungsvorschriften auf der Verpackung.
ACHTUNG
Bei missbräuchlicher Anwendung können Pflegemittel gesundheits-
schädlich sein.
Bewahren Sie Pflegemittel immer sicher auf, besonders vor Kindern –
Vergiftungsgefahr!
Beim Fahrzeugwaschen im Winter: Nässe und Eis in der Bremsanlage
können die Bremswirkung beeinträchtigen – Unfallgefahr!
Waschen Sie das Fahrzeug nur bei ausgeschalteter Zündung – Unfall-
gefahr!
Schützen Sie Ihre Hände und Arme vor scharfkantigen Metallteilen,
wenn Sie den Unterboden, die Innenseite der Radkästen oder die Radab-
deckungen reinigen – Gefahr einer Schnittverletzung!
Bei hohen Temperaturen im Fahrzeuginneren können vorhandene Par-
füms, Duftspender u. Ä. gesundheitsschädlich sein.
VORSICHT
Um Schäden oder ein Ausbleichen des Stoffes (Leder), der Bezüge und
der Textilverkleidung zu vermeiden, prüfen Sie die Farbfestigkeit Ihrer Texti-
lien.
Lösungsmittelhaltige Reiniger greifen das Material an und können es
beschädigen.
Waschen Sie das Fahrzeug nicht in der prallen Sonne – Gefahr von Lack-
schäden.
Wenn Sie das Fahrzeug im Winter mit einem Schlauch waschen, achten
Sie darauf, den Wasserstrahl nicht direkt auf die Schließzylinder oder die
Tür- bzw. Klappenfugen zu richten – Gefahr des Einfrierens.
Benutzen Sie für die Lackflächen keine Insektenschwämme, raue Kü-
chenschwämme oder Ähnliches – Gefahr der Beschädigung der Lackober-
fläche.
Sie dürfen von innen keine Aufkleber auf Bereiche der Heckscheibe kle-
ben, in denen sich die Heizfäden der Heckscheibenbeheizung oder die Fä-
den der Antenne befinden. Die Fäden könnten beschädigt werden, was im
Falle der Antenne zu Empfangsstörungen von Radio und Navigationssystem
führt.
Reinigen Sie die Innenflächen der Scheiben nicht mit scharfkantigen Ge-
genständen bzw. korrosiven oder säurehaltigen Pflegemitteln – Gefahr von
Schäden an den Fäden der Heizung oder der Antenne.
Stellen Sie keinen Duftspender o. Ä. auf das Instrumentenbrett – Gefahr
einer Beschädigung des Instrumentenbretts.
Um die Sensoren bei der Reinigung mit Hochdruckreinigern oder Dampf-
strahlern nicht zu beschädigen, dürfen die Sensoren nur kurzzeitig direkt
besprüht werden und es muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten
werden.
Reinigen Sie die Deckenverkleidung nicht mit einer Bürste – Gefahr von
Schäden an der Oberfläche!
181Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung
Umwelthinweis
Die Verpackung des für die Fahrzeugpflege verwendeten Produkts ist
umweltschädlicher Sonderabfall. Die Entsorgung muss unter Beachtung der
örtlichen Umweltvorschriften erfolgen.
Waschen Sie das Fahrzeug nur auf speziell dafür vorgesehenen Wasch-
plätzen.
Hinweis
Entfernen Sie frische Flecke, wie Kugelschreiber, Tinte, Lippenstift,
Schuhcreme usw. auf dem Stoff (Leder), den Bezügen und der Textilverklei-
dung möglichst umgehend.
Auf Grund möglicher Probleme während der Reinigung und Pflege des
Fahrzeuginnenraums, der notwendigen Utensilien und des erforderlichen
Know-hows empfehlen wir, die Reinigung und Pflege des Fahrzeuginnen-
raums von einem autorisierten SEAT Servicepartner durchführen zu lassen.
Fahrzeug waschen
Der beste Schutz des Fahrzeugs vor schädlichen Umwelteinflüssen ist häufi-
ges Waschen und Konservieren. Wie oft Sie Ihr Fahrzeug waschen sollten,
hängt von vielen Faktoren ab, wie zum Beispiel:
Häufigkeit des Gebrauchs
Parkgegebenheiten (Garage, unter Bäumen etc.)
Jahreszeit
Witterung
Umwelteinflüsse
Je länger Insektenrückstände, Vogelkot, Baumharze, Straßen- und Industrie-
staub, Teer, Rußpartikel, Streusalze und andere aggressive Ablagerungen
auf dem Lack haften bleiben, desto nachhaltiger ist ihre zerstörende Wir-
kung. Hohe Temperaturen, z. B. durch intensive Sonneneinstrahlung, ver-
stärken die ätzende Wirkung.
Nach dem Ende der Streuperiode ist auch die Fahrzeugunterseite unbedingt
gründlich zu waschen.
Waschanlagen
Sie können das Fahrzeug in automatischen Waschanlagen waschen.
Vor einer Wäsche des Fahrzeugs in einer automatischen Waschanlage ist
außer den üblichen Vorkehrungen (Schließen von Fenstern u. Ä.) nichts wei-
ter zu beachten.
Wenn sich an Ihrem Fahrzeug besondere Anbauteile befinden – z. B. Spoi-
ler, Dachgepäckträger, Funkantenne – sprechen Sie am besten vorher mit
dem Betreiber der Waschanlage.
Nach der automatischen Wäsche mit Konservierung sind die Lippen der
Scheibenwischergummis zu entfetten.
Waschen von Hand
Beim Waschen von Hand weichen Sie zunächst den Schmutz mit reichlich
Wasser auf und spülen ihn so gut wie möglich ab.
Anschließend reinigen Sie das Fahrzeug mit einem Schwamm, einem
Waschhandschuh oder einer Waschbürste. Arbeiten Sie dabei von oben
nach unten – beginnend mit dem Dach. Reinigen Sie die Lackflächen des
Fahrzeugs nur mit geringem Druck. Verwenden Sie nur bei hartnäckiger Ver-
schmutzung ein Autoshampoo.
Waschen Sie den Schwamm oder Waschhandschuh in kurzen Abständen
gründlich aus.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
182 Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung
Räder, Schweller und dergleichen reinigen Sie zuletzt. Verwenden Sie hier-
für einen zweiten Schwamm.
Spülen Sie das Fahrzeug nach der Wäsche gründlich ab und trocknen Sie es
anschließend mit einem Fensterleder.
Waschen mit Hochdruckreiniger
Bei der Fahrzeugwäsche mit einem Hochdruckreiniger befolgen Sie unbe-
dingt die Bedienungshinweise für den Hochdruckreiniger. Dies gilt insbe-
sondere für den Druck und den Spritzabstand. Halten Sie genügend großen
Abstand zu den Sensoren der Einparkhilfe sowie zu weichen Materialien,
wie Gummischläuche oder Dämmmaterial.
ACHTUNG
Verwenden Sie auf keinen Fall Rundstrahldüsen oder sogenannte „Dreck-
fräser“!
VORSICHT
Die Temperatur des Wachswassers darf maximal +60 °C (+140 °F) betragen
– Gefahr einer Beschädigung des Fahrzeugs.
Fahrzeuglack polieren und konservieren
Konservierung
Eine gute Konservierung schützt den Fahrzeuglack weitgehend vor schädli-
chen Umwelteinflüssen.
Das Fahrzeug ist spätestens dann mit einem hochwertigen Hartwachs-Kon-
servierungsmittel zu behandeln, wenn sich auf dem sauberen Lack keine
Tropfen mehr bilden.
Eine neue Schicht eines hochwertigen Hartwachs-Konservierungsmittels
kann nach dem Trocknen auf die saubere Lackfläche aufgetragen werden.
Auch bei regelmäßiger Anwendung eines Waschkonservierungsmittels emp-
fehlen wir, den Fahrzeuglack mindestens zweimal im Jahr mit Hartwachs zu
konservieren.
Polieren
Nur wenn der Lack des Fahrzeugs unansehnlich geworden ist und wenn mit
Konservierungsmitteln kein Glanz mehr erzielt werden kann, ist ein Polieren
erforderlich.
Wenn die verwendete Politur keine konservierenden Bestandteile enthält,
müssen Sie den Lack anschließend mit Wachs konservieren.
VORSICHT
Tragen Sie niemals Wachs auf die Scheiben auf.
Behandeln Sie matt lackierte Teile oder Kunststoffteile nicht mit Polier-
mitteln oder Hartwachsen.
Polieren Sie den Fahrzeuglack nicht in sandiger oder staubiger Umge-
bung.
Reinigung der Chromteile
Reinigen Sie die Chromteile zuerst mit einem feuchten Tuch und polieren
Sie sie danach mit einem weichen, trockenen Tuch. Falls die Chromteile auf
die Weise nicht ganz sauber geworden sind, verwenden Sie dazu bestimmte
Chrompflegemittel.
VORSICHT
Polieren Sie die Chromteile nicht in staubiger Umgebung, sonst können sie
zerkratzt werden.
183Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung
Lackschäden
Decken Sie kleine Lackschäden, wie Kratzer, Schrammen oder Steinschläge,
sofort mit Lack ab.
Die zur Farbe Ihres Fahrzeugs passenden Lackstifte oder Sprühdosen kön-
nen Sie bei Ihrem SEAT Servicepartner erwerben.
Hinweis
Wir empfehlen, die regelmäßige Behebung von Lackschäden bei einem au-
torisierten SEAT Servicepartner durchführen zu lassen.
Kunststoffteile
Äußere Kunststoffteile werden durch normales Waschen gereinigt. Sollte
das nicht ausreichen, dürfen Sie Kunststoffteile auch mit speziellen lö-
sungsmittelfreien Kunststoffreinigungsmitteln behandeln.
Lackpflegemittel sind für Kunststoffteile nicht geeignet.
Fensterscheiben und Außenspiegel
Benutzen Sie zum Entfernen von Schnee und Eis von den Scheiben und
Spiegeln nur einen Kunststoffeiskratzer. Um dabei Beschädigungen der
Scheibenoberfläche zu vermeiden, sollten Sie den Eiskratzer nicht vor- und
zurückbewegen, sondern nur in eine Richtung schieben.
Die Fensterscheiben müssen Sie auch regelmäßig von innen reinigen.
Trocknen Sie die Scheiben und Spiegelgläser mit einem Fensterleder oder
einem anderen geeigneten Tuch.
Zum Trocknen der Scheiben nach der Fahrzeugwäsche verwenden Sie kein
Fensterleder, das Sie zum Polieren der Karosserie verwendet haben. Rück-
stände von Konservierungsmitteln am Fensterleder können die Scheiben
verschmutzen und die Sicht verschlechtern.
VORSICHT
Entfernen Sie niemals Schnee oder Eis von Glasteilen mit warmem oder
heißem Wasser – Gefahr der Rissbildung im Glas!
Achten Sie darauf, dass Sie beim Entfernen von Schnee und Eis von
Scheiben und Spiegelgläsern den Fahrzeuglack nicht beschädigen.
Entfernen Sie den Schnee oder das Eis nicht, wenn die Scheiben und
Spiegel mit Festpartikeln wie z. B. Schotter, Sand oder Streusalz ver-
schmutzt sind – Gefahr einer Beschädigung der Oberfläche der Scheiben
und Spiegelgläser.
Radioempfang und Antenne
Bei Fahrzeugen, die werkseitig mit einem Audiosystem und einem Navigati-
onssystem ausgestattet sind, kann die Antenne an verschiedenen Stellen
installiert werden:
innen an der Heckscheibe neben den Heizfäden der Heckscheibenhei-
zung
auf dem Fahrzeugdach.
Scheinwerfergläser
Benutzen Sie zur Reinigung der vorderen Scheinwerfer Seife und sauberes
warmes Wasser.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
184 Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung
VORSICHT
Wischen Sie die Scheinwerfer nie trocken ab und verwenden Sie für die
Reinigung der Kunststoffgläser keine scharfen Gegenstände; dies kann zur
Beschädigung des Schutzlacks und nachfolgend zur Rissbildung der
Scheinwerfergläser führen.
Benutzen Sie zur Reinigung der Scheinwerfer keine aggressiven Reini-
gungs- oder chemische Lösungsmittel - Beschädigungsgefahr der Gläser.
Gummidichtungen pflegen
Die Gummidichtungen von Türen und Fensterscheiben bleiben geschmeidi-
ger und halten länger, wenn Sie diese ab und zu mit einem Gummipflege-
mittel behandeln. So vermeiden Sie einen vorzeitigen Verschleiß der Dich-
tungen und verhindern Undichtigkeiten. Gut gepflegte Gummidichtungen
frieren im Winter auch nicht an.
Türschließzylinder
Verwenden Sie für die Enteisung von Schließzylindern speziell dazu be-
stimmte Produkte.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass bei der Fahrzeugwäsche möglichst wenig Was-
ser in die Schließzylinder eindringt.
Wir empfehlen, den Schließzylinder mit Produkten aus dem Original-Zu-
behörsortiment von SEAT zu behandeln.
Räder
Radzierkappen
Bei der regelmäßigen Fahrzeugwäsche müssen Sie ebenfalls die Radzier-
kappen gründlich waschen. Säubern Sie die Felgen regelmäßig von anhaf-
tendem Bremsabrieb und Streusalz, da sonst die Felgen beschädigt werden
können. Bessern Sie Lackschäden an den Felgen sofort aus.
Leichtmetallräder
Nach dem gründlichen Waschen behandeln Sie die Felgen mit einem
Schutzmittel für Leichtmetallräder. Zur Behandlung der Felgen dürfen Sie
keine Mittel verwenden, die Abrieb verursachen.
ACHTUNG
Nässe, Eis und Streusalz können die Bremswirkung beeinträchtigen – Un-
fallgefahr!
VORSICHT
Eine starke Verschmutzung der Räder kann sich als Unwucht der Räder aus-
wirken. Die Folge kann eine Vibration sein, die auf das Lenkrad übertragen
wird und unter Umständen einen vorzeitigen Lenkungsverschleiß verur-
sacht. Deshalb ist es notwendig, diesen Schmutz zu entfernen.
Hinweis
Wir empfehlen, die regelmäßige Behebung von Lackschäden bei einem au-
torisierten SEAT Servicepartner durchführen zu lassen.
Unterbodenschutz
Die Fahrzeugunterseite ist gegen chemische und mechanische Einflüsse
dauerhaft geschützt.
185Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung
Da jedoch im Fahrbetrieb Verletzungen der Schutzschicht nicht auszuschlie-
ßen sind, empfehlen wir Ihnen, die Schutzschicht der Fahrzeugunterseite
und des Fahrwerks in bestimmten Abständen – am besten vor Beginn und
am Ende der kalten Jahreszeit – zu prüfen und ggf. ausbessern zu lassen.
Die autorisierten SEAT Servicepartner verfügen über die geeigneten Spezial-
produkte, sind mit den erforderlichen Einrichtungen versehen und kennen
die Techniken für ihre Anwendung. Deshalb empfehlen wir, Ausbesserungs-
arbeiten oder zusätzliche Korrosionsschutzmaßnahmen von einem autori-
sierten SEAT Servicepartner durchführen zu lassen.
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals zusätzlichen Unterbodenschutz oder korrosions-
schützende Mittel für Auspuffrohre, Katalysatoren, Dieselpartikelfilter
oder Hitzeschilde. Wenn der Motor seine Betriebstemperatur erreicht
hat, könnten sich diese Substanzen entzünden – Brandgefahr!
Hohlraumkonservierung
Alle korrosionsgefährdeten Hohlräume des Fahrzeugs sind ab Werk dauer-
haft durch Konservierungswachs geschützt.
Diese Konservierung braucht weder geprüft noch nachbehandelt zu werden.
Falls bei hohen Temperaturen etwas Wachs aus den Hohlräumen herauslau-
fen sollte, entfernen Sie es bitte mit einem Kunststoffschaber und reinigen
Sie die Flecke mit Reinigungsbenzin.
ACHTUNG
Beim Gebrauch von Reinigungsbenzin zum Entfernen von Wachs beach-
ten Sie bitte die Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften – Brandge-
fahr!
Kunstleder und Stoffbezüge
Kunstleder können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen. Sollte das nicht
ausreichen, so dürfen Sie diese Teile nur mit speziellen lösungsmittelfreien
Kunststoffreinigungs- und Pflegemitteln behandeln.
Polsterstoffe und Stoffverkleidungen an Türen, Gepäckraumabdeckung usw.
behandeln Sie mit speziellen Reinigungsmitteln, z. B. mit Trockenschaum.
Sie können einen weichen Schwamm, eine weiche Bürste oder ein handels-
übliches Mikrofasertuch verwenden. Verwenden Sie für die Reinigung der
Dachverkleidung Spezialprodukte.
Einige Stoffbezüge wie z. B. dunkler Jeansstoff verfügen zuweilen nicht über
ausreichende Festigkeit. Daher kann es selbst unter normalen Nutzungsbe-
dingungen zu Schäden oder einem Ausbleichen der Sitzbezüge (Leder oder
Stoff) kommen. Dies gilt insbesondere für helle Sitzbezüge (Stoff oder Le-
der). In diesem Fall handelt es sich nicht um einen Defekt des Bezugs, son-
dern um mangelnde Farbbeständigkeit des Textilmaterials.
Stoffbezüge der elektrisch beheizten Sitze
Reinigen Sie Sitzbezüge nicht feucht, da dies zur Beschädigung des Sitz-
heizungssystems führen kann.
Reinigen Sie Bezüge mit speziellen Mitteln, z. B. Trockenschaum u. Ä.
Naturleder
Leder sollte, abhängig von der Beanspruchung, von Zeit zu Zeit gepflegt
werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
186 Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung
Normales Reinigen
Säubern Sie verschmutzte Lederflächen mit einem leicht angefeuchteten
Baumwoll- oder Wolllappen.
Stärkere Verschmutzung
Beachten Sie, dass das Leder an keiner Stelle durchfeuchtet wird und dass
kein Wasser in die Nahtstiche sickert.
Trocknen Sie das Leder mit einem weichen, trockenen Lappen.
Flecken entfernen
Entfernen Sie frische Flecken auf Wasserbasis (z. B. Kaffee, Tee, Säfte, Blut
usw.) mit einem saugfähigen Tuch oder Küchenrolle. Verwenden Sie bei ei-
nem bereits eingetrockneten Fleck den Reiniger aus dem Pflegeset.
Entfernen Sie frische Flecken auf Fettbasis (z. B. Butter, Mayonnaise, Scho-
kolade usw.) mit einem saugfähigen Tuch oder Küchenrolle bzw. mit dem
Reiniger aus dem Pflegeset, falls der Fleck noch nicht in die Oberfläche ein-
gedrungen ist.
Verwenden Sie bei eingetrockneten Fettflecken ein Fettlöserspray.
Beseitigen Sie spezielle Flecken (z. B. Kugelschreiber, Filzstift, Nagellack,
Dispersionsfarbe, Schuhcreme usw.) mit einem für Leder geeigneten spezi-
ellen Fleckenentferner.
Lederpflege
Behandeln Sie das Leder in halbjährlichen Abständen mit einem speziellen
Lederpflegemittel.
Tragen Sie das Pflegemittel äußerst sparsam auf.
Trocknen Sie das Leder mit einem weichen, trockenen Lappen.
VORSICHT
Vermeiden Sie längere Standzeiten in der prallen Sonne, um ein Aus-
bleichen des Leders zu vermeiden. Bei längeren Standzeiten im Freien
schützen Sie das Leder durch Abdecken vor direkter Sonneneinstrahlung.
Scharfkantige Gegenstände an Kleidungsstücken, wie Reißverschlüsse,
Nieten, scharfkantige Gürtel, können bleibende Kratzer oder Schabespuren
in der Oberfläche hinterlassen.
Die Verwendung der mechanischen Lenkradsperre kann den Lederbezug
des Lenkrads beschädigen.
Hinweis
Verwenden Sie regelmäßig und nach jeder Reinigung eine Pflegecreme
mit Lichtschutz und Imprägniereffekt. Die Creme nährt das Leder, macht es
atmungsaktiv und geschmeidig und gibt Feuchtigkeit zurück. Gleichzeitig
baut sie einen Oberflächenschutz auf.
Reinigen Sie das Leder alle 2 bis 3 Monate, entfernen Sie frische Ver-
schmutzungen je nach Anfall.
Pflegen Sie auch die Lederfarbe. Frischen Sie abweichende Stellen nach
Bedarf mit einer speziellen farbigen Ledercreme auf.
Leder ist ein Naturmaterial mit spezifischen Eigenschaften. Während der
Verwendung des Fahrzeugs können sich auf den Lederteilen der Bezüge ge-
ringfügige optische Änderungen zeigen (wie z. B. Falten oder Knitter infolge
der Beanspruchung der Bezüge).
Sicherheitsgurte
Halten Sie die Sicherheitsgurte sauber!
Waschen Sie verschmutzte Sicherheitsgurte mit milder Seifenlauge und ent-
fernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einer weichen Bürste.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsgurte.
187Fahrzeugpflege und Fahrzeugreinigung
Bei stark verschmutztem Gurtband kann das Aufrollen des Automatikgurts
beeinträchtigt werden.
ACHTUNG
Die Sicherheitsgurte dürfen zum Reinigen nicht ausgebaut werden.
Reinigen Sie die Sicherheitsgurte nie chemisch, da chemische Reini-
gungsmittel das Gewebe zerstören können. Die Sicherheitsgurte dürfen
auch nicht mit ätzenden Flüssigkeiten (Säuren u. Ä.) in Berührung kom-
men.
Lassen Sie Gurte mit Beschädigungen des Gewebes, der Verbindun-
gen, des Aufrollautomaten oder des Schlossteils von einem Fachbetrieb
ersetzen.
Vor dem Aufrollen müssen Automatikgurte vollständig getrocknet
sein.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
188 Prüfen und Nachfüllen
Prüfen und Nachfüllen
Kraftstoff
Einleitung
Auf der Innenseite der Tankklappe finden Sie die richtige Kraftstoffsorte für
Ihr Fahrzeug sowie die Reifengröße und den Reifenfülldruck ⇒ Abb. 122 .
ACHTUNG
Sollten Sie einen Reservekanister mitführen, sind die gesetzlichen Be-
stimmungen zu beachten. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen,
keinen Kanister mitzunehmen. Bei einem Unfall kann der Kanister be-
schädigt werden und Kraftstoff auslaufen – Brandgefahr!
VORSICHT
Fahren Sie den Tank niemals vollständig leer! Durch die unregelmäßige
Kraftstoffversorgung kann es zu Fehlzündungen kommen. Unverbrannter
Kraftstoff kann große Teile des Motors und die Abgasanlage beschädigen.
Entfernen Sie übergelaufenen Kraftstoff unverzüglich vom Fahrzeuglack
– Gefahr von Lackschäden!
Kraftstoff tanken
Abb. 122 Fahrzeugseite hinten rechts: Tankklappe / Tankklappe mit abgeschraubtem
Verschluss
Tankverschluss öffnen
Drücken Sie in Pfeilrichtung 1 ⇒ Abb. 122 auf die Tankklappe.
Öffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung 2.
Halten Sie mit einer Hand den Tankverschluss fest und entrie-
geln Sie ihn, indem Sie ihn mit dem Autoschlüssel nach links
drehen.
Drehen Sie den Tankverschluss linksherum heraus und stecken
Sie ihn von oben auf die Tankklappe ⇒ Abb. 122 .
Tankverschluss schließen
Schrauben Sie den Tankverschluss rechtsherum ein, bis er hör-
bar einrastet.
189Prüfen und Nachfüllen
Halten Sie mit einer Hand den Tankverschluss fest und verrie-
geln Sie ihn, indem Sie ihn mit dem Autoschlüssel nach rechts
drehen.
Schließen Sie die Tankklappe durch Drücken mit einer Hand.
Prüfen Sie, ob die Tankklappe korrekt geschlossen ist.
VORSICHT
Vor dem Tanken ist es notwendig, die Zusatzheizung (Standheizung und
-lüftung) auszuschalten.
Sobald die vorschriftsmäßig bediente automatische Zapfpistole erstma-
lig abschaltet, ist der Kraftstoffbehälter voll. Setzen Sie das Betanken nicht
fort - sonst befüllen Sie das Ausdehnungsvolumen.
Hinweis
Der Tankinhalt beträgt etwa 55 Liter, davon 10,5 Liter als Reserve.
Bleifreies Benzin
Ihr Fahrzeug kann nur mit bleifreiem Benzin, das der Norm EN 228 ent-
spricht, betrieben werden (in Deutschland auch DIN 51626 – 1 bzw. E10 für
bleifreies Benzin mit der Oktanzahl 95 und 91 oder DIN 51626 – 2 bzw. E5
für bleifreies Benzin mit der Oktanzahl 95 und 98).
Vorgeschriebener Kraftstoff - bleifreies Benzin 95/91 ROZ
Verwenden Sie bleifreies Benzin mit der Oktanzahl 95. Sie können auch
bleifreies Benzin mit der Oktanzahl 91 verwenden, dies führt jedoch zu ei-
nem geringen Leistungsverlust.
Wenn Sie in einer Notfallsituation Kraftstoff mit geringerer Oktanzahl als der
vorgeschriebenen tanken müssen, dürfen Sie die Fahrt nur mit mittleren
Drehzahlen und minimaler Motorbelastung fortsetzen. Hohe Motordrehzah-
len oder eine große Motorbelastung können den Motor schwer beschädi-
gen! Tanken Sie baldmöglichst Benzin mit der vorgeschriebenen Oktanzahl.
Vorgeschriebener Kraftstoff - bleifreies Benzin min. 95 ROZ
Verwenden Sie bleifreies Benzin mit der Oktanzahl 95.
Wenn bleifreies Benzin mit der Oktanzahl 95 ROZ nicht zur Verfügung steht,
kann im Notfall Benzin mit der Oktanzahl 91 ROZ getankt werden. Sie dür-
fen die Fahrt dann allerdings nur mit mittleren Drehzahlen und minimaler
Motorbelastung fortsetzen. Hohe Motordrehzahlen oder eine große Motor-
belastung können den Motor schwer beschädigen! Tanken Sie baldmög-
lichst Benzin mit der vorgeschriebenen Oktanzahl.
Benzin mit niedrigerer Oktanzahl als 91 ROZ dürfen Sie selbst im Notfall
nicht verwenden, sonst kann der Motor schwer beschädigt werden!
Bleifreies Benzin mit höherer Oktanzahl
Bleifreies Benzin mit einer höheren als der vorgeschriebenen Oktanzahl
können Sie ohne Einschränkung verwenden.
Bei Fahrzeugen mit vorgeschriebenem bleifreiem Benzin 95/91 ROZ bringt
die Verwendung des Benzins mit höherer Oktanzahl als 95 ROZ weder eine
merkbare Leistungserhöhung noch einen niedrigeren Kraftstoffverbrauch.
Bei Fahrzeugen mit vorgeschriebenem bleifreiem Benzin mit min. 95 ROZ
kann die Verwendung des Benzins mit höherer Oktanzahl als 95 ROZ eine
Leistungserhöhung und einen niedrigeren Kraftstoffverbrauch bringen.
Vorgeschriebener Kraftstoff - bleifreies Benzin 98/(95) ROZ
Verwenden Sie bleifreies Benzin mit der Oktanzahl 98. Sie können auch
bleifreies Benzin mit der Oktanzahl 95 verwenden, dies führt jedoch zu ei-
nem geringen Leistungsverlust.
Wenn bleifreies Benzin mit der Oktanzahl 98 oder 95 ROZ nicht zur Verfü-
gung steht, kann im Notfall Benzin mit der Oktanzahl 91 ROZ getankt wer-
den. Sie dürfen die Fahrt dann allerdings nur mit mittleren Drehzahlen und
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
190 Prüfen und Nachfüllen
minimaler Motorbelastung fortsetzen. Hohe Motordrehzahlen oder eine gro-
ße Motorbelastung können den Motor schwer beschädigen! Tanken Sie
baldmöglichst Benzin mit der vorgeschriebenen Oktanzahl.
Benzin mit niedrigerer Oktanzahl als 91 ROZ dürfen Sie selbst im Notfall
nicht verwenden, sonst kann der Motor schwer beschädigt werden!
Benzinzusätze
Die Kraftstoffqualität beeinflusst Laufverhalten, Leistung und Lebensdauer
des Motors. Daher sollte stets Qualitätsbenzin mit angemessenen Additiven
getankt werden, die bereits im Kraftstoff enthalten sind und die keinerlei
Metalle enthalten. Diese Zusätze wirken korrosionsschützend, reinigen die
Kraftstoffanlage und beugen Ablagerungen im Motor vor.
Wenn Qualitätsbenzin mit metallfreien Additiven nicht zur Verfügung steht
oder Motorstörungen auftreten, sind die erforderlichen Zusätze beim Tan-
ken beizumischen ⇒  .
Nicht alle Benzinzusätze haben sich als wirksam erwiesen. Die Verwendung
ungeeigneter Benzinzusätze (Additive) kann erhebliche Motorschäden ver-
ursachen und den Katalysator beschädigen. In keinem Fall dürfen metalli-
sche Benzinzusätze verwendet werden. Metallische Additive können sich
auch in Benzinzusätzen befinden, die zur Verbesserung der Klopffestigkeit
oder zur Steigerung der Oktanzahl angeboten werden ⇒  .
SEAT empfiehlt die „Original-Kraftstoffzusätze der VW-Gruppe für Benzinmo-
toren“. Bei Ihrem SEAT-Händler erhalten Sie diese Additive und können
mehr über ihre Verwendung erfahren.
VORSICHT
Kraftstoffe, die an der Zapfsäule als metallhaltig gekennzeichnet sind,
dürfen nicht verwendet werden. LRP-Kraftstoffe (lead replacement petrol)
enthalten metallische Additive in hohen Konzentrationen. Ihre Verwendung
kann den Motor beschädigen!
Alle SEAT-Fahrzeuge mit Benzinmotor dürfen nur mit bleifreiem Benzin
gefahren werden. Bereits eine Tankfüllung mit verbleitem Benzin führt zur
Zerstörung des Katalysators!
Wenn Sie Benzin mit einer niedrigeren als der vorgeschriebenen Oktan-
zahl verwenden, kann der Motor schwer beschädigt werden!
Es dürfen keine Kraftstoffe verwendet werden, die laut Kennzeichnung
an der Zapfsäule Metall enthalten. Gefahr von schwerwiegenden Motor-
oder Katalysatorschäden!
Die Verwendung ungeeigneter Additive im Benzin kann schwerwiegende
Schäden an Motor und Katalysator zur Folge haben.
Dieselkraftstoff
Ihr Fahrzeug kann nur mit Dieselkraftstoff betrieben werden, der der Norm
EN 590 (in Deutschland auch DIN 51628, in Österreich auch ÖNORM C
1590, in Russland auch GOST R 52368-2005 / EN 590:2004) entspricht.
Winterbetrieb – Winterdiesel
Verwenden Sie im Winter Dieselkraftstoff, der durch die Norm EN 590 (in
Deutschland auch DIN 51628, in Österreich auch ÖNORM C 1590, in Russ-
land auch GOST R 52368-2005 / EN 590:2004) vorgeschrieben ist. „Winter-
diesel“ ist noch bei -20 °C (-4 °F) voll betriebsfähig.
In Ländern mit anderen klimatischen Verhältnissen werden meist Diesel-
kraftstoffe angeboten, die ein anderes Temperaturverhalten aufweisen. Die
autorisierten SEAT Servicepartner und die Tankstellen des jeweiligen
Landes geben Ihnen Auskunft über die landesüblichen Dieselkraftstoffe.
Kraftstofffiltervorwärmung
Das Fahrzeug ist mit einer Kraftstofffilter-Vorwärmanlage ausgerüstet. Aus
diesem Grund ist die Betriebszuverlässigkeit des Dieselkraftstoffs ungefähr
bis -25 °C (-13 °F) gewährleistet.
Kraftstoffzusätze (Additive)
Kraftstoffzusätze, so genannte „Fließverbesserer“ (Benzin und ähnliche Mit-
tel), dürfen Sie dem Dieselkraftstoff nicht beimischen.
191Prüfen und Nachfüllen
VORSICHT
Bereits eine Tankfüllung von Dieselkraftstoff, der nicht der Norm ent-
spricht, kann zur Beschädigung von Motorteilen, der Kraftstoff- und der Ab-
gasanlage führen!
Wenn Sie irrtümlicherweise einen anderen Kraftstoff als Dieselkraftstoff
nach den oben genannten Normen (z. B. Benzin) getankt haben, starten Sie
weder den Motor noch schalten Sie die Zündung ein! Es droht ein schwerer
Motorschaden! Kontaktieren Sie einen SEAT Servicepartner, der die Reini-
gung des Kraftstoffsystems des Motors durchführt.
Wasseransammlungen im Kraftstofffilter können zu Motorstörungen füh-
ren.
Ihr Fahrzeug ist nicht für die Verwendung von Biokraftstoff (RME) ange-
passt, deshalb darf dieser Kraftstoff nicht getankt und gefahren werden. Ei-
ne Verwendung von Biokraftstoff (RME) kann zu schweren Beschädigungen
des Motors oder der Kraftstoffanlage führen.
Motorraum
Einleitung
Bei Arbeiten im Motorraum, z. B. Prüfen und Nachfüllen von Betriebsflüs-
sigkeiten, können Verletzungen, Verbrühungen, Unfall- und Brandgefahren
entstehen. Deshalb müssen die nachfolgend aufgeführten Warnhinweise
und die allgemein gültigen Sicherheitsregeln unbedingt beachtet werden.
Der Motorraum des Fahrzeuges ist ein gefährlicher Bereich.
ACHTUNG
Öffnen Sie niemals die Motorraumklappe, wenn Sie sehen, dass
Dampf oder Kühlmittel aus dem Motorraum austritt - Verbrühungsgefahr!
Warten Sie so lange, bis kein Dampf oder Kühlmittel mehr austritt.
Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Schalten Sie bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe den Schalthebel in
Leerlauf, bei Fahrzeugen mit automatischem Getriebe stellen Sie den
Wählhebel in Stellung P.
Ziehen Sie die Handbremse fest an.
Lassen Sie den Motor abkühlen.
Aus Sicherheitsgründen muss die Motorraumklappe im Fahrbetrieb
immer fest geschlossen sein. Deshalb sollten Sie immer nach dem
Schließen der Motorraumklappe prüfen, ob die Verriegelung wirklich
richtig eingerastet ist.
Sollten Sie während der Fahrt bemerken, dass die Verriegelung nicht
eingerastet ist, halten Sie sofort an und schließen Sie die Motorraum-
klappe - Unfallgefahr!
Halten Sie Kinder vom Motorraum fern.
Berühren Sie keine heißen Motorteile - Verbrennungsgefahr!
Verschütten Sie niemals Betriebsflüssigkeiten über den heißen Mo-
tor. Diese Flüssigkeiten (z. B. der im Kühlmittel enthaltene Frostschutz)
können sich entzünden!
Vermeiden Sie Kurzschlüsse in der elektrischen Anlage - besonders
an der Batterie.
Fassen Sie niemals in den Lüfter für Kühlmittel, solange der Motor
warm ist. Der Lüfter könnte sich plötzlich einschalten!
Öffnen Sie niemals den Verschlussdeckel des Kühlmittel-Ausgleich-
behälters, solange der Motor warm ist. Das Kühlsystem steht unter
Druck!
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
192 Prüfen und Nachfüllen
ACHTUNG (Fortsetzung)
Zum Schutz von Gesicht, Händen und Armen vor heißem Dampf oder
heißer Kühlflüssigkeit decken Sie den Verschlussdeckel des Kühlmittel-
Ausgleichbehälters beim Öffnen mit einem großen Lappen ab.
Lassen Sie keine Gegenstände, wie z. B. Putzlappen oder Werkzeuge,
im Motorraum liegen.
Wenn unter dem Fahrzeug gearbeitet werden soll, muss es gegen
Wegrollen gesichert und mit geeigneten Unterstellböcken sicher abge-
stützt werden, der Wagenheber reicht dafür nicht aus – Verletzungsge-
fahr!
Falls Sie bei laufendem Motor Prüfarbeiten durchführen müssen, geht
eine zusätzliche Gefährdung von sich drehenden Teilen (z. B. Keilrippen-
riemen, Generator, Lüfter für Kühlmittel) und von der Hochspannungs-
zündanlage aus. Beachten Sie zusätzlich Folgendes:
Niemals die elektrischen Leitungen der Zündanlage berühren.
Vermeiden Sie unbedingt, dass Sie z. B. mit Schmuck, losen Klei-
dungsstücken oder langen Haaren in drehende Teile des Motors gera-
ten – Lebensgefahr! Nehmen Sie deshalb den Schmuck vorher ab,
binden Sie Ihre Haare hoch und tragen Sie Kleidung, die eng am Kör-
per anliegt.
Beachten Sie bitte zusätzlich die nachfolgend aufgeführten Warnhin-
weise, wenn Arbeiten am Kraftstoffsystem oder an der elektrischen Anla-
ge notwendig sind.
Trennen Sie immer die Fahrzeugbatterie vom Bordnetz.
Rauchen Sie nicht.
Arbeiten Sie niemals in der Nähe von offenen Flammen.
Halten Sie immer einen funktionsfähigen Feuerlöscher bereit.
VORSICHT
Achten Sie beim Nachfüllen von Betriebsflüssigkeiten darauf, dass die
Flüssigkeiten auf keinen Fall verwechselt werden. Anderenfalls sind schwer-
wiegende Funktionsmängel und Fahrzeugschäden die mögliche Folge!
Öffnen Sie die Motorraumklappe niemals mit dem Sicherungshebel
Gefahr von Beschädigungen.
Umwelthinweis
Aufgrund von Problemen bei der Entsorgung von Betriebsflüssigkeiten, der
erforderlichen Spezialwerkzeuge und der notwendigen Fachkenntnisse
empfehlen wir, den Austausch von Betriebsflüssigkeiten im Rahmen der In-
spektion von einem autorisierten SEAT Servicepartner durchführen zu las-
sen.
Hinweis
Bei Zweifeln hinsichtlich der Betriebsflüssigkeiten wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten SEAT Servicepartner.
Sie können die Betriebsflüssigkeiten mit den korrekten Spezifikationen
aus dem Sortiment des SEAT Originalzubehörs erwerben.
193Prüfen und Nachfüllen
Motorraumklappe öffnen und schließen
Abb. 123 Motorraumklappen-Entriegelung
Abb. 124 Motorraumklappen-Verriegelung
Motorraumklappe öffnen
Öffnen Sie die linke Vordertür.
Ziehen Sie den Hebel 1 ⇒ Abb. 123 unter der Instrumententa-
fel in Pfeilrichtung.
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Motorraumklappe, dass
die Scheibenwischerarme nicht von der Frontscheibe abgeklappt
sind, da sonst Lackschäden entstehen können.
Ziehen Sie den Sicherungshebel in Pfeilrichtung 2
⇒ Abb. 123. Die Motorraumklappe wird entriegelt.
Fassen Sie die Motorhaube und heben Sie sie an.
Nehmen Sie die Klappenstütze 3 ⇒ Abb. 124 in Pfeilrichtung
aus der Halterung und sichern Sie die geöffnete Motorraum-
klappe, indem Sie das Ende der Stütze in die dafür vorgesehe-
ne Öffnung 4 einsetzen.
Motorraumklappe schließen
Heben Sie die Motorraumklappe etwas an und hängen Sie die
Klappenstütze aus. Drücken Sie die Klappenstütze in die dafür
vorgesehene Halterung 3.
Lassen Sie die Motorraumklappe aus etwa 20 cm Höhe in die
Verriegelung fallen – Motorraumklappe nicht nachdrücken!
Prüfen Sie, ob die Motorraumklappe korrekt geschlossen ist.
Motoröl
Allgemeines
Werkseitig ist ein spezielles Qualitäts-Mehrbereichsöl eingefüllt, das als
Ganzjahresöl gefahren werden kann.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
194 Prüfen und Nachfüllen
Da ein hochwertiges Motoröl Voraussetzung für einen störungsfreien Be-
trieb und eine lange Motorlebensdauer ist, darf auch zum Nachfüllen oder
beim Ölwechsel nur ein Öl verwendet werden, das die Anforderungen der
VW-Normen erfüllt.
Die auf der nächsten Seite angegebenen Spezifikationen (VW-Normen)
müssen auf dem Behälter des Betriebsöls angegeben werden; werden auf
dem Ölbehälter die Normen für Benzin- und Dieselmotoren zusammen an-
gegeben, kann dieses Öl ohne Vorbehalt für beide Motortypen eingesetzt
werden.
Wir empfehlen Ihnen, den Ölwechsel gemäß Service-Plan von einem SEAT-
Betrieb bzw. einem Fachbetrieb durchführen zu lassen.
Die für den Motor Ihres Fahrzeugs gültige Ölspezifikation finden Sie in
⇒ Seite 195, Ölmerkmale.
Wartungsintervalle
Die Wartungsintervalle können flexibel (LongLife-Service) oder fest vorgege-
ben (zeit- oder laufleistungsabhängig) sein.
Wenn auf der Rückseite des „Service-Plans“ „PR QG1“ angegeben ist, be-
deutet dies, dass Ihr Fahrzeug auf den LongLife-Service ausgelegt ist. Die
Kennung „QG0“ oder „QG2“ weist hingegen auf einen zeit- oder laufleis-
tungsabhängigen Service hin.
Flexible Wartungsintervalle (LongLife-Service-Intervalle*)
Die Entwicklung von Spezialölen und entsprechende Überprüfungen ermög-
lichen – abhängig von der individuellen Fahrweise – eine Verlängerung der
Ölwechsel-Service-Intervalle (LongLife-Serviceintervalle).
Diese Öle sind die zwingende Voraussetzung für die Verlängerung der War-
tungsintervalle. Daher müssen sie unter Beachtung der folgenden Aspekte
verwendet werden:
Vermeiden Sie das Mischen mit Ölen für feste Wartungsintervalle.
Nur im Ausnahmefall, wenn der Motorölstand zu niedrig ist ⇒ Seite 195
und LongLife-Öle nicht zur Verfügung stehen, dürfen Sie (einmalig) Öle für
feste Wartungsintervalle ⇒ Seite 195 nachfüllen (bis zu 0,5 Liter).
Feste Wartungsintervalle*
Wenn die „LongLife-Serviceintervalle“ bei Ihrem Fahrzeug keine Anwendung
finden oder (auf eigenen Wunsch) deaktiviert wurden, können Öle für feste
Wartungsintervalle verwendet werden. Siehe auch ⇒ Seite 195, Ölmerkma-
le. In diesem Fall unterliegt Ihr Fahrzeug einem festen Wartungsintervall von
1 Jahr / 15.000 km (je nach dem, was zuerst eintritt). ⇒ Buch Service-Plan.
Nur im Ausnahmefall, wenn der Motorölstand zu niedrig ist ⇒ Seite 195
und das für Ihr Fahrzeug vorgeschriebene Öl nicht zur Verfügung steht, dür-
fen Sie Öle nach Spezifikation ACEA A2 oder ACEA A3 (Benzinmotoren) bzw.
ACEA B3 oder ACEA B4 (Dieselmotoren) bis zu 0,5 Liter einmalig nachfüllen.
Fahrzeuge mit Dieselpartikelfilter*
Aus dem „Wartungsprogramm“ geht hervor, ob Ihr Fahrzeug mit einem Die-
selpartikelfilter ausgestattet wurde.
Bei allen Fahrzeugen mit Dieselpartikelfilter darf ausschließlich Öl mit der
Kennung VW 507 00 verwendet werden, da es sich dabei um aschearmes Öl
handelt. Der Gebrauch anderer Ölsorten führt zu einer größeren Rußan-
sammlung und verringert die Lebensdauer des Dieselpartikelfilters. Daher:
Vermeiden Sie das Mischen mit anderen Ölen.
Nur im Ausnahmefall, wenn der Motorölstand zu niedrig ist ⇒ Seite 195
und das für Ihr Fahrzeug vorgeschriebene Öl nicht zur Verfügung steht, dür-
fen Sie Öle nach Spezifikation VW 506 00 bzw. VW 506 01 oder VW 505 00
bzw. VW 505 01 oder ACEA B3 bzw. ACEA B4 bis zu 0,5 Liter einmalig nach-
füllen.
195Prüfen und Nachfüllen
Ölmerkmale
Motorart Spezifikation
Benzinmotor ohne flexible War-
tungsintervalle
VW 502 00/ VW 504 00
Benzinmotor mit flexiblen War-
tungsintervallen (LongLife)
VW 504 00
Diesel Motoren ohne Dieselparti-
kelfilter (DPF)
VW 505 01 / VW 506 01 / VW 507 00
Diesel Motoren mit Dieselparti-
kelfilter (DPF).
Mit oder ohne flexible Wartungs-
intervalle (mit oder ohne Long-
Life-Service-Intervall)a)
VW 507 00
a) Nur empfohlene Öle verwenden. Andernfalls können Motorschäden entstehen.
Zusätze zum Motoröl
Dem Motoröl darf kein Zusatz beigefügt werden. Durch solche Zusätze ver-
ursachte Schäden sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Hinweis
Vor Antritt einer langen Reise empfehlen wir Ihnen, ein Motoröl nach der
entsprechenden VW-Spezifikation zu kaufen und in Ihrem Fahrzeug mitzu-
führen. Damit verfügen Sie stets über das richtige Motoröl und können dies
zu gegebener Zeit nachfüllen.
Motorölstand prüfen
Abb. 125 Ölmessstab
Der Ölmessstab zeigt den Motorölstand an. ⇒ Abb. 125.
Ölstand feststellen
Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug auf einer waagerechten
Fläche steht und der Motor betriebswarm ist.
Motor abstellen.
Öffnen Sie die Motorraumklappe.
Warten Sie ein paar Minuten, bis das Motorenöl zurück in die
Ölwanne fließt, und ziehen den Ölmessstab heraus.
Wischen Sie den Ölmessstab mit einem sauberen Tuch ab und
schieben Sie ihn bis zum Anschlag wieder hinein.
Ziehen Sie den Ölmessstab wieder heraus und lesen Sie den Öl-
stand ab.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
196 Prüfen und Nachfüllen
Ölstand im Bereich A
Sie dürfen kein Öl nachfüllen.
Ölstand im Bereich B
Sie können Öl nachfüllen. Es kann vorkommen, dass der Öl-
stand danach im Bereich A liegt.
Ölstand im Bereich C
Sie müssen Öl nachfüllen. Es genügt, wenn der Ölstand danach
im Bereich B liegt.
Es ist normal, dass der Motor Öl verbraucht. Abhängig von der Fahrweise
und den Betriebsbedingungen kann der Ölverbrauch bis zu 0,5 l/1 000 km
betragen. Während den ersten 5000 Kilometern kann der Verbrauch auch
darüber liegen.
Deshalb sollte der Ölstand in regelmäßigen Abständen, am besten nach je-
dem Tanken oder vor längeren Fahrten, geprüft werden.
Bei hoher Motorbeanspruchung, wie zum Beispiel bei langen Autobahnfahr-
ten im Sommer oder Passfahrten im Hochgebirge, empfehlen wir Ihnen, den
Ölstand im Bereich A, jedoch nicht darüber zu halten.
Ein zu niedriger Ölstand wird durch die Kontrollleuchte im Kombi-Instrument
angezeigt ⇒ Seite 72, Motoröl . Prüfen Sie in diesem Fall möglichst rasch
den Ölstand über den Ölmessstab. Füllen Sie entsprechend Öl nach.
VORSICHT
Der Ölstand darf keinesfalls oberhalb des Bereichs A ⇒ Abb. 125 lie-
gen. Gefahr von Schäden an der Abgasanlage!
Ist unter den gegebenen Bedingungen ein Auffüllen von Motoröl nicht
möglich, setzen Sie die Fahrt nicht fort! Stellen Sie den Motor ab und
nehmen Sie fachmännische Hilfe eines Fachbetriebs in Anspruch, sonst
kann es zu einem schweren Motorschaden kommen.
Motoröl nachfüllen
Prüfen Sie den Motorölstand ⇒ Seite 195, Motorölstand prüfen.
Schrauben Sie den Deckel der Motoröleinfüllöffnung ab.
Füllen Sie das geeignete Öl in 0,5 Liter-Portionen nach Sei-
te 193.
Prüfen Sie den Ölstand ⇒ Seite 195.
Schrauben Sie den Deckel der Einfüllöffnung sorgfältig wieder
zu und schieben Sie den Messstab bis zum Anschlag hinein.
Motoröl wechseln
Das Motoröl muss in den im Serviceplan angegebenen Intervallen oder
nach der Service-Intervall-Anzeige gewechselt werden ⇒ Seite 59.
VORSICHT
Sie dürfen dem Motoröl keine Zusätze beimischen – Gefahr eines Motor-
schadens! Schäden, die durch solche Mittel entstehen, sind von der Garan-
tie ausgeschlossen.
Hinweis
Wenn Ihre Haut mit Öl in Kontakt gekommen ist, müssen Sie diese anschlie-
ßend gründlich waschen.
197Prüfen und Nachfüllen
Kühlmittel
Allgemeines
Das Kühlsystem ist werkseitig mit Frostschutzmittel gefüllt.
Das Kühlmittel besteht aus Wasser mit 40 % Kühlmittelzusatz. Diese Mi-
schung garantiert nicht nur einen Frostschutz bis -+25 °C (+77 °F), sondern
schützt auch das Kühl- und Heizungssystem vor Korrosion. Außerdem ver-
hindert sie Kalkansatz und erhöht den Siedepunkt des Kühlmittels deutlich.
Die Konzentration des Kühlmittels dürfen Sie aus diesem Grunde auch in
der Sommerzeit bzw. in Ländern mit warmem Klima durch Nachfüllen von
Wasser nicht verringern. Der Anteil des Kühlmittelzusatzes im Kühlmittel
muss mindestens 40 % betragen.
Ist aus klimatischen Gründen ein stärkerer Frostschutz erforderlich, können
Sie den Kühlmittelzusatzanteil erhöhen, aber nur bis 60 % (Frostschutz bis
ca. -40 °C (-40 °F). Bei einem höheren Anteil verringert sich der Frostschutz
bereits wieder.
Fahrzeuge für Länder mit kaltem Klima (z. B. Schweden, Norwegen, Finn-
land) erhalten bereits werkseitig Kühlmittel mit einem Frostschutz bis etwa
-35 °C (-31 °F). Der Kühlmittelzusatzanteil sollte in diesen Ländern bei min-
destens 50 % liegen.
Es wird empfohlen, zum Nachfüllen das Frostschutzmittel zu verwenden,
das auf dem Deckel des Kühlmittel-Ausgleichbehälters angegeben ist
⇒ Abb. 126.
Kühlmittelfüllmenge
Benzinmotoren Füllmenge (in Liter)
1,2 l/55 kW MPI 4,2
1,2 l/63 kW TSI 7,0
Benzinmotoren Füllmenge (in Liter)
1,2 l/77 kW TSI 7,0
1,4 l/90 kW TSI 7,0
Dieselmotoren Füllmenge (in Liter)
1,6 l/77 kW TDI CR 6,5
VORSICHT
Kühlmittel, die nicht den vorgeschriebenen Spezifikation entsprechen,
können die Korrosionsschutzwirkung deutlich verringern.
Die durch Korrosion entstandenen Störungen können zu Kühlmittelver-
lust und in der Folge zu schwerwiegenden Motorschäden führen!
Kühlmittelstand prüfen
Abb. 126 Motorraum:
Kühlmittelausgleichbe-
hälter
Der Kühlmittelausgleichbehälter befindet sich im Motorraum.
Motor abstellen.
Öffnen Sie die Motorraumklappe ⇒ Seite 191.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
198 Prüfen und Nachfüllen
Prüfen Sie den Kühlmittelstand am Kühlmittelausgleichbehälter
⇒ Abb. 126. Der Kühlmittelstand muss bei kaltem Motor zwi-
schen den Markierungen B (Min.) und A (Max.) liegen. Bei
warmem Motor kann er auch etwas über der Markierung A
(Max.) liegen.
Ein zu niedriger Kühlmittelstand im Ausgleichbehälter wird von der Kontroll-
leuchte (rot) im Kombi-Instrument angezeigt ⇒ Seite 73, Kühlmittelstand
und Kühlmitteltemperatur . Dennoch empfehlen wir, den Kühlmittelstand
von Zeit zu Zeit direkt am Behälter zu prüfen.
Kühlmittelverlust
Ein Kühlmittelverlust lässt in erster Linie auf Undichtigkeiten schließen. Be-
gnügen Sie sich nicht damit, lediglich Kühlmittel nachzufüllen. Lassen Sie
das Kühlsystem unverzüglich von einem Fachbetrieb überprüfen.
VORSICHT
Bei einer Störung, die zur Überhitzung des Motors führt, sollte umgehend
ein autorisierter SEAT Servicepartner aufgesucht werden, anderenfalls kön-
nen schwerwiegende Motorschäden entstehen.
Kühlmittel nachfüllen
Motor abstellen.
Lassen Sie den Motor abkühlen.
Legen Sie einen Lappen auf den Deckel des Kühlmittelausg-
leichbehälters ⇒ Abb. 126 und schrauben Sie den Deckel vor-
sichtig ab.
Füllen Sie Kühlmittel nach.
Schrauben Sie den Verschlussdeckel zu, bis er hörbar einrastet.
Falls Ihnen in einem Notfall nicht der vorgeschriebene Kühlmittelzusatz zur
Verfügung steht, füllen Sie keinen anderen Zusatz ein. Verwenden Sie in
diesem Fall nur Wasser und lassen Sie das richtige Mischungsverhältnis
zwischen Wasser und Kühlmittelzusatz so bald als möglich von einem Fach-
betrieb wieder herstellen.
Verwenden Sie zum Nachfüllen nur neues Kühlmittel.
Füllen Sie das Kühlmittel nicht über die Marke A (max.) ⇒ Abb. 126 Über-
schüssiges Kühlmittel wird bei Erwärmung durch das Überdruckventil im
Verschlussdeckel des Kühlmittelausgleichbehälters aus dem Kühlsystem
gedrückt.
ACHTUNG
Der Kühlmittelzusatz und damit das gesamte Kühlmittel sind gesund-
heitsschädlich. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Kühlmittel. Die Kühl-
mittel-Ausdünstungen sind ebenfalls gesundheitsschädlich. Bewahren
Sie daher den Kühlmittelzusatz im Originalbehälter immer sicher auf, be-
sonders vor Kindern – Vergiftungsgefahr!
Wenn Sie Kühlmittelspritzer in die Augen bekommen haben, spülen
Sie sofort die Augen mit klarem Wasser aus und suchen Sie schnellst-
möglich einen Arzt auf.
Lassen Sie sich auch unverzüglich ärztlich behandeln, falls Sie verse-
hentlich Kühlmittel getrunken haben.
VORSICHT
Ist unter den gegebenen Bedingungen ein Auffüllen von Kühlmittel nicht
möglich, setzen Sie die Fahrt nicht fort. Wir empfehlen, die Hilfe eines
autorisierten SEAT Servicepartners in Anspruch zu nehmen, da es sonst zu
einem schweren Motorschaden kommen kann.
199Prüfen und Nachfüllen
Kühlerlüfter
Der Lüfter für Kühlmittel wird durch einen Elektromotor angetrieben und ab-
hängig von der Kühlmitteltemperatur gesteuert.
Nach dem Abstellen des Motors kann auch bei ausgeschalteter Zündung
der Lüfter für Kühlmittel noch etwa 10 Minuten weiterlaufen.
Bremsflüssigkeit
Bremsflüssigkeitsstand prüfen
Abb. 127 Motorraum:
Bremsflüssigkeitsbehäl-
ter
Der Bremsflüssigkeitsbehälter befindet sich im Motorraum.
Motor abstellen.
Öffnen Sie die Motorraumklappe ⇒ Seite 191.
Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand am Behälter
⇒ Abb. 127. Der Stand muss zwischen den Markierungen „MIN“
und „MAX“ liegen.
Ein geringfügiges Absinken des Flüssigkeitsstandes entsteht im Fahrbetrieb
durch die Abnutzung und automatische Nachstellung der Bremsbeläge und
ist deshalb normal.
Sinkt der Flüssigkeitsstand jedoch innerhalb kurzer Zeit deutlich ab oder
sinkt er unter die Markierung „MIN“, so kann die Bremsanlage undicht ge-
worden sein. Ist der Bremsflüssigkeitsstand zu niedrig, wird dies durch die
Kontrollleuchte im Kombi-Instrument signalisiert ⇒ Seite 71, Bremsanla-
ge .
ACHTUNG
Ist der Flüssigkeitsstand unter die MIN-Markierung abgesunken, fah-
ren Sie nicht weiter – Unfallgefahr! Suchen Sie einen Fachbetrieb auf.
Bremsflüssigkeitswechsel
Bremsflüssigkeit zieht Feuchtigkeit an. Sie nimmt deshalb im Laufe der Zeit
Feuchtigkeit aus der umgebenden Luft auf. Ein zu hoher Wassergehalt in
der Bremsflüssigkeit kann Ursache von Korrosion in der Bremsanlage sein.
Der Wassergehalt senkt außerdem den Siedepunkt der Bremsflüssigkeit.
Die Bremsflüssigkeit muss einer der folgenden Normen bzw. Spezifikatio-
nen entsprechen:
VW 50114;
FMVSS 116 DOT4.
ACHTUNG
Bei Verwendung zu alter Bremsflüssigkeit kann es bei starker Beanspru-
chung der Bremsen zu Dampfblasenbildungen in der Bremsanlage kom-
men. Dadurch wird die Bremswirkung und somit die Fahrsicherheit stark
beeinträchtigt.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
200 Prüfen und Nachfüllen
VORSICHT
Bremsflüssigkeit beschädigt den Fahrzeuglack.
Scheibenwaschanlage
Abb. 128 Motorraum:
Scheibenwaschbehälter
Der Scheibenwaschbehälter enthält die Reinigungsflüssigkeit für die Front-
scheibe bzw. Heckscheibe und die Scheinwerferreinigungsanlage. Der Be-
hälter befindet sich im Motorraum.
Die Füllmenge des Behälters beträgt etwa 3,5 Liter, bei Fahrzeugen mit
Scheinwerferreinigungsanlage ca. 5,4 Liter1).
Klares Wasser genügt nicht, um die Scheiben und Scheinwerfer intensiv zu
reinigen. Wir empfehlen daher, sauberes Wasser mit einem Scheibenreini-
ger (im Winter mit Frostschutz) zu benutzen, der den festsitzenden Schmutz
entfernt.
Auch wenn Ihr Fahrzeug beheizbare Scheibenwaschdüsen hat, sollten Sie
dem Waschwasser im Winter immer Frostschutz beimischen.
Sollte einmal kein Scheibenreiniger mit Frostschutz zur Verfügung stehen,
können Sie auch Ethanol verwenden. Der Ethanolanteil darf dabei nicht
mehr als 15 % betragen. Beachten Sie aber, dass der Frostschutz bei dieser
Konzentration nur bis -5 °C (+23 °F) reicht.
VORSICHT
Auf keinen Fall dürfen Sie dem Scheibenwaschwasser Kühlerfrostschutz
oder andere Zusätze beimischen.
Ist das Fahrzeug mit einer Scheinwerferreinigungsanlage ausgerüstet,
dürfen Sie dem Scheibenwaschwasser nur Reinigungsmittel beimischen,
das die Polykarbonatbeschichtung der Scheinwerfer nicht angreift.
Hinweis
Nehmen Sie bitte beim Nachfüllen der Flüssigkeit das Sieb nicht aus dem
Scheibenwaschwasserbehälter, da es sonst zur Verschmutzung des Flüssig-
keitsleitungssystems und dadurch zu Funktionsstörungen der Scheiben-
waschanlage kommen kann.
Batterie
Einleitung
Warnsymbole an der Batterie
Symbol Bedeutung
Immer Augenschutz tragen!
Batteriesäure ist stark ätzend. Immer Handschuhe und Augen-
schutz tragen!
1) Gilt nur für bestimmte Länder. 5,4 Liter für beide Ausführungen.
201Prüfen und Nachfüllen
Symbol Bedeutung
Umgang mit offenem Feuer und Licht, Rauchen und Tätigkeiten,
bei denen Funken entstehen, sind verboten.
Beim Laden der Batterien entsteht ein hochexplosives Knall-
gasgemisch!
Halten Sie Kinder von der Batterie fern!
Bei unsachgerechter Manipulation mit der Fahrzeugbatterie kann es zu Be-
schädigungen kommen, deshalb empfehlen wir sämtliche Arbeiten an der
Fahrzeugbatterie von einem autorisierten SEAT Servicepartner durchführen
zu lassen.
Bei Arbeiten an der Batterie und an der elektrischen Anlage können Verlet-
zungen, Verbrühungen, Unfall- und Brandgefahren entstehen. Deshalb müs-
sen die nachfolgend aufgeführten Warnhinweise und die allgemein gültigen
Sicherheitsregeln unbedingt beachtet werden.
ACHTUNG
Die Batteriesäure ist stark ätzend, sie ist daher äußerst sorgfältig zu
behandeln. Tragen Sie beim Umgang mit Batterien Schutzhandschuhe,
Augen- und Hautschutz. Ätzende Dämpfe in der Luft reizen die Atemwege
und führen zu Bindehaut- und Atemwegentzündungen. Die Batteriesäure
ätzt Zahnschmelz, nach Hautkontakt entstehen tiefe und lange heilende
Wunden. Wiederholter Kontakt mit verdünnten Säuren verursacht Hauter-
krankungen (Entzündungen, Geschwüre, Hautrisse). Bei Berührung mit
Wasser verdünnen sich die Säuren unter erheblicher Wärmeentwicklung.
Kippen Sie die Batterie nicht, denn es kann Batteriesäure aus den
Batterieentgasungsöffnungen herauslaufen. Augen durch Schutzbrille
oder Schutzschild schützen! Es besteht Erblindungsgefahr! Bei Augen-
kontakt mit Batteriesäure spülen Sie sofort das betreffende Auge einige
Minuten lang mit klarem Wasser. Danach suchen Sie unverzüglich einen
Arzt auf.
ACHTUNG (Fortsetzung)
Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung mit Seifenlauge möglichst
bald neutralisieren und danach mit viel Wasser nachspülen. Bei getrun-
kener Säure sofort den Arzt aufsuchen.
Halten Sie Kinder von der Batterie fern.
Bei der Ladung von Batterien wird Wasserstoff freigesetzt und es ent-
steht ein hochexplosives Knallgasgemisch. Eine Explosion kann auch
durch Funken beim Abklemmen oder Lösen der Kabelstecker bei einge-
schalteter Zündung verursacht werden.
Durch Überbrücken der Batteriepole (z. B. durch Metallgegenstände,
Leitungen) entsteht ein Kurzschluss. Eventuelle Folgen bei Kurzschluss:
Verschmelzungen von Bleistegen, Explosion und Batteriebrand, Säure-
spritzer.
Umgang mit offenem Feuer und Licht, Rauchen und Tätigkeiten, bei
denen Funken entstehen, sind verboten. Funkenbildung beim Umgang
mit Kabeln und elektrischen Geräten vermeiden. Bei starken Funken
droht Verletzungsgefahr.
Vor allen Arbeiten an der elektrischen Anlage schalten Sie den Motor,
die Zündung sowie alle elektrischen Verbraucher aus und klemmen Sie
das Minuskabel (-) an der Batterie ab. Wenn Sie Glühlampen wechseln
wollen, reicht es, die jeweilige Leuchte auszuschalten.
Laden Sie niemals eine gefrorene oder aufgetaute Batterie auf - Explo-
sions- und Verätzungsgefahr! Tauschen Sie eine gefrorene Batterie aus.
Verwenden Sie die Starthilfe niemals bei Batterien mit zu niedrigerem
Elektrolytstand – Explosions- und Verätzungsgefahr!
Verwenden Sie niemals eine beschädigte Batterie - Explosionsgefahr!
Erneuern Sie eine beschädigte Batterie umgehend.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
202 Prüfen und Nachfüllen
VORSICHT
Die Batterie dürfen Sie nur bei ausgeschalteter Zündung abklemmen, da
die elektrische Anlage (elektronische Bauteile) des Fahrzeugs beschädigt
werden kann. Beim Abklemmen der Batterie vom Bordnetz klemmen Sie zu-
erst den Minuspol (-) der Batterie ab. Klemmen Sie erst danach den Pluspol
(+) ab.
Beim Anklemmen der Batterie klemmen Sie zuerst den Pluspol (+) und
dann den Minuspol (-) der Batterie an. Die Anschlusskabel dürfen Sie kei-
nesfalls vertauschen - Kabelbrandgefahr.
Achten Sie darauf, dass die Batteriesäure nicht mit der Karosserie in Be-
rührung kommt, es können Lackschäden entstehen.
Um die Batterie vor UV-Strahlen zu schützen, diese nicht dem direkten
Tageslicht aussetzen.
Wird das Fahrzeug 3 bis 4 Wochen nicht benutzt, kann die Fahrzeugbat-
terie entladen sein. Dies wird dadurch verursacht, dass einige Geräte auch
im Ruhezustand Strom verbrauchen (z. B. Steuergeräte). Sie können das
Entladen der Batterie verhindern, indem Sie den Minus-Pol der Batterie ab-
klemmen oder die Batterie durchgehend mit sehr geringem Ladestrom auf-
laden.
Wird das Fahrzeug oft im Kurzstreckenverkehr verwendet, lädt sich die
Fahrzeugbatterie nicht ausreichend auf und kann entladen werden.
Umwelthinweis
Eine ausgesonderte Fahrzeugbatterie ist ein umweltschädlicher Sonderab-
fall. Die Entsorgung muss daher unter Beachtung der örtlichen Umweltvor-
schriften erfolgen.
Hinweis
Batterien, die älter als 5 Jahre sind, sollten ersetzt werden.
Batterieabdeckung
Abb. 129 Batterie: Öff-
nen der Abdeckung
Die Batterie befindet sich im Motorraum in einer Polyester-Abde-
ckung.
Öffnen Sie die Batterieabdeckung in Pfeilrichtung ⇒ Abb. 129.
Das Einbauen der Batterieabdeckung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
203Prüfen und Nachfüllen
Säurestand der Batterie prüfen
Abb. 130 Batterie: Säu-
restandanzeige
Wir empfehlen, den Säurestand regelmäßig von einem Fachbetrieb überprü-
fen zu lassen, insbesondere in den nachfolgenden Fällen:
Bei hohen Außentemperaturen
Bei langen täglichen Fahrten
Nach jedem Aufladen ⇒ Seite 203, Batterie laden.
Bei Fahrzeugen, die mit einer Fahrzeugbatterie mit einer Farbanzeige, dem
sogenannten Magischen Auge ⇒ Abb. 130 ausgestattet sind, kann anhand
der Verfärbung der Säurestand festgestellt werden.
Luftblasen können die Farbe der Anzeige beeinflussen. Klopfen Sie deshalb
vor der Prüfung vorsichtig auf die Anzeige.
Schwarze Färbung – Säurestand ist in Ordnung.
Farblose oder hellgelbe Färbung – zu niedriger Säurestand, die Batterie
muss gewechselt werden.
Hinweis
Der Batteriesäurestand wird auch regelmäßig im Rahmen des Inspekti-
onsservice bei einem autorisierten SEAT Servicepartner geprüft.
Bei Fahrzeugbatterien mit der Bezeichnung „AGM“ kann aus techni-
schen Gründen der Säurestand nicht geprüft werden.
Fahrzeuge mit dem „START-STOPP“-System sind mit einem Batterie-Steu-
ergerät zur Kontrolle des Energiestands zum wiederkehrenden Motorstart
ausgestattet
Winterbetrieb
Bei niedrigen Temperaturen hat die Batterie nur noch einen Teil der Start-
leistung, die sie bei normalen Temperaturen hat.
Eine entladene Fahrzeugbatterie kann bereits bei Temperaturen von knapp
unter 0 °C (+32 °F) gefrieren.
Wir empfehlen deshalb, die Fahrzeugbatterie vor Beginn der kalten Jahres-
zeit von einem SEAT Servicepartner prüfen und ggf. laden zu lassen.
Batterie laden
Eine geladene Batterie ist Voraussetzung für ein gutes Startverhal-
ten.
Schalten Sie die Zündung und alle Stromverbraucher aus.
Nur beim „Schnellladen“: Klemmen Sie beide Anschlusskabel
ab (erst „minus“, dann „plus“).
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
204 Prüfen und Nachfüllen
Klemmen Sie die Polzangen des Ladegeräts an die Batteriepole
(rot = „plus“, schwarz = „minus“).
Stecken Sie das Netzkabel des Ladegeräts in die Steckdose und
schalten Sie das Gerät ein.
Am Ende des Ladevorgangs: Schalten Sie das Ladegerät aus
und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Nehmen Sie jetzt erst die Polzangen des Ladegeräts ab.
Klemmen Sie ggf. die Anschlusskabel wieder an die Batterie
(erst „Plus“, dann „Minus“).
Beim Laden mit geringen Stromstärken (z. B. mit einem Kleinladegerät)
brauchen normalerweise die Anschlusskabel der Fahrzeugbatterie nicht ab-
genommen zu werden. Bitte beachten Sie in jedem Fall die Hinweise des
Herstellers des Ladegeräts.
Bis zum vollständigen Laden der Fahrzeugbatterie ist ein Ladestrom von
gleich oder weniger als 10 % der Batteriekapazität einzustellen.
Vor dem Laden mit hohen Stromstärken, dem so genannten „Schnellla-
den“, müssen jedoch beide Anschlusskabel abgeklemmt werden.
Das „Schnellladen“ der Batterie ist gefährlich. Es erfordert ein spezielles La-
degerät und Fachkenntnisse. Wir empfehlen, das Schnellladen von Fahr-
zeugbatterien von einem Fachbetrieb durchführen zu lassen.
Beim Laden sollten die Verschlussstopfen der Fahrzeugbatterie nicht geöff-
net werden.
VORSICHT
Bei Fahrzeugen mit dem „START-STOPP“-System darf die Polklemme des La-
degeräts nicht direkt an den Minuspol der Fahrzeugbatterie angeschlossen
werden, sondern nur an die Motormasse ⇒ Seite 227.
Batterie ab- bzw. anklemmen
Nach dem Ab- und Wiederanklemmen der Fahrzeugbatterie sind zunächst
die folgenden Funktionen außer Betrieb bzw. können nicht mehr störungs-
frei betrieben werden:
Funktion Inbetriebnahme
Uhrzeit einstellen ⇒ Seite 60
Daten der Multifunktionsanzeige sind ge-
löscht ⇒ Seite 61
Hinweis
Wir empfehlen Ihnen, das Fahrzeug von einem autorisierten SEAT Service-
partner überprüfen zu lassen, damit die volle Funktionsfähigkeit aller elekt-
rischen Systeme gewährleistet ist.
Batterie ersetzen
Bei einem Batteriewechsel muss die neue Fahrzeugbatterie die gleiche Ka-
pazität, Spannung, Stromstärke und die gleiche Größe haben. Geeignete
Fahrzeugbatterietypen können bei einem autorisierten SEAT Servicepartner
erworben werden.
Wir empfehlen, einen Batteriewechsel bei einem autorisierten SEAT Service-
partner durchführen zu lassen, bei dem die neue Batterie fachgerecht ein-
gebaut und die ursprüngliche vorschriftsmäßig verwertet wird.
205Prüfen und Nachfüllen
Automatische Verbraucherabschaltung
Durch das Bordnetzmanagement werden bei starker Belastung der Fahr-
zeugbatterie automatisch verschiedene Maßnahmen ergriffen, um ein Entla-
den der Fahrzeugbatterie zu verhindern. Das kann sich durch Folgendes be-
merkbar machen:
Die Leerlaufdrehzahl wird angehoben, damit der Generator mehr Strom
in das Bordnetz liefert.
Gegebenenfalls werden größere Stromverbraucher, z. B. Sitzheizung,
Heckscheibenbeheizung, Spannungsversorgung der 12-Volt-Steckdose, in
der Leistung begrenzt oder notfalls ganz abgeschaltet.
Hinweis
Auch trotz eventueller Eingriffe des Bordnetzmanagements kann es zur Ent-
ladung der Fahrzeugbatterie kommen, beispielsweise dann, wenn die Zün-
dung längere Zeit bei abgestelltem Motor oder das Stand- oder Parklicht bei
längerem Parken eingeschaltet ist. Durch eine eventuelle Verbraucherab-
schaltung wird der Fahrkomfort nicht gefährdet, und diese Abschaltung wird
vom Fahrer oft gar nicht wahrgenommen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
206 Räder und Reifen
Räder und Reifen
Räder
Einleitung
ACHTUNG
Neue Reifen haben während der ersten 500 km noch nicht die optima-
le Haftfähigkeit, fahren Sie deshalb entsprechend vorsichtig - Unfallge-
fahr!
Fahren Sie niemals mit beschädigten Reifen – Unfallgefahr!
Benutzen Sie ausschließlich solche Reifen oder Felgen, die von SEAT
für Ihren Fahrzeugtyp frei gegeben sind. Anderenfalls kann die Verkehrs-
sicherheit beeinträchtigt werden - Unfallgefahr!
Die zulässige Höchstgeschwindigkeit Ihrer Reifen dürfen Sie auf kei-
nen Fall überschreiten - Gefahr eines Unfalls durch Reifenschaden und
den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug.
Bei zu geringem Fülldruck muss der Reifen einen höheren Abrollwi-
derstand überwinden. Dadurch wird er bei höheren Geschwindigkeiten
stark erwärmt. Dies kann zur Laufstreifenablösung und sogar zum Plat-
zen des Reifens führen.
Aus Gründen der Fahrsicherheit Reifen möglichst nicht einzeln, son-
dern mindestens achsweise ersetzen. Die Reifen mit der größeren Profil-
tiefe sollen immer auf den Vorderrädern gefahren werden.
Verwenden Sie niemals Reifen, über deren Zustand und Alter Sie
nichts wissen.
Spätestens wenn die Reifen bis auf die Verschleißanzeiger abgefah-
ren sind, sollten sie umgehend ersetzt werden.
ACHTUNG (Fortsetzung)
Abgefahrene Reifen beeinträchtigen bei höheren Geschwindigkeiten
auf nasser Straße den erforderlichen Kraftschluss mit der Fahrbahn. Es
könnte zu „Aquaplaning“ kommen (unkontrollierte Fahrzeugbewegung -
„Schwimmen“ auf nasser Fahrbahn).
Tauschen Sie beschädigte Felgen oder Reifen umgehend aus.
Verwenden Sie keine Sommer- oder Winterreifen, die älter als 4 bzw.
6 Jahre sind.
Radschrauben müssen sauber und leichtgängig sein. Sie dürfen je-
doch niemals mit Fett oder Öl behandelt werden.
Werden die Radschrauben mit einem zu niedrigen Anzugsdrehmo-
ment angezogen, können sich die Felgen während der Fahrt lösen – Un-
fallgefahr! Ein zu hohes Anzugsdrehmoment kann die Schrauben und Ge-
winde beschädigen und zur dauerhaften Deformation der Anlageflächen
auf den Felgen führen.
Bei falscher Behandlung der Radschrauben kann sich das Rad wäh-
rend der Fahrt lösen – Unfallgefahr!
Es sind die länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen für die
Verwendung von Winterreifen und Schneeketten zu beachten.
VORSICHT
Sollten Sie ein Reserverad verwenden, das mit den angebauten Rädern
nicht identisch ist, beachten Sie ⇒ Seite 209.
Das vorgeschriebene Anzugsdrehmoment der Radschrauben beträgt bei
Stahl- und Leichtmetallfelgen 120 Nm.
Schützen Sie Ihre Reifen vor der Berührung mit Öl, Fett und Kraftstoff.
Ersetzen Sie verloren gegangene Staubkappen der Ventile umgehend.
207Räder und Reifen
Umwelthinweis
Zu geringer Reifenfülldruck erhöht den Kraftstoffverbrauch.
Hinweis
Wir empfehlen, alle Arbeiten an den Reifen oder Rädern von einem auto-
risierten SEAT Servicepartner durchführen zu lassen.
Wir empfehlen, Felgen, Reifen, Radzierkappen und Schneeketten aus
dem SEAT Originalzubehör zu verwenden.
Lebensdauer von Reifen
Abb. 131 Reifenprofil
mit Verschleißanzeiger
Verschleißanzeiger
Am Profilboden der Originalreifen befinden sich Verschleißanzeiger mit ei-
ner Höhe von 1,6 mm ⇒ Abb. 131. Markierungen an den Reifenflanken
durch die Buchstaben „TWI“, Dreiecksymbole bzw. andere Symbole kenn-
zeichnen die Lage der Verschleißanzeiger.
Die Lebensdauer der Bereifung hängt im Wesentlichen von folgenden
Punkten ab:
Reifenfülldruckwerte
Ein zu geringer oder zu hoher Reifenfülldruck verkürzt die Lebensdauer der
Bereifung erheblich und wirkt sich ungünstig auf das Fahrverhalten des
Fahrzeugs aus. Prüfen Sie deshalb den Reifendruck einschließlich des Re-
serverads mindestens einmal monatlich und zusätzlich vor jeder längeren
Fahrt.
Die Reifenfülldruckwerte für Sommerreifen stehen auf der Innenseite der
Tankklappe. Die Werte für Winterreifen liegen 0,2 bar (2,9 psi / 20 kPa)
über denen der Sommerreifen.
Prüfen Sie den Reifenfülldruck immer am kalten Reifen. Reduzieren Sie den
erhöhten Druck bei warmen Reifen nicht. Passen Sie bei größerer Verände-
rung der Zuladung den Reifenfülldruck entsprechend an.
Fahrweise
Schnelle Kurvenfahrt, rasantes Beschleunigen und scharfes Bremsen
(quietschende Reifen) erhöhen die Reifenabnutzung.
Räder auswuchten
Die Räder eines neuen Fahrzeuges sind ausgewuchtet. Im Fahrbetrieb kann
aber durch verschiedene Einflüsse eine Unwucht entstehen, die sich durch
eine Unruhe an der Lenkung bemerkbar macht.
Ein Rad muss nach der Montage eines neuen Reifens und nach jeder Reifen-
reparatur neu ausgewuchtet werden.
Radstellungsfehler
Eine fehlerhafte Radstellung vorn bzw. hinten bewirkt nicht nur erhöhten
und häufig einseitigen Reifenverschleiß, sondern beeinträchtigt auch die
Fahrsicherheit. Bei außergewöhnlichem Reifenverschleiß suchen Sie einen
Fachbetrieb auf.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
208 Räder und Reifen
Schäden an den Reifen
Um Beschädigungen an Reifen und Felgen zu vermeiden, Bordsteine oder
ähnliche Hindernisse nur langsam und möglichst im rechten Winkel über-
fahren.
Wir empfehlen, Reifen und Felgen regelmäßig auf Beschädigungen (Stiche,
Risse, Beulen, Deformationen u. Ä.) zu prüfen. Fremdkörper aus dem Reifen-
profil entfernen.
Ungewöhnliche Schwingungen oder Ziehen des Fahrzeugs zur Seite können
auf einen Reifenschaden hindeuten. Wenn Sie den Verdacht haben, dass
ein Rad beschädigt ist, reduzieren Sie bitte sofort die Geschwindigkeit und
halten Sie an! Überprüfen Sie die Reifen auf Beschädigungen (Beulen, Risse
u. Ä.). Sind äußerlich keine Schäden erkennbar, fahren Sie bitte entspre-
chend langsam und vorsichtig zum nächstgelegenen Fachbetrieb, um Ihr
Fahrzeug überprüfen zu lassen.
Arbeiten an Reifen und Rädern
Abb. 132 Räder tau-
schen
Räder tauschen
Bei deutlich stärkerer Abnutzung der Vorderradbereifung empfehlen wir, die
Vorderräder gegen die Hinterräder entsprechend dem Schema ⇒ Abb. 132
zu tauschen. Dadurch erhalten die Reifen in etwa die gleiche Lebensdauer.
Zur gleichmäßigen Abnutzung aller Räder und zum Erhalten der optimalen
Lebensdauer empfehlen wir, alle 10.000 km die Räder zu tauschen.
Reifen lagern
Kennzeichnen Sie abmontierte Räder, damit bei der Wiedermontage die bis-
herige Laufrichtung beibehalten werden kann.
Abmontierte Räder bzw. Reifen immer kühl, trocken und möglichst dunkel
lagern. Reifen, die auf keiner Felge montiert sind, müssen in senkrechter
Position aufbewahrt werden.
Neue Reifen bzw. Räder
Verwenden Sie an allen 4 Rädern nur Radialreifen gleicher Bauart, Größe
(Abrollumfang) und gleicher Profilausführung auf einer Achse.
Die für Ihr Fahrzeug zulässigen Reifen-/Felgenkombinationen stehen in Ih-
ren Fahrzeugpapieren.
Die Kenntnis der Reifendaten erleichtert die richtige Wahl. Reifen haben auf
den Flanken z. B. die folgende Beschriftung:
195/55 R 15 85 H
Das heißt:
195 Reifenbreite in mm
55 Höhen-/Breitenverhältnis in %
R Kennbuchstabe für Reifenbauart - Radial
15 Felgendurchmesser in Zoll
85 Last-Index
H Geschwindigkeitskategorie
Für Reifen gelten folgende Geschwindigkeitsbeschränkungen:
209Räder und Reifen
Geschwindigkeitskategorie Zulässige Höchstgeschwindigkeit
Q 160 km/h (99 mph)
R170 km/h (106 mph)
S 180 km/h (112 mph)
T 190 km/h (118 mph)
U 200 km/h (124 mph)
H 210 km/h (130 mph)
V 240 km/h (149 mph)
W 270 km/h (168 mph)
Das Herstellungsdatum ist ebenfalls auf der Reifenflanke angegeben (even-
tuell nur auf der Rad innen seite).
DOT … 27 12…
bedeutet beispielsweise, dass der Reifen in der 27. Woche im Jahr 2012
hergestellt wurde.
Wenn Sie nur ein Notreserverad haben, beachten Sie die Hinweise unter
⇒ Seite 209.
Laufrichtungsgebundene Reifen
Die Laufrichtung ist durch Pfeile auf der Reifenflanke gekennzeichnet. Die
so angegebene Laufrichtung müssen Sie unbedingt einhalten. Nur so kom-
men die optimalen Eigenschaften dieser Reifen bezüglich Haftvermögen,
Laufgeräusch, Abrieb und Aquaplaning voll zur Geltung.
Falls Sie bei einer Reifenpanne das Reserverad mit nicht gebundener Lauf-
richtung oder mit entgegengesetzter Laufrichtung montieren müssen, fah-
ren Sie bitte vorsichtig, da die optimalen Eigenschaften des Reifens in die-
ser Situation nicht mehr gegeben sind.
Reserverad*
Abb. 133 Gepäckraum:
Reserverad
Das Reserverad befindet sich in einer Mulde unter dem Bodenbelag im Ge-
päckraum und ist mit einer Spezialschraube befestigt ⇒ Abb. 133.
Vor dem Ausbau des Reserverads müssen Sie die Box mit dem Bordwerk-
zeug herausnehmen.
Es ist wichtig, den Fülldruck im Reserverad zu prüfen (am besten bei jeder
Reifendruckkontrolle - siehe Aufkleber an der Tankklappe ⇒ Seite 207), da-
mit das Reserverad immer einsatzbereit ist.
Unterscheidet sich das Reserverad in seinen Abmessungen oder seiner Aus-
führung von der Fahrbereifung (z. B. Winterreifen, laufrichtungsgebundene
Reifen), so dürfen Sie das Reserverad nur im Pannenfall kurzzeitig und mit
entsprechend vorsichtiger Fahrweise verwenden ⇒  .
Es muss so schnell wie möglich wieder durch ein Laufrad mit entsprechen-
den Abmessungen und Ausführung ersetzt werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
210 Räder und Reifen
Notrad
Ob Ihr Fahrzeug mit einem Notrad ausgerüstet ist, erkennen Sie daran, dass
sich ein Warnschild auf der Felge des Notrads befindet.
Beim Fahren mit dem Notrad beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Nach der Montage des Rads darf das Warnschild nicht abgedeckt wer-
den.
Fahren Sie mit diesem Notrad nicht schneller als 80 km/h (50 mph) und
seien Sie während dieser Fahrt besonders aufmerksam. Vermeiden Sie Voll-
gasbeschleunigungen, starkes Bremsen und rasante Kurvenfahrten.
Der Reifenfülldruck des Reserverads ist mit dem der Standardbereifung
identisch.
Benutzen Sie dieses Notrad nur bis zum nächsten Fachbetrieb, da es
nicht für eine Dauerverwendung bestimmt ist.
ACHTUNG
Verwenden Sie das Reserverad auf keinen Fall, wenn es beschädigt
ist.
Unterscheidet sich das Reserverad in seinen Abmessungen oder sei-
ner Ausführung von der Fahrbereifung, fahren Sie niemals schneller als
80 km/h (50 mph). Vermeiden Sie Vollgasbeschleunigungen, starkes
Bremsen und rasante Kurvenfahrten.
VORSICHT
Beachten Sie die Hinweise auf dem Aufkleber des Notrads.
Hinweis
Der Reifenfülldruck des Reserverads sollte stets dem höchsten Druck ent-
sprechen, der für das Fahrzeug vorgesehen ist.
Radvollblende
Abziehen
Hängen Sie den Drahtbügel aus dem Bordwerkzeug in den ver-
stärkten Rand der Radvollblende ein.
Schieben Sie den Radschlüssel durch den Drahtbügel, nutzen
Sie den Reifen als Hebel und ziehen Sie die Radvollblende ab.
Anbringen
Drücken Sie die Radvollblende zuerst am vorgesehenen Venti-
lausschnitt auf die Felge. Anschließend drücken Sie die Radvoll-
blende so in die Felge, bis sie am gesamten Umfang richtig ein-
rastet.
VORSICHT
Verwenden Sie den Handdruck, schlagen Sie nicht an die Radvollblende!
Bei groben Schlägen, hauptsächlich an den Stellen, wo die Radvollblende
noch nicht in die Felge eingeführt ist, kann es zur Beschädigung der Füh-
rungs- und Zentrierungselemente der Radvollblende kommen.
Überzeugen Sie sich vor der Montage der Radvollblende auf eine Stahl-
felge, die mit einer Sicherheitsradschraube befestigt ist, davon, dass sich
die Sicherheitsradschraube in der Bohrung im Bereich des Ventils befindet
⇒ Seite 221, Sicherheitsradschrauben*.
Achten Sie bei der nachträglichen Montage von Blenden darauf, dass ei-
ne ausreichende Luftzufuhr zur Kühlung der Bremsanlage gewährleistet ist.
211Räder und Reifen
Abdeckkappen der Radschrauben
Abb. 134 Abdeckkappen
der Radschrauben abzie-
hen
Abziehen
Schieben Sie die Kunststoffklammer soweit auf die Abdeckkap-
pe, bis die inneren Rasten der Klammer am Bund der Abdeck-
kappe anliegen, und ziehen Sie die Abdeckkappe ab
⇒ Abb. 134.
Anbringen
Schieben Sie die Abdeckkappen bis zum Anschlag auf die Rad-
schrauben.
Die Abdeckkappen der Radschrauben sind in einer Box im Reserverad oder
im Raum für das Reserverad untergebracht.
Reifendruck *
Abb. 135 Taste zum Ein-
stellen des Reifenfüll-
druck-Kontrollwerts
Das Reifendruck-Kontrollsystem vergleicht mit Hilfe der ABS-Sensoren die
Drehzahl und somit den Abrollumfang der einzelnen Räder. Bei Verände-
rung des Abrollumfanges eines Rades leuchtet die Kontrollleuchte im
Kombi-Instrument ⇒ Seite 77 und es ertönt ein akustisches Signal.
Der Abrollumfang des Reifens kann sich ändern, wenn:
der Reifenfülldruck zu gering ist,
die Struktur des Reifens beschädigt ist,
das Fahrzeug einseitig beladen ist,
die Räder einer Achse stärker belastet sind (z. B. bei Anhängerbetrieb
oder bei Berg- oder Talfahrt),
Schneeketten montiert sind,
das Notrad montiert ist,
ein Rad pro Achse gewechselt wurde.
Grundeinstellungen des Systems
Nach Änderung der Reifenfülldrücke, nach Wechsel eines oder mehrerer
Räder, nach einem Positionswechsel der Räder am Fahrzeug (z. B. Räder-
tausch zwischen den Achsen) oder bei Aufleuchten einer Kontrollleuchte
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
212 Räder und Reifen
während der Fahrt muss eine Grundeinstellung des Systems wie folgt durch-
geführt werden:
Füllen Sie alle Reifen auf den vorgeschriebenen Fülldruck ⇒ Seite 207.
Schalten Sie die Zündung ein.
Halten Sie die Taste  ⇒ Abb. 135 länger als 2 Sekunden gedrückt.
Während des Drückens der Taste leuchtet die Kontrollleuchte . Gleichzei-
tig wird der Speicher des Systems gelöscht und die neue Kalibrierung wird
gestartet, was mit einem akustischen Signal und anschließendem Erlö-
schen der Kontrollleuchte bestätigt wird.
Wenn die Kontrollleuchte auch nach der Grundeinstellung nicht er-
lischt, liegt ein Fehler im System vor. Wenden Sie sich an einen Fachbetrieb.
Die Kontrollleuchte leuchtet
Ist der Reifenfülldruck mindestens eines Rads gegenüber dem gespeicher-
ten Grundwert erheblich geringer, leuchtet die Kontrollleuchte ⇒  .
Die Kontrollleuchte blinkt
Bei blinkender Kontrollleuchte liegt ein Systemfehler vor. Wenden Sie sich
an einen Fachbetrieb.
ACHTUNG
Bei leuchtender Kontrollleuchte reduzieren Sie sofort die Ge-
schwindigkeit und vermeiden Sie heftige Lenk- und Bremsmanöver. Bei
der nächsten Haltemöglichkeit halten Sie umgehend an und kontrollieren
Sie die Reifen und deren Fülldrücke.
Unter bestimmten Bedingungen (z. B. sportliche Fahrweise, winterli-
che oder unbefestigte Straßen) kann die Kontrollleuchte verzögert
oder gar nicht leuchten.
Die Reifendruck-Überwachung entbindet den Fahrer nicht von der Ver-
antwortung für den richtigen Reifenfülldruck. Deshalb müssen die Reifen-
fülldrücke regelmäßig geprüft werden.
Hinweis
Die Reifendruck-Überwachung ersetzt nicht die regelmäßige Reifenfülld-
ruckkontrolle, weil das System einen gleichmäßigen Druckverlust nicht er-
kennen kann,
Die Reifendruck-Überwachung kann bei sehr schnellen Reifenfülldruck-
verlust nicht warnen, z. B. bei einem plötzlichen Reifenschaden. In diesem
Fall versuchen Sie, das Fahrzeug vorsichtig ohne heftige Lenkbewegungen
und ohne starkes Bremsen zum Stehen zu bringen.
Um eine einwandfreie Funktion des Reifendruck-Kontrollsystems zu ge-
währleisten, ist es erforderlich, alle 10.000 km oder einmal jährlich die
Grundeinstellung erneut durchzuführen.
Radschrauben
Felgen und Radschrauben sind konstruktiv aufeinander abgestimmt. Bei je-
der Umrüstung auf andere Felgen – z. B. auf Leichtmetallfelgen oder Räder
mit Winterbereifung – müssen deshalb die jeweils zugehörigen Radschrau-
ben mit der richtigen Länge und Kalottenform verwendet werden. Die Befes-
tigung der Räder und die Funktion der Bremsanlage hängen davon ab.
Winterreifen
Bei winterlichen Straßenverhältnissen werden die Fahreigenschaften des
Fahrzeugs durch Winterreifen deutlich verbessert. Sommerreifen sind auf
Eis, Schnee und bei Temperaturen unter +7 °C (+45 °F) aufgrund ihrer Kon-
struktion (Breite, Gummimischung, Profilgestaltung) weniger rutschfest.
Dies gilt besonders für Fahrzeuge, die mit Breitreifen bzw. Hochgeschwin-
digkeitsreifen (Kennbuchstabe H oder V auf der Reifenflanke) ausgestattet
sind.
213Räder und Reifen
Um bestmögliche Fahreigenschaften zu erhalten, müssen Winterreifen auf
allen vier Rädern gefahren werden. Die Reifen müssen eine Profiltiefe von
mindestens 4 mm aufweisen und dürfen maximal 4 Jahre alt sein.
Sie können Winterreifen einer niedrigeren Geschwindigkeitskategorie ver-
wenden, unter der Voraussetzung, dass die zulässige Höchstgeschwindig-
keit dieser Reifen auch dann nicht überschritten wird, wenn die mögliche
Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs höher ist.
Umwelthinweis
Montieren Sie rechtzeitig wieder Ihre Sommerreifen, denn auf schnee- und
eisfreien Straßen sowie bei Temperaturen über +7 °C (+45 °F) sind die Fah-
reigenschaften mit Sommerreifen besser – der Bremsweg ist kürzer, die Ab-
rollgeräusche sind geringer, der Reifenverschleiß ist geringer und der Kraft-
stoffverbrauch ist niedriger.
Schneeketten
Die Schneeketten dürfen nur an den Vorderrädern montiert werden.
Bei winterlichen Straßenverhältnissen verbessern Schneeketten nicht nur
den Vortrieb, sondern auch das Bremsverhalten.
Die Verwendung von Schneeketten ist aus technischen Gründen nur auf fol-
genden Felgen/Reifenkombinationen zulässig:
Felgengröße Einpresstiefe Reifengröße
5J x 14a) 35 mm 175/70
6J x 15b) 38 mm 185/60
6J x 15b) 38 mm 195/55
a) Verwenden Sie nur feingliedrige Schneeketten. Sie dürfen einschließlich Kettenschloss
nicht mehr als 9 mm auftragen.
b) Verwenden Sie nur feingliedrige Schneeketten. Sie dürfen einschließlich Kettenschloss
nicht mehr als 13 mm auftragen.
Nehmen Sie vor der Montage der Schneeketten die Radvollblenden ab.
VORSICHT
Beim Befahren schneefreier Strecken müssen Sie die Ketten abnehmen. Sie
beeinträchtigen die Fahreigenschaften, beschädigen die Reifen und sind
schnell zerstört.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
214 Zubehör, Änderungen und Teileersatz
Zubehör, Änderungen und Teileersatz
Allgemeine Hinweise
Wenn das Fahrzeug nachträglich mit Zubehör ausgestattet werden soll, ein
Fahrzeugteil durch ein Neues ersetzt werden soll oder technische Änderun-
gen durchgeführt werden sollen, dann sind die folgenden Hinweise zu be-
achten:
Vor dem Kauf von Zubehör oder Teilen und vor technischen Änderungen
sollte stets eine Beratung mit einem autorisierten SEAT Servicepartner erfol-
gen ⇒  .
Sollten an Ihrem Fahrzeug technische Änderungen vorgenommen wer-
den, sind die von SEAT vorgegebenen Richtlinien und Hinweise zu beach-
ten.
Durch die Einhaltung der vorgegebenen Vorgehensweisen kommt es zu kei-
nerlei Beschädigung des Fahrzeugs, seine Verkehrs- und Betriebssicherheit
bleiben erhalten. Das Fahrzeug wird auch nach den durchgeführten Ände-
rungen den gültigen Vorschriften der StVZO entsprechen. Nähere Informati-
onen erhalten Sie bei einem autorisierten SEAT Servicepartner, der auch alle
notwendigen Arbeiten fachgerecht durchführen kann.
Verbesserungen und Umbauten am Fahrzeug
Technische Unterlagen über vorgenommene Änderungen sind vom Fahr-
zeughalter aufzubewahren, um sie später dem Altfahrzeugverwerter zu
übergeben. Auf diese Weise wird die umweltgerechte Verwertung sicherge-
stellt.
Eingriffe an den elektronischen Bauteilen und deren Software können zu
Funktionsstörungen führen. Aufgrund der Vernetzung von elektronischen
Bauteilen können diese Störungen auch Systeme beeinträchtigen, die nicht
direkt betroffen sind. Dies kann eine Einschränkung der Zuverlässigkeit des
Fahrzeugs insgesamt und einen erhöhten Teileverschleiß zur Folge haben.
Schäden, die durch technische Änderungen ohne Zustimmung von SEAT Au-
to entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen – siehe Garantie-
schein.
ACHTUNG
Arbeiten oder Veränderungen an Ihrem Fahrzeug, die unsachgemäß
durchgeführt werden, können Funktionsstörungen verursachen - Unfall-
gefahr!
In Ihrem eigenen Interesse empfehlen wir, für Ihr Fahrzeug nur aus-
drücklich frei gegebenes SEAT Originalzubehör und SEAT Originalteile zu
verwenden. Bei SEAT Originalzubehör und SEAT Originalteilen ist die Zu-
verlässigkeit, Sicherheit und Eignung für Ihr Fahrzeug garantiert.
Bei anderen Produkten können wir trotz ununterbrochener Marktbeo-
bachtung die Eignung für Ihr Fahrzeug weder beurteilen noch garantie-
ren, obwohl es sich in einzelnen Fällen um Produkte handeln kann, die
eine Betriebsgenehmigung besitzen oder vom staatlichen Prüfinstitut
frei gegeben wurden.
Hinweis
SEAT Originalzubehör und SEAT Originalteile können Sie bei autorisierten
SEAT Servicepartnern erwerben, die auch die Montage der gekauften Teile
fachgerecht ausführen.
215Zubehör, Änderungen und Teileersatz
Änderungen am Airbag-System und ihre
Auswirkungen
Beachten Sie bei Einstellungen und technischen Änderungen die Vorschrif-
ten von SEAT.
Änderungen und Korrekten an vorderem Stoßfänger, Türen, Vordersitzen,
Dach und Karosserie müssen in einer autorisierten SEAT-Werkstatt durchge-
führt werden. In diesen Teilen des Fahrzeugs können sich Komponenten des
Airbag-Systems befinden.
ACHTUNG
Airbag-Module können nicht repariert, sondern müssen ersetzt wer-
den.
Bauen Sie niemals Komponenten eines Airbag-Systems ein, die aus
einem alten Fahrzeug stammen oder recycelt wurden.
Änderungen an der Radaufhängung des Fahrzeugs, einschließlich der
Verwendung von unzulässigen Felgen-/Reifenkombinationen, können die
Funktion des Airbag-Systems beeinträchtigen und die Gefahr schwerer
oder tödlicher Verletzungen bei einem Unfall erhöhen.
Während der Arbeiten am Airbag-System sowie beim Aus- und Einbau
von Teilen des System im Zuge anderer Instandsetzungsarbeiten besteht
die Gefahr von Schäden am Airbag-System. Daher kann es bei Unfällen zu
einer fehlerhaften Auslösung bzw. einer Nichtauslösung der Airbags
kommen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
216 Pannenhilfe
Pannenhilfe
Verbandskasten und Warndreieck*
Abb. 136 Platzierung
des Warndreiecks
Sie können das Warndreieck mit einer Größe von maximal 436 x 45 x 32
mm an der Verkleidung der Rückwand mit Gummibändern befestigen
⇒ Abb. 136.
ACHTUNG
Wenn Verbandskasten und Feuerlöscher nicht richtig befestigt ist, kön-
nen sie im Falle von plötzlichen Fahrmanövern oder bei einem Unfall
durch den Innenraum „fliegen“ und Verletzungen verursachen.
Hinweis
Beachten Sie bitte beim Inhalt des Verbandkastens das Haltbarkeitsda-
tum.
Wir empfehlen, den Verbandskasten und das Warndreieck aus dem SEAT
Originalzubehör zu benutzen, das bei autorisierten SEAT Servicepartnern er-
hältlich ist.
Feuerlöscher*
Lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung, die an dem Feuerlöscher ange-
bracht ist.
Der Feuerlöscher muss durch eine dazu berechtigte Person einmal jährlich
geprüft werden (beachten Sie bitte die abweichenden gesetzlichen Bestim-
mungen).
ACHTUNG
Wenn der Feuerlöscher nicht richtig befestigt ist, kann er im Falle von
plötzlichen Fahrmanövern oder bei einem Unfall durch den Innenraum
„fliegen“ und Verletzungen verursachen.
Hinweis
Der Feuerlöscher muss den jeweils gültigen gesetzlichen Anforderungen
entsprechen.
Achten Sie auf das Verfallsdatum des Feuerlöschers. Wird der Feuerlö-
scher nach Ablauf des Verfalldatums benutzt, ist die richtige Funktion nicht
mehr gewährleistet.
217Pannenhilfe
Bordwerkzeug*
Abb. 137 Bordwerkzeug
Das Bordwerkzeug und der Wagenheber mit Aufkleber sind in einer Kunst-
stoffbox im Reserverad oder im Raum für das Reserverad untergebracht.
Hier ist auch Platz für den abnehmbaren Kugelkopf der Anhängevorrich-
tung. Die Box ist mit einem Band am Reserverad befestigt.
Das Bordwerkzeug beinhaltet folgende Teile (je nach Ausstattung):
Schraubendreher
Adapter für die Sicherheitsradschrauben
Abschleppöse
Drahtbügel zum Abziehen der Radvollblenden
Wagenheber
Radschlüssel
Kunststoffklammer für Radschraubenabdeckung,
Ersatzlampenset
Bevor Sie den Wagenheber wieder an seinen Platz zurücklegen, schrauben
Sie den Wagenheberarm vollständig ein.
1
2
3
4
5
6
7
8
ACHTUNG
Der ab Werk mitgelieferte Wagenheber ist nur für Ihren Fahrzeugtyp
vorgesehen. Heben Sie auf gar keinen Fall damit schwerere Fahrzeuge
oder andere Lasten an – Verletzungsgefahr!
Stellen Sie sicher, dass das Bordwerkzeug im Gepäckraum sicher be-
festigt ist.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Box immer mit dem Band gesichert ist.
Radwechsel
Einleitung
ACHTUNG
Wenn Sie sich im fließenden Straßenverkehr befinden, schalten Sie
die Warnblinkanlage ein und stellen Sie in der vorgeschriebenen Entfer-
nung das Warndreieck auf. Beachten Sie dabei die nationalen gesetzli-
chen Vorschriften. Sie schützen damit nicht nur sich selbst, sondern auch
andere Verkehrsteilnehmer.
Stellen Sie das Fahrzeug bei einer Reifenpanne möglichst weit vom
fließenden Verkehr ab. Die Stelle sollte waagerecht sein.
Wenn Sie den Radwechsel auf einer abschüssigen Fahrbahn durch-
führen, blockieren Sie das gegenüberliegende Rad mit einem Stein oder
dergleichen, um das Fahrzeug gegen unerwartetes Wegrollen zu sichern.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
218 Pannenhilfe
ACHTUNG (Fortsetzung)
Falls das Fahrzeug nachträglich mit anderen Reifen als ab Werk aus-
gerüstet wird, ist es notwendig, die Hinweise auf ⇒ Seite 208, Neue Rei-
fen bzw. Räder zu beachten.
Heben Sie das Fahrzeug immer mit geschlossenen Türen an.
Wenn das Fahrzeug auf dem Wagenheber ruht, reichen Sie niemals
mit Körperteilen, z. B. mit Armen oder Beinen, unter das Fahrzeug.
Sichern Sie den Wagenheber mit geeigneten Stützen gegen Abrut-
schen. Ein weicher, rutschiger Untergrund unter dem Wagenheber kann
zur Folge haben, dass das Fahrzeug vom Wagenheber abrutscht. Stellen
Sie deshalb den Wagenheber auf einen festen Untergrund bzw. benutzen
Sie eine großflächige stabile Unterlage. Auf glattem Untergrund, wie z. B.
Kopfsteinpflaster, Fliesenboden usw., verwenden Sie eine nichtrutschen-
de Unterlage (z. B. eine Gummifußmatte).
Lassen Sie bei angehobenem Fahrzeug niemals den Motor an – Ver-
letzungsgefahr.
Setzen Sie den Wagenheber ausschließlich an dafür vorgesehenen
Stellen an.
VORSICHT
Das vorgeschriebene Anzugsdrehmoment der Radschrauben beträgt bei
Stahl- und Leichtmetallfelgen 120 Nm.
Wird die Sicherheitsradschraube zu fest angezogen, kann es zur Be-
schädigung der Sicherheitsradschraube und des Adapters kommen.
Hinweis
Den Sicherheitsradschrauben-Satz können Sie bei einem autorisierten
SEAT Servicepartner erwerben.
Beachten Sie beim Radwechsel die nationalen gesetzlichen Vorschrif-
ten.
Vorarbeiten
Vor dem eigentlichen Radwechsel müssen Sie folgende Arbeiten
durchführen:
Stellen Sie das Fahrzeug bei einer Reifenpanne möglichst weit
vom fließenden Verkehr ab. Die Fläche sollte waagerecht sein.
Lassen Sie alle Mitfahrer aussteigen. Während des Radwech-
sels sollten sich die Mitfahrer nicht auf der Straße aufhalten
(stattdessen z. B. hinter den Leitplanken).
Legen Sie den Leerlauf ein bzw. stellen Sie bei Fahrzeugen mit
automatischem Getriebe den Wählhebel in Stellung P.
Ziehen Sie die Handbremse fest an.
Ist ein Anhänger angekoppelt, koppeln Sie ihn ab.
Nehmen Sie das Bordwerkzeug ⇒ Seite 217 und das Reserve-
rad ⇒ Seite 217 aus dem Gepäckraum.
Radwechsel
Führen Sie den Radwechsel möglichst auf einer waagerechten Flä-
che durch.
Nehmen Sie die Radvollblende ⇒ Seite 210 bzw. die Abdeck-
kappen ab ⇒ Seite 211.
Lösen Sie zuerst die Sicherheitsradschraube und dann die an-
deren Radschrauben ⇒ Seite 219.
219Pannenhilfe
Heben Sie das Fahrzeug an, bis das zu wechselnde Rad nicht
mehr den Boden berührt ⇒ Seite 220.
Schrauben Sie die Radschrauben ab und legen Sie sie auf eine
saubere Unterlage (Lappen, Papier u. Ä.).
Nehmen Sie das Rad ab.
Setzen Sie das Reserverad an und schrauben Sie die Rad-
schrauben leicht an.
Lassen Sie das Fahrzeug ab.
Ziehen Sie mit dem Radschlüssel abwechselnd die gegenüber-
liegenden Radschrauben (über Kreuz) fest, die Sicherheits-
schraube zuletzt ⇒ Seite 219.
Montieren Sie die Radvollblende/Radzierkappe bzw. die Ab-
deckkappen.
Hinweis
Alle Schrauben müssen sauber und leichtgängig sein.
In keinem Fall dürfen Sie die Radschrauben fetten oder ölen!
Bei der Montage von laufrichtungsgebundenen Reifen beachten Sie bit-
te die Laufrichtung ⇒ Seite 206.
Nachträgliche Arbeiten
Nach dem Radwechsel müssen Sie noch folgende Arbeiten durch-
führen:
Verstauen und befestigen Sie das ausgewechselte Rad mit ei-
ner Spezialschraube in der Reserveradmulde ⇒ Seite 209.
Verstauen Sie das Bordwerkzeug an dem vorgesehenen Platz.
Prüfen Sie möglichst bald den Reifenfülldruck an dem montier-
ten Reserverad.
Lassen Sie das Anzugsdrehmoment möglichst bald mit einem
Drehmomentschlüssel prüfen.
Wechseln Sie den beschädigten Reifen bzw. informieren Sie
sich in einem Fachbetrieb über die Reparaturmöglichkeiten.
Hinweis
Wenn Sie beim Radwechsel feststellen, dass die Radschrauben korro-
diert und schwergängig sind, müssen die Schrauben vor dem Prüfen des
Anzugsdrehmoments erneuert werden.
Fahren Sie bis zur Prüfung des Anzugsdrehmoments vorsichtig und nur
mit mäßiger Geschwindigkeit.
Radschrauben lockern und festziehen
Abb. 138 Radwechsel:
Radschrauben lockern
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
220 Pannenhilfe
Radschrauben lockern
Stecken Sie den Radschlüssel bis zum Anschlag auf die Rad-
schraube1).
Fassen Sie am Schlüsselende an und drehen Sie die Schraube
etwa eine Umdrehung nach links ⇒ Abb. 138.
Radschrauben festziehen
Stecken Sie den Radschlüssel bis zum Anschlag auf die Rad-
schraube1).
Fassen Sie am Schlüsselende an und drehen Sie die Schraube
nach rechts, bis sie fest angezogen ist.
ACHTUNG
Lockern Sie die Radschrauben nur ein wenig (etwa eine Umdrehung), so-
lange das Fahrzeug nicht mit dem Wagenheber angehoben ist – Unfallge-
fahr!
Hinweis
Lassen sich die Schrauben nicht lockern, können Sie vorsichtig mit dem Fuß
auf das Ende des Schlüssels drücken. Halten Sie sich dabei am Fahrzeug
fest und achten Sie auf einen sicheren Stand.
Fahrzeug anheben
Abb. 139 Radwechsel:
Ansetzstellen für den Wa-
genheber
Abb. 140 Wagenheber anbringen
Wählen Sie zum Ansetzen des Wagenhebers den Aufnahmepunkt,
der dem defekten Rad am nächsten liegt ⇒ Abb. 139. Der Aufnah-
mepunkt befindet sich direkt unter der Einprägung im Unterholm.
1) Zum Lösen und Festziehen von Sicherheitsradschrauben benötigen Sie den entsprechen-
den Adapter ⇒ Seite 221.
221Pannenhilfe
Drehen Sie den Wagenheber unter dem Aufnahmepunkt so weit
hoch, bis seine Klaue unmittelbar unter dem senkrechten Steg
des Unterholms steht.
Richten Sie den Wagenheber so aus, dass seine Klaue den Steg
des Unterholms ⇒ Abb. 140 - B unter der Einprägung des Unter-
holms umfasst.
Achten Sie darauf, dass die Grundplatte des Wagenhebers plan
auf dem Boden aufliegt und vertikal ⇒ Abb. 140 zu dem Punkt
ausgerichtet ist, an dem die Klaue den Steg des Unterholms
umfasst.
Drehen Sie den Wagenheber mit der Kurbelstange weiter hoch,
bis das Rad etwas vom Boden abhebt.
Sicherheitsradschrauben*
Abb. 141 Sicherheits-
radschraube mit Adapter
Bei Fahrzeugen mit Sicherheitsradschrauben (je Rad eine Sicher-
heitsradschraube) können diese nur mit Hilfe des mitgelieferten
Adapters gelöst bzw. festgezogen werden.
Ziehen Sie die Radvollblende/Radzierkappe von der Felge oder
die Abdeckkappe von der Sicherheitsradschraube ab.
Stecken Sie den Adapter B ⇒ Abb. 141 mit seiner verzahnten
Seite bis zum Anschlag so in die innere Verzahnung der Sicher-
heitsradschraube A, dass nur noch der äußere Sechskant he-
rausragt.
Stecken Sie den Radschlüssel bis zum Anschlag auf den Adap-
ter B.
Lösen Sie die Radschraube bzw. ziehen Sie sie fest ⇒ Sei-
te 219.
Bauen Sie nach dem Abziehen des Adapters die Radvollblende/
Radzierkappe wieder ein bzw. stecken Sie die Abdeckkappe auf
die Sicherheitsradschraube.
Lassen Sie das Anzugsdrehmoment möglichst bald mit einem
Drehmomentschlüssel prüfen.
Es ist sinnvoll, wenn Sie sich die an der Stirnseite des Adapters oder an der
Stirnseite der Sicherheitsradschraube eingeschlagene Codenummer notie-
ren. Anhand dieser Nummer können Sie, falls erforderlich, einen Ersatz-
adapter bei einem autorisierten SEAT Servicepartner bekommen.
Wir empfehlen Ihnen, den Adapter für die Radschrauben immer im Fahrzeug
mitzuführen. Er sollte beim Bordwerkzeug aufbewahrt werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
222 Pannenhilfe
Reifenreparatursatz*
Einleitung
Der Reifenreparatursatz befindet sich in einer Box unter dem Teppich im Ge-
päckraum.
Mit Hilfe des Reifenreparatursatzes können Reifenschäden, die durch einen
Fremdkörper oder durch einen Einstich im Durchmesser bis zu 4 mm verur-
sacht wurden, zuverlässig repariert werden. Fremdkörper, z. B. Schrauben
oder Nägel, dürfen aus dem Reifen nicht entfernt werden!
Die Reparatur kann unmittelbar am Fahrzeug erfolgen.
Die Reparatur mit dem Reifenreparatursatz ersetzt keinesfalls die dauernde
Reifeninstandsetzung; sie dient nur zum Erreichen des nächsten Fachbet-
riebs.
Der Reifenreparatursatz darf nicht benutzt werden:
bei Beschädigung der Felge,
bei einer Außentemperatur unter -20 °C (-4 °F),
bei Schnitten oder Einstichen von mehr als 4 mm,
bei Beschädigung der Reifenflanke,
zur Fahrt mit sehr niedrigem Reifendruck oder mit einem luftleeren Rei-
fen,
falls das Mindesthaltbarkeitsdatum (siehe Füllflasche) abgelaufen ist.
ACHTUNG
Wenn Sie sich im fließenden Straßenverkehr befinden, schalten Sie
die Warnblinkanlage ein und stellen Sie in der vorgeschriebenen Entfer-
nung das Warndreieck auf. Beachten Sie dabei die nationalen gesetzli-
chen Vorschriften. Sie schützen damit nicht nur sich selbst, sondern auch
andere Verkehrsteilnehmer.
Stellen Sie das Fahrzeug bei einer Reifenpanne möglichst weit vom
fließenden Verkehr ab. Die Stelle sollte waagerecht sein.
Ein mit Dichtungsmittel befüllter Reifen hat nicht die gleichen Fahre-
igenschaften wie ein herkömmlicher Reifen.
Fahren Sie nicht schneller als 80 km/h (50 mph).
Vermeiden Sie Vollgasbeschleunigungen, starkes Bremsen und rasan-
te Kurvenfahrten.
Reifenfülldruck nach 10 Minuten Fahrt kontrollieren!
Dichtungsmittel ist gesundheitsschädlich und muss bei Kontakt mit
der Haut sofort entfernt werden.
Umwelthinweis
Gebrauchtes Dichtmittel oder Dichtmittel, dessen Mindesthaltbarkeitsda-
tum abgelaufen ist, muss unter Beachtung der Umweltvorschriften entsorgt
werden.
Hinweis
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Herstellers des Reifenrepa-
ratursatzes.
Eine neue Dichtmittelflasche können Sie aus dem Sortiment des SEAT
Originalzubehörs erwerben.
Wechseln Sie sofort den mittels des Reifenreparatursatzes reparierten
Reifen bzw. informieren Sie sich in einem Fachbetrieb über die Reparatur-
möglichkeiten.
223Pannenhilfe
Bestandteile des Reifenreparatursatzes
Abb. 142 Bestandteile
des Reifenreparatursat-
zes
Der Reifenreparatursatz besteht aus den nachfolgenden Teilen:
Ventileinsatzdreher
Aufkleber mit der Geschwindigkeitsangabe „max. 80 km/h“ bzw. „max.
50 mph“
Füllschlauch mit Verschlussstopfen
Kompressor
Reifenfüllschlauch
Reifenfülldruckanzeige
Luftablassschraube
Ein-/Ausschalter
12-Volt-Kabelstecker ⇒ Seite 126
Reifenfüllflasche mit Dichtungsmittel
Ersatz-Ventileinsatz
Der Ventileinsatzdreher 1 ⇒ Abb. 142 hat am unteren Ende einen Schlitz,
in den der Ventileinsatz passt. Nur so kann der Ventileinsatz aus dem Rei-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
fenventil heraus- und wieder hineingedreht werden. Das gilt auch für den
Ersatz-Ventileinsatz 11 .
Vorarbeiten zur Benutzung des Reifenreparatursatzes
Vor der Benutzung des Reifenreparatursatzes müssen Sie folgende
Vorarbeiten durchführen:
Stellen Sie das Fahrzeug bei einer Reifenpanne möglichst weit
vom fließenden Verkehr ab. Die Stelle sollte möglichst über ei-
nen ebenen und festen Untergrund verfügen.
Lassen Sie alle Mitfahrer aussteigen. Während des Radwech-
sels sollten sich die Mitfahrer nicht auf der Straße aufhalten
(stattdessen z. B. hinter den Leitplanken).
Legen Sie den Leerlauf ein bzw. stellen Sie bei Fahrzeugen mit
automatischem Getriebe den Wählhebel in Stellung P.
Ziehen Sie die Handbremse fest an.
Kontrollieren Sie, ob die Reparatur mit Hilfe des Reifenrepara-
tursatzes erfolgen kann ⇒ Seite 222.
Ist ein Anhänger angekoppelt, koppeln Sie ihn ab.
Nehmen Sie den Reifenreparatursatz aus dem Gepäckraum.
Kleben Sie den Aufkleber 2 ⇒ Abb. 142 ⇒ Seite 223 auf die In-
strumententafel im Sichtfeld des Fahrers.
Den Fremdkörper, z. B. Schraube oder Nagel, nicht aus dem Rei-
fen entfernen.
Schrauben Sie die Ventilkappe ab.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
224 Pannenhilfe
Schrauben Sie mit Hilfe des Ventileinsatzdrehers 1 den Ventil-
einsatz heraus und legen ihn auf einen sauberen Untergrund
(Lappen, Paper u. Ä.).
Reifen abdichten und aufpumpen
Reifen abdichten
Schütteln Sie mehrmals kräftig die Reifenfüllflasche 10
⇒ Abb. 142 ⇒ Seite 223.
Schrauben Sie den Einfüllschlauch 3 auf die Flasche 10 . Die
Folie am Verschluss wird automatisch durchstoßen.
Entfernen Sie den Verschlussstopfen vom Einfüllschlauch 3
und stecken Sie das offene Ende ganz auf das Reifenventil.
Halten Sie die Flasche mit dem Boden nach oben und füllen Sie
das gesamte Dichtungsmittel 10 der Reifenfüllflasche in den
Reifen.
Nehmen Sie die leere Reifenfüllflasche vom Ventil ab.
Schrauben Sie den Ventileinsatz mit dem Ventileinsatzdreher
1 wieder in das Reifenventil.
Reifen aufpumpen
Schreiben Sie den Reifenfüllschlauch 5 ⇒ Abb. 142 ⇒ Sei-
te 223 des Luftkompressors fest auf das Reifenventil.
Achten Sie darauf, dass die Luftablassschraube 7 zugedreht
ist.
Starten Sie den Motor des Fahrzeugs und lassen Sie ihn laufen.
Stecken Sie den Stecker 9 in die 12-Volt-Steckdose.
Schalten Sie den Luftkompressor mit dem EIN- und AUS-Schal-
ter 8 ein.
Lassen Sie den Luftkompressor so lange laufen, bis 2,0-2,5 bar
(29-36 psi / 200-250 kPa) erreicht sind. Maximale Laufzeit 8
Minuten ⇒  !
Schalten Sie den Kompressor aus.
Wenn der Luftdruck von 2,0-2,5 bar (29-36 psi / 200-250 kPa)
bar nicht erreicht werden kann, schrauben Sie den Reifenfüll-
schlauch 5 vom Reifenventil ab.
Fahren Sie mit dem Fahrzeug etwa 10 Meter vor- oder zurück,
damit sich das Dichtungsmittel im Reifen „verteilt“.
Schrauben Sie den Reifenfüllschlauch des Luftkompressors 5
erneut fest auf das Reifenventil und wiederholen Sie den Auf-
pumpvorgang.
Wenn auch jetzt nicht der erforderliche Reifenfülldruck erreicht
wird, ist der Reifen zu stark beschädigt. Der Reifen lässt sich mit
dem Pannenset nicht abdichten ⇒  .
Schalten Sie den Kompressor aus.
Schrauben Sie den Reifenfüllschlauch 5 vom Reifenventil ab.
Wenn ein Reifenfülldruck von 2,0-2,5 bar (29-36 psi /
200-250 kPa) erreicht wurde, können Sie die Fahrt mit max. 80
km/h (50 mph) fortsetzen.
Kontrollieren Sie nach 10 Minuten Fahrt den Reifenfülldruck
⇒ Seite 225.
225Pannenhilfe
ACHTUNG
Der Reifenfüllschlauch und der Luftkompressor können beim Aufpum-
pen heiß werden – Verletzungsgefahr!
Den heißen Reifenfüllschlauch und den heißen Luftkompressor nicht
auf brennbaren Materialien ablegen – Brandgefahr!
Wenn sich der Reifen nicht auf mindestens 2,0 bar (29 psi / 200 kPa)
aufpumpen lässt, ist die Beschädigung zu groß. Das Dichtungsmittel ist
nicht in der Lage, den Reifen abzudichten . Nicht weiterfahren. Fach-
männische Hilfe in Anspruch nehmen.
VORSICHT
Den Luftkompressor nach spätestens 8 Minuten Laufzeit ausschalten –
Überhitzungsgefahr! Vor dem erneuten Einschalten den Luftkompressor ei-
nige Minuten abkühlen lassen.
Kontrolle nach 10 Minuten Fahrt
Reifenfülldruck nach 10 Minuten Fahrt kontrollieren!
Beträgt der Reifenfülldruck 1,3 bar (18,8 psi / 130 kPa) oder
weniger:
Nicht weiterfahren! Der Reifen lässt sich mit dem Pannenset
nicht ausreichend abdichten.
Nehmen Sie fachmännische Hilfe in Anspruch.
Beträgt der Reifenfülldruck 1,3 bar (18,8 psi / 130 kPa) oder
mehr:
Korrigieren Sie den Reifenfülldruck wieder auf den richtigen
Wert (siehe Innenseite der Tankklappe).
Setzen Sie die Fahrt vorsichtig zum nächsten Fachbetrieb mit
maximal 80 km/h (50 mph) fort.
Starthilfe
Einleitung
Springt der Motor nicht an, weil die Fahrzeugbatterie entladen ist, können
Sie die Batterie eines anderen Fahrzeugs zum Anlassen des Motors benut-
zen. Sie benötigen dafür ein Starthilfekabel.
Beide Batterien müssen 12 V Nennspannung haben. Die Kapazität (Ah) der
stromgebenden Batterie darf nicht wesentlich unter der Kapazität der entla-
denen Batterie liegen.
Starthilfekabel
Verwenden Sie nur Starthilfekabel mit ausreichend großem Querschnitt und
mit isolierten Polzangen. Bitte beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Pluskabel – Farbkennzeichnung in den meisten Fällen rot.
Minuskabel – Farbkennzeichnung in den meisten Fällen schwarz.
ACHTUNG
Eine entladene Fahrzeugbatterie kann bereits bei Temperaturen von
knapp unter 0 °C (+32 °F) gefrieren. Bei gefrorener Batterie keine Start-
hilfe durchführen - Explosionsgefahr!
Beachten Sie bitte die Warnhinweise bei Arbeiten im Motorraum
⇒ Seite 191.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
226 Pannenhilfe
ACHTUNG (Fortsetzung)
Die nicht isolierten Teile der Polzangen dürfen sich auf keinen Fall be-
rühren. Außerdem darf das an dem Pluspol der Batterie angeklemmte
Starthilfekabel nicht mit elektrisch leitenden Fahrzeugteilen in
Berührung kommen – Kurzschlussgefahr!
Klemmen Sie das Starthilfe-Kabel nicht an den Minuspol der entlade-
nen Batterie an. Durch Funkenbildung beim Anlassen könnte sich aus der
Batterie ausströmendes Knallgas entzünden.
Verlegen Sie die Starthilfekabel so, dass sie nicht von sich drehenden
Teilen im Motorraum erfasst werden können.
Beugen Sie sich nicht über die Batterien – Verätzungsgefahr!
Die Verschlussschrauben der Batteriezellen müssen fest verschraubt
sein.
Halten Sie Zündquellen (offenes Licht, brennende Zigaretten usw.)
von den Batterien fern – Explosionsgefahr!
Verwenden Sie die Starthilfe niemals bei Batterien mit zu niedrigerem
Elektrolytstand – Explosions- und Verätzungsgefahr!
Hinweis
Zwischen beiden Fahrzeugen darf kein Kontakt bestehen, anderenfalls
könnte bereits beim Verbinden der Pluspole Strom fließen.
Die entladene Fahrzeugbatterie muss ordnungsgemäß am Bordnetz an-
geklemmt sein.
Es wird empfohlen, die Starthilfekabel beim Fachhändler für Autobatteri-
en zu kaufen.
Motor anlassen
Abb. 143 Starthilfe mit
der Batterie eines ande-
ren Fahrzeugs: A - entla-
dene Fahrzeugbatterie, B
- stromgebende Batterie
Schließen Sie das Starthilfekabel unbedingt in folgender Reihen-
folge an:
Pluspole verbinden
Befestigen Sie ein Ende am Pluspol 1 ⇒ Abb. 143 der entlade-
nen Batterie A.
Befestigen Sie das andere Ende am Pluspol 2 der stromgeben-
den Batterie B.
Minuspol und Motorblock verbinden
Befestigen Sie ein Ende am Minuspol 3 ⇒ Abb. 143 der strom-
gebenden Batterie B.
Befestigen Sie das andere Ende 4 an einem massiven, fest mit
dem Motorblock verbundenen Metallteil bzw. am Motorblock
selbst.
227Pannenhilfe
Motor anlassen
Lassen Sie den Motor des stromgebenden Fahrzeugs an und
lassen Sie ihn im Leerlauf laufen.
Lassen Sie jetzt den Motor des Fahrzeugs mit der entladenen
Batterie an.
Falls der Motor nicht anspringt, brechen Sie den Anlassvorgang
nach 10 Sekunden ab und wiederholen Sie den Versuch nach
etwa einer halben Minute.
Nehmen Sie die Starthilfekabel am Motor genau in umgekehr-
ter Reihenfolge ab.
Starthilfe bei Fahrzeugen mit START-STOPP-System
Abb. 144 Starthilfe bei
Fahrzeugen mit START-
STOPP-System
Bei Fahrzeugen mit START-STOPP-System darf das Starthilfekabel niemals
direkt an den Minuspol der Fahrzeugbatterie angeschlossen werden, son-
dern ausschließlich an den Massepunkt des Motors.
Fahrzeug abschleppen
Einleitung
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe können mit einem Abschleppseil
bzw. einer Abschleppstange oder mit angehobener Vorder- bzw.
Hinterachse abgeschleppt werden.
Fahrzeuge mit automatischem Getriebe können mit einem Ab-
schleppseil bzw. einer Abschleppstange oder mit angehobener
Vorderachse abgeschleppt werden. Bei hinten angehobenem Fahr-
zeug wird das automatische Getriebe beschädigt!
Am schonendsten und sichersten fahren Sie mit einer Abschlepp
stange. Nur wenn keine passende Abschleppstange zur Verfügung
steht, benutzen Sie ein Abschlepp seil.
Beachten Sie beim Abschleppen folgende Hinweise:
Fahrer des ziehenden Fahrzeugs
Kuppeln Sie beim Anfahren besonders weich ein bzw. geben
Sie beim automatischen Getriebe besonders vorsichtig Gas.
Geben Sie bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe beim Anfahren
erst Gas, wenn das Seil straff gespannt ist.
Die maximale Abschleppgeschwindigkeit beträgt 50 km/h
(31 mph).
Fahrer des gezogenen Fahrzeuges
Schalten Sie die Zündung ein, damit das Lenkrad nicht blockiert
ist und damit die Blinkleuchten, die Hupe, die Scheibenwischer
und die Scheibenwaschanlage eingeschaltet werden können.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
228 Pannenhilfe
Nehmen Sie den Gang heraus bzw. legen Sie beim automati-
schen Getriebe die Wählhebelstellung N ein.
Beachten Sie, dass Bremskraftverstärker und Servolenkung nur bei
laufendem Motor arbeiten. Bei stehendem Motor müssen Sie das
Bremspedal wesentlich kräftiger durchtreten und zum Lenken
mehr Kraft aufwenden.
Achten Sie bei der Benutzung eines Abschleppseils darauf, dass
das Seil immer straff gehalten wird.
VORSICHT
Lassen Sie den Motor nicht mit Anschleppen an – Gefahr eines Motor-
schadens! Bei Fahrzeugen mit Katalysator könnte unverbrannter Kraftstoff in
den Katalysator gelangen und sich dort entzünden. Das würde zur Beschä-
digung und Zerstörung des Katalysators führen. Als Starthilfe können Sie
die Batterie eines anderen Fahrzeugs nutzen ⇒ Seite 226, Motor anlassen.
Falls aufgrund eines Defekts das Getriebe Ihres Fahrzeugs kein Öl mehr
enthält, darf das Fahrzeug nur mit angehobenen Antriebsrädern mit einem
speziellen Fahrzeug oder Anhänger abgeschleppt werden.
Wenn ein normales Abschleppen nicht möglich ist oder wenn die Ab-
schleppstrecke länger als 50 km ist, muss das Fahrzeug auf einem speziel-
len Fahrzeug oder Anhänger transportiert werden.
Beim An- oder Abschleppen sollte das Abschleppseil elastisch sein, da-
mit beide Fahrzeuge geschont werden. Es sollten daher nur Kunstfaserseile
oder Seile aus ähnlich elastischem Material verwendet werden.
Es ist stets darauf zu achten, dass keine unzulässigen Zugkräfte und
keine stoßartigen Belastungen auftreten. Bei Schleppmanövern abseits der
befestigen Straße besteht immer die Gefahr, dass die Befestigungsteile
überlastet und beschädigt werden.
Befestigen Sie das Abschleppseil bzw. die Abschleppstange nur an den
dafür vorgesehenen Abschleppösen bzw. an der abnehmbaren Deichsel der
Anhängervorrichtung ⇒ Seite 171, oder ⇒ Seite 229.
Hinweis
Wir empfehlen, das Seil bzw. die Stange aus dem SEAT Originalzubehör
zu benutzen, das bei autorisierten SEAT Servicepartnern erhältlich ist.
Das Abschleppen erfordert eine gewisse Übung. Beide Fahrer sollten mit
den Besonderheiten des Schleppvorgangs vertraut sein. Ungeübte Fahrer
sollten weder abschleppen noch abgeschleppt werden.
Bitte beachten Sie beim Abschleppen die nationalen gesetzlichen Be-
stimmungen, besonders bezüglich der Kennzeichnung des schleppenden
und des abgeschleppten Fahrzeugs.
Das Abschleppseil darf nicht verdreht sein, da sich unter Umständen die
vordere Abschleppöse an Ihrem Fahrzeug herausdrehen könnte.
Vordere Abschleppöse
Abb. 145 Vorderer Stoßfänger: Abdeckung / Einbau der Abschleppöse
Abdeckung entfernen und einsetzen
Drücken Sie auf den linken Teil der Abdeckung in Pfeilrichtung
⇒ Abb. 145 - .
Ziehen Sie die Abdeckung vom vorderen Stoßfänger ab.
229Pannenhilfe
Nach dem Herausschrauben der Abschleppöse die Abdeckung
ansetzen und eindrücken. Die Abdeckung muss sicher einras-
ten.
Abschleppöse ein- und ausbauen
Schrauben Sie die Abschleppöse mit der Hand nach links bis
zum Anschlag ein ⇒ Abb. 145 - .
Für das Festziehen empfehlen wir z. B. den Radschlüssel, die Ver-
zurröse eines anderen Fahrzeugs oder einen ähnlichen Gegen-
stand zu verwenden, den Sie durch die Öse stecken können.
Schrauben Sie die Abschleppöse nach rechts heraus.
VORSICHT
Die Abschleppöse muss immer bis zum Anschlag eingeschraubt und fest
angezogen werden, andernfalls kann die Abschleppöse beim Ab- oder An-
schleppen reißen!
Hintere Abschleppöse
Abb. 146 Hintere Ab-
schleppöse
Die hintere Abschleppöse befindet sich rechts unter dem hinteren Stoßfän-
ger.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
230 Sicherungen und Glühlampen
Sicherungen und Glühlampen
Sicherungen
Einleitung
Aufgrund ständiger Weiterentwicklungen des Fahrzeugs, ausstattungsab-
hängiger Zuordnungen der Sicherungen und der gemeinsamen Absicherung
mehrerer Verbraucher über eine Sicherung ist eine aktuelle Übersicht der Si-
cherungsplätze eines elektrischen Verbrauchers zum Zeitpunkt der Druckle-
gung nicht möglich. Informationen über Details der Sicherungsbelegung
sind bei einem SEAT Partner erhältlich.
Grundsätzlich können mehrere Verbraucher gemeinsam über eine Siche-
rung abgesichert sein. Umgekehrt können zu einem Verbraucher mehrere
Sicherungen gehören.
Sicherungen nur dann ersetzen, wenn die Ursache für den Fehler behoben
wurde. Wenn eine neu eingesetzte Sicherung nach kurzer Zeit wieder durch-
brennt, muss die elektrische Anlage von einem Fachbetrieb geprüft werden.
Ergänzende Informationen und Warnhinweise:
Vorbereitungen zu Arbeiten im Motorraum ⇒ Seite 191
ACHTUNG
Hochspannung in der elektrischen Anlage kann Stromschläge, schwere
Verbrennungen und den Tod verursachen!
Niemals die elektrischen Leitungen der Zündanlage berühren.
Kurzschlüsse in der elektrischen Anlage vermeiden.
ACHTUNG
Das Benutzen von ungeeigneten Sicherungen, das Reparieren von Siche-
rungen und das Überbrücken eines Stromkreises ohne Sicherungen kön-
nen einen Brand und schwere Verletzungen verursachen.
Niemals Sicherungen einbauen, die eine höhere Absicherung besit-
zen. Sicherungen nur durch Sicherungen gleicher Stärke (gleiche Farbe
und gleicher Aufdruck) und gleicher Baugröße ersetzen.
Niemals Sicherungen reparieren.
Niemals Sicherungen durch einen Metallstreifen, eine Büroklammer
oder Ähnliches ersetzen.
VORSICHT
Um Beschädigungen an der elektrischen Anlage im Fahrzeug zu vermei-
den, müssen vor dem Wechseln einer Sicherung immer die Zündung, das
Licht und alle elektrischen Verbraucher ausgeschaltet und der Fahrzeug-
schlüssel aus dem Zündschloss gezogen sein.
Wenn eine Sicherung durch eine stärkere Sicherung ersetzt wird, können
Schäden auch an anderer Stelle der elektrischen Anlage auftreten.
Geöffnete Sicherungskästen müssen vor dem Eindringen von Schmutz
und Nässe geschützt werden. Schmutz und Nässe in den Sicherungskästen
können Beschädigungen an der elektrischen Anlage verursachen.
Hinweis
Zu einem Verbraucher können mehrere Sicherungen gehören.
Mehrere Verbraucher können gemeinsam über eine Sicherung abgesi-
chert sein.
231Sicherungen und Glühlampen
Sicherungen in der Instrumententafel
Abb. 147 Sicherungsde-
ckel: Untere Seite der In-
strumententafel
Abb. 148 Schematische
Darstellung des Siche-
rungskastens links/
rechts vom Lenkrad.
Sicherungen nur durch Sicherungen gleicher Stärke (gleiche Farbe und glei-
cher Aufdruck) und gleicher Baugröße ersetzen.
Farbkennzeichnung der Sicherungen unter der Instrumententafel
Color Stromstärke in Ampere
lila 3
hellbraun 5
braun 7,5
Color Stromstärke in Ampere
rot 10
blau 15
gelb 20
weiß oder klar 25
grün 30
orange 40
Sicherungskasten öffnen und schließen
Neigen Sie den Deckel vorsichtig in Pfeilrichtung und nehmen Sie ihn ab
⇒ Abb. 147.
Platzieren Sie nach dem Auswechseln der Sicherung den Deckel so in
entgegengesetzter Pfeilrichtung wieder am Instrumentenbrett, dass die De-
ckellaschen in die Öffnungen im Instrumentenbrett passen. Schließen Sie
den Deckel durch leichtes Drücken.
VORSICHT
Die Abdeckungen der Sicherungskästen vorsichtig ausbauen und wieder
richtig anbauen, um Fahrzeugbeschädigungen zu vermeiden.
Geöffnete Sicherungskästen müssen vor dem Eindringen von Schmutz
und Nässe geschützt werden. Schmutz und Nässe in den Sicherungskästen
können Beschädigungen an der elektrischen Anlage verursachen.
Hinweis
Im Fahrzeug befinden sich noch weitere Sicherungen als in diesem Kapitel
angegeben. Diese sollten nur von einem Fachbetrieb gewechselt werden.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
232 Sicherungen und Glühlampen
Sicherungswechsel im Motorraum
Abb. 149 Batterie: Sicherungsdeckel (Variante 1)
Abb. 150 Batterie: Sicherungsdeckel (Variante 2)
Drücken Sie gleichzeitig auf die flexiblen Laschen des Sicherungsde-
ckels in Pfeilrichtung 1 ⇒ Abb. 149.
Ziehen Sie den Deckel in Pfeilrichtung 2 ab.
Entriegeln Sie mit einem flachen Schraubendreher die Sicherungsme-
chanismen in den Öffnungen 3.
Öffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung 4.
Durchgebrannte Sicherungen auswechseln
Abb. 151 Darstellung ei-
ner durchgebrannten Si-
cherung.
Vorbereitungen
Zündung, das Licht und alle elektrischen Verbraucher ausschalten.
Entsprechenden Sicherungskasten öffnen ⇒ Seite 231.
Durchgebrannte Sicherungen erkennen
Eine durchgebrannte Sicherung ist am durchgeschmolzenen Metallstreifen
erkennbar ⇒ Abb. 151.
Mit einer Taschenlampe auf die Sicherung leuchten. Dadurch kann eine
durchgebrannte Sicherung besser erkannt werden.
Sicherung auswechseln
Sicherung herausziehen.
Falls die Sicherung durchgebrannt ist, Sicherung durch eine neue Siche-
rung gleicher Stärke (gleiche Farbe und gleicher Aufdruck) und gleicher Grö-
ße ersetzen ⇒  .
Abdeckung wieder einsetzen bzw. Deckel des Sicherungskastens schlie-
ßen.
233Sicherungen und Glühlampen
VORSICHT
Wenn eine Sicherung durch eine stärkere Sicherung ersetzt wird, können
Schäden an anderer Stelle der elektrischen Anlage auftreten.
Glühlampen auswechseln
Einleitung
Das Auswechseln von Glühlampen erfordert eine gewisse Übung. Wir emp-
fehlen, bei Zweifeln den Lampenwechsel von einem autorisierten Service-
partner durchführen zu lassen oder in Notfällen anderweitig fachmännische
Hilfe in Anspruch zu nehmen.
Vor dem Auswechseln einer Glühlampe müssen zuerst die Zündung und
alle Leuchten ausgeschaltet werden.
Das Birnenglas nicht mit der Hand berühren, da die Fingerabdrücke
durch die Hitze der Glühlampe verdampfen, die Lebensdauer der Lampen
verringern und Kondensation auf dem Lampenspiegel verursachen, wo-
durch die Beleuchtungswirkung verringert wird.
Eine Glühlampe darf nur durch eine Glühlampe mit identischen Merkma-
len ersetzt werden. Die entsprechende Bezeichnung steht auf dem Lampen-
sockel oder auf dem Glühbirnenglas.
Im Bereich für das Reserverad oder unter der Matte im Gepäckraum be-
findet sich ein Stauraum für die Kiste mit Ersatzsicherungen.
Im Anschluss wird die Lichtquelle angegeben, die für die jeweilige Funktion
verwendet wird:
Doppelscheinwerfer
H7 Long Life
H7
W5W Long Life
Abblendlicht:
Fernlicht:
Standlicht:
PY21W NA
P21W Super Long Life
ACHTUNG
Arbeiten im Motorraum bei betriebswarmem Motor erfordern beson-
dere Vorsicht – Verbrennungsgefahr!
Glühlampen stehen unter Druck und können bei einem Lampenwech-
sel platzen - Verletzungsgefahr!
Bei Gasentladungslampen* (Xenon-Licht) muss mit dem Hochspan-
nungsteil sachgemäß umgegangen werden. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr!
Achten Sie beim Lampenwechsel darauf, dass Sie sich nicht an schar-
fen Teilen im Scheinwerfergehäuse verletzten.
VORSICHT
Vor allen Arbeiten an der elektrischen Anlage den Zündschlüssel abzie-
hen. Sonst besteht Kurzschlussgefahr!
Schalten Sie vor dem Wechsel der Glühlampe das Licht bzw. Parklicht
aus.
Umwelthinweis
Über den Entsorgungsweg defekter Glühlampen können Sie sich im Fach-
handel erkundigen.
Blinker:
Tagfahrlicht:
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
234 Sicherungen und Glühlampen
Hinweis
Aufgrund der meteorologischen Gegebenheiten (Kälte, Feuchtigkeit)
können die Scheinwerfer vorne, die Nebelscheinwerfer, die Heckleuchten
und die Blinker für kurze Zeit beschlagen. Dies hat keinen Einfluss auf die
Lebensdauer der Beleuchtungsanlage. Bei eingeschalteter Beleuchtung ver-
schwindet der Beschlag im Bereich des Lichtkegels nach kurzer Zeit. Den-
noch können die Ränder auf der Innenseite noch Beschlag aufweisen.
Vergewissern Sie sich in regelmäßigen Abständen von der Funktions-
tüchtigkeit sämtlicher Beleuchtungseinrichtungen Ihres Fahrzeugs, vor al-
lem der Außenbeleuchtung. Das dient nicht nur Ihrer eigenen Sicherheit,
sondern auch der anderer Verkehrsteilnehmer.
Besorgen Sie sich vor dem Lampenwechsel die entsprechende Ersatz-
lampe.
Fassen Sie bitte den Glaskolben der Lampe nicht mit bloßer Hand an,
verwenden Sie dazu ein Stück Stoff oder Papier – der zurückbleibende Fin-
gerabdruck würde sonst durch die Wärme der eingeschalteten Glühlampe
verdunsten, sich auf der Spiegelfläche niederschlagen und den Reflektor er-
blinden lassen.
Doppelscheinwerfer
Abb. 152 Glühlampen
des Hauptscheinwerfers
Doppelscheinwerfer: Einbaulage der Lampen
Standlicht
Fernlicht
Abblendlicht
Blinklicht
Tagfahrlicht
Glühlampe für Standlicht auswechseln
Abb. 153 Glühlampe für
Standlicht auswechseln
Öffnen Sie die Motorraumklappe.
Nehmen Sie die Schutzkappe ⇒ Abb. 153 ab.
Ziehen Sie die Fassung ⇒ Abb. 153 1 nach außen ab.
Nehmen Sie die defekte Lampe heraus und setzen Sie die neue
ein.
Beim Einsetzen der neuen Lampe gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
A
B
C
D
E
235Sicherungen und Glühlampen
Bringen Sie die Schutzkappe an. Achten Sie während der Arbei-
ten darauf, dass die Abdeckung sicher im Gehäuse sitzt.
Prüfen Sie die Funktion der neuen Glühlampe.
Glühlampe für Fernlicht auswechseln
Abb. 154 Glühlampe für
Fernlicht auswechseln
Öffnen Sie die Motorraumklappe.
Nehmen Sie die Schutzkappe ab.
Ziehen Sie den Stecker ⇒ Abb. 154 1 nach außen ab.
Nehmen Sie die Lampe durch Ziehen heraus und rasten Sie die
neue Glühlampe korrekt in die Aufnahmen des Spiegels ein.
Beim Einsetzen der neuen Lampe gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Bringen Sie die Schutzkappe an. Achten Sie während der Arbei-
ten darauf, dass die Abdeckung sicher im Gehäuse sitzt.
Prüfen Sie die Funktion der neuen Glühlampe.
Glühlampe für Abblendlicht auswechseln
Abb. 155 Lampe für Ab-
blendlicht wechseln:
Radkasten
Abb. 156 Glühlampe für
Abblendlicht auswech-
seln
Drehen Sie das Rad, um Zugriff auf die Radkastenblende zu er-
halten, und entfernen Sie die Blende ⇒ Abb. 155.
Nehmen Sie die Schutzkappe des Scheinwerfers ⇒ Abb. 156
ab.
Ziehen Sie den Stecker ⇒ Abb. 156 1 nach außen ab.
Nehmen Sie die Haltefeder ⇒ Abb. 156 2 durch Eindrücken
und Rechtsdrehung ab.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
236 Sicherungen und Glühlampen
Nehmen Sie die Lampe heraus und setzen Sie die neue Glüh-
lampe so ein, dass die Befestigungsnase des Tellers in der Auf-
nahme des Spiegels sitzt.
Bringen Sie den Stecker an.
Bringen Sie die Schutzkappe an. Achten Sie während der Arbei-
ten darauf, dass die Abdeckung sicher im Gehäuse sitzt.
Bringen Sie die Radkastenblende an.
Prüfen Sie die Funktion der neuen Glühlampe.
Glühlampe für Blinklicht auswechseln
Abb. 157 Glühlampe für
Blinklicht auswechseln
Öffnen Sie die Motorraumklappe.
Drehen Sie den Lampenträger ⇒ Abb. 157 1 gegen den Uhr-
zeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
Nehmen Sie die Glühlampe durch Druck auf den Lampenträger
und gleichzeitiges Drehen nach links heraus.
Setzen Sie den Lampenträger mit der neuen Glühlampe wieder
ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
Prüfen Sie die Funktion der neuen Glühlampe.
Glühlampe für Tagfahrlicht auswechseln
Abb. 158 Glühlampe für
Tagfahrlicht auswechseln
Öffnen Sie die Motorraumklappe.
Drehen Sie den Lampenträger ⇒ Abb. 158 1 gegen den Uhr-
zeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
Nehmen Sie die Glühlampe durch Druck auf den Lampenträger
und gleichzeitiges Drehen nach links heraus.
Setzen Sie den Lampenträger mit der neuen Glühlampe wieder
ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
Prüfen Sie die Funktion der neuen Glühlampe.
237Sicherungen und Glühlampen
Glühlampen für Nebelscheinwerfer
auswechseln
Glühlampe des Nebelscheinwerfers
Abb. 159 Nebelschein-
werfer
Abb. 160 Nebelschein-
werfer
Entfernen Sie die Schraube ⇒ Abb. 159 A mit einem Schrau-
bendreher aus dem Gitter des Nebelscheinwerfers.
Clipsen Sie die Klammern an den Umrissen des Gitters mit einer
kleinen Hebelbewegung heraus.
Entfernen Sie die Schrauben (3x) ⇒ Abb. 160 B, um den Ne-
belscheinwerfer herauszunehmen.
Ziehen Sie die Metallklammer an der Oberseite des Nebel-
scheinwerfers zur Außenseite des Fahrzeuges ab ⇒ Abb. 160
C.
Lampenträger ausbauen
Abb. 161 Nebelschein-
werfer
Ziehen Sie den Stecker ⇒ Abb. 161 A von der Lampe ab.
Drehen Sie den Lampenträger ⇒ Abb. 161 B nach links und
ziehen Sie.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
238 Sicherungen und Glühlampen
Nehmen Sie die Glühlampe durch Druck auf den Lampenträger
und gleichzeitiges Drehen nach links heraus.
Beim Einsetzen der neuen Lampe gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Prüfen Sie die Funktion der Glühlampe.
Glühlampen für die Heckleuchten wechseln
(im Seitenteil)
Heckleuchte ausbauen
Abb. 162 Ausbau der
Heckleuchte im Seitenteil
Prüfen Sie, welche Lampe defekt ist.
Öffnen Sie die Gepäckraumklappe und verschaffen Sie sich Zu-
gang zum Bereich des Wasserkanals.
Lösen und entfernen Sie mit einem Einsteck-Schraubendreher
oder einem T20 Torx-Schlüssel (gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen) die beiden Befestigungsschrauben im vorderen Bereich
der Leuchte ⇒ Abb. 162 1. Achten Sie darauf, die Schrauben
nicht zu verlieren.
Ziehe Sie die Heckleuchteneinheit nach hinten (⇒ Abb. 162
2), bis die Heckleuchte sich aus der Aufnahme gelöst hat.
Lampenträger ausbauen
Abb. 163 Leuchtenste-
cker an der Rückseite der
Heckleuchteneinheit
Abb. 164 Befestigungs-
schrauben an der Rück-
seite der Heckleuchten-
einheit
239Sicherungen und Glühlampen
Lösen Sie den Stecker A ⇒ Abb. 163 der Leuchte, indem Sie
die seitlichen Hebel betätigen (Pfeile) und den Stecker nach au-
ßen ziehen.
Legen Sie die Leuchte auf einer waagerechten Oberfläche auf
einem weichen Tuch ab, um das Außenglas nicht zu zerkratzen.
Lösen Sie mit dem Einsteck-Schraubendreher oder einem T20
Torx-Schlüssel die vier Befestigungsschrauben des Lampenträ-
gers durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ⇒ Abb. 164. Ach-
ten Sie darauf, die Befestigungsschrauben des Lampenträgers
nicht zu verlieren.
Glühlampen auswechseln
Am Lampenträger lassen sich alle Lampen bequem wech-
seln.
Abb. 165 Position der
Glühlampen am Lampen-
träger
Die Lampen sind mit einem Bajonettverschluss befestigt. Die Glüh-
lampenbelegung ist in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt.
Drücken Sie die Lampe leicht in den Lampenträger, drehen Sie
sie anschließend gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die
defekte Lampe heraus.
Setzen Sie die neue Lampe ein, drücken Sie sie in die Fassung
und drehen Sie sie bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Reinigen Sie den Glaskörper der Glühlampen mit einem Tuch
um ggf. Fingerabdrücke zu entfernen.
Prüfen Sie die Funktion der Glühlampen.
Setzen Sie den Lampenträger wieder ein.
Drehen Sie die vier Befestigungsschrauben des Lampenträgers
im Uhrzeigersinn fest.
Lampenbelegung
⇒ Abb. 165 Funktion der Glühlampe
ABlinker: PY21W NA LL
BStand-/Bremslicht: P21/5W
CStandlicht: P21/5W
Hinweis
Prüfen Sie den Zustand der Dichtung. Falls die Dichtung beschädigt ist, kön-
nen Sie bei einem Servicepartner eine neue Dichtung erwerben.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
240 Sicherungen und Glühlampen
Heckleuchte einbauen
Abb. 166 Heckleuchten-
einheit einbauen
Abb. 167 Heckleuchten-
einheit einbauen
Achten Sie darauf, den Stecker korrekt anzuschließen.
Drücken Sie Heckleuchteneinheit nach hinten (in Fahrtrichtung),
sodass die Befestigungen in die Gummibuchsen ⇒ Abb. 166 A
greifen.
Ziehen Sie mit einem Einsteck-Schraubendreher oder einem
T20 Torx-Schlüssel (im Uhrzeigersinn drehen ⇒ Abb. 167) die
beiden Befestigungsschrauben des vorderen Bereichs der
Leuchte fest.
241Sicherungen und Glühlampen
Heckleuchten auswechseln
(Gepäckraumklappe)
Lampenträger ausbauen
Zum Glühlampenwechsel muss die Gepäckraumklappe ge-
öffnet sein.
Abb. 168 Abdeckung der
Gepäckraumklappe ent-
fernen
Abb. 169 Lampenträger ausbauen
Über die Innenseite der Gepäckraumklappe gelangen Sie zum
Lampenträger der inneren Rückleuchten.
Prüfen Sie, welche Lampe defekt ist.
Drehen Sie die Abdeckung der Heckleuchten mit der Hand in
Pfeilrichtung, um Zugang zu den Leuchten zu erhalten.
Lösen Sie den Stecker 1 ⇒ Abb. 169 und schrauben Sie den
Lampenträger ⇒ Abb. 169 ab. Achten Sie darauf, die Befesti-
gungsschraube des Lampenträgers nicht zu verlieren.
Wechseln Sie die Glühlampen aus ⇒ Seite 241.
Glühlampen auswechseln
Am Lampenträger lassen sich alle Lampen bequem wech-
seln.
Abb. 170 Position der
Glühlampen am Lampen-
träger.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
242 Sicherungen und Glühlampen
Die Lampen sind mit einem Bajonettverschluss befestigt. Die Glüh-
lampenbelegung ist in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt
⇒ Tab. auf Seite 242.
Drücken Sie die Lampe leicht in den Lampenträger, drehen Sie
sie anschließend gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die
defekte Lampe heraus.
Setzen Sie die neue Lampe ein, drücken Sie sie in die Fassung
und drehen Sie sie bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Reinigen Sie den Glaskörper der Glühlampen mit einem Tuch
um ggf. Fingerabdrücke zu entfernen.
Prüfen Sie die Funktion der Glühlampen.
Setzen Sie den Lampenträger wieder ein ⇒ Seite 242.
Schrauben Sie den Lampenträger fest.
Lampenbelegung
⇒ Abb. 170 Funktion der Glühlampe
ARückfahrleuchte P21W
BStandlicht R5W LL
CNebelschlussleuchte P21W
Hinweis
Je nach Land und Ausführung ist eine der beiden Seiten nicht mit einer Ne-
belschlussleuchte ausgestattet. In diesem Fall ist die Bohrung für die Heck-
leuchte mit einer Abdeckung versehen.
Lampenträger einbauen
Der Lampenträger lässt sich leicht einbauen.
Setzen Sie den Lampenträger auf die Heckleuchte und richten
Sie ihn aus, bis er fest sitzt.
Schrauben Sie den Lampenträger mit der entsprechenden
Schraube fest.
Achten Sie darauf, den Stecker korrekt anzuschließen.
Schließen Sie die Abdeckung der Innenverkleidung.
Hinweis
Prüfen Sie den Zustand der Dichtung. Falls die Dichtung beschädigt ist, kön-
nen Sie bei einem Servicepartner eine neue Dichtung erwerben.
243Sicherungen und Glühlampen
Glühlampe für Kennzeichenleuchte wechseln
Abb. 171 Ausbau der
Kennzeichenleuchte
Abb. 172 Glühlampe
auswechseln
Drehen Sie zum Abnehmen des Lampenglases die Schrauben
heraus ⇒ Abb. 171.
Nehmen Sie die Glühlampe in Pfeilrichtung heraus ⇒ Abb. 172.
Beim Einsetzen der neuen Lampe gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
244 Beschreibung der Angaben
Technische Daten
Beschreibung der Angaben
Was Sie wissen sollten
Grundsätzliches
Die Angaben in den amtlichen Fahrzeugpapieren haben
stets Vorrang hinsichtlich der Angaben des vorliegenden
Bedienungsanleitung.
Alle Angaben in dieser Anleitung gelten für das Grundmodell in Spanien.
Mit welchem Motor Ihr Fahrzeug ausgestattet ist, können Sie auch dem
Fahrzeugdatenträger im Service-Plan bzw. den amtlichen Fahrzeugpapieren
entnehmen.
Durch Mehrausstattungen oder Modellausführungen sowie bei Sonderfahr-
zeugen und Fahrzeugen für andere Länder können die angegebenen Werte
abweichen.
Im Abschnitt 'Technische Daten' verwendete Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
kW Kilowatt, Leistungsangabe des Motors
PS Pferdestärke, (veraltete) Leistungsangabe des Motors
bei U/min Umdrehungen des Motors (Drehzahl) pro Minute
Nm Newtonmeter, Maßeinheit zur Angabe des Motordrehmo-
ments
l/100 km Kraftstoffverbrauch in Liter auf 100 Kilometer
g/km Erzeugte Kohlendioxidmenge in Gramm pro gefahrenem Kilo-
meter
Abkürzung Bedeutung
CO2Kohlendioxid
CZ Cetan-Zahl, Maß zur Bestimmung der Zündwilligkeit des Die-
selkraftstoffs
ROZ Research-Oktan-Zahl, Maß zur Bestimmung der Klopffestig-
keit des Benzinkraftstoffs
245Beschreibung der Angaben
Kenndaten auf dem Fahrzeugdatenträger
Abb. 173 Fahrzeugda-
tenträger
Abb. 174 Typschild
Fahrzeugdatenträger
Der Fahrzeugdatenträger ⇒ Abb. 173 befindet sich auf dem Boden des Ge-
päckraums und ist auch im Serviceplan eingeklebt.
Der Fahrzeugdatenträger enthält folgende Daten:
Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN)
Fahrzeugtyp
Getriebekennbuchstabe, Lacknummer, Innenausstattungsnummer, Mo-
torleistung, Motorkennbuchstabe.
1
2
3
Teilweise Beschreibung des Fahrzeugs
Gewicht im Fahrbetrieb
Kraftstoffverbrauch (in l/100 km ) – Städtisch / Außerstädtisch / Kom-
biniert
CO2-Emissionen kombiniert (g/km)
Typenschild
Das Typenschild ⇒ Abb. 174 ist im unteren Teil der Säule zwischen den vor-
deren und hinteren Türen auf der Fahrerseite angebracht.
Die nachfolgenden Angaben sind auf dem Typenschild angeführt:
Zulässiges Gesamtgewicht
Zulässiges Gesamtgewicht des Gespanns, wenn das Fahrzeug mit ei-
nem Anhänger betrieben wird
Maximal zulässige Vorderachslast
Maximal zulässige Hinterachslast
Gewicht im Fahrbetrieb
Das angegebene Leergewicht ist nur ein Orientierungswert. Er entspricht
der Grundausstattungsvariante ohne weitere Sonderausstattungen und Zu-
behör wie z. B. Klimaanlage, Reserverad, Anhängervorrichtung.
Das Leergewicht beinhaltet auch 75 kg als Fahrergewicht, das Gewicht der
Betriebsflüssigkeiten und einen zu 90 % gefüllten Kraftstoffbehälter.
Aus der Differenz zwischen zulässigem Gesamtgewicht und Leergewicht
lässt sich die ungefähre Nutzlast berechnen ⇒  .
Folgendes ist in die Nutzlast einzubeziehen:
Mitreisende
alle Gepäckstücke und weiteren Lasten
Lasten auf dem Dach inkl. Dachgepäckträger
4
5
6
7
8
9
10
11
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
246 Beschreibung der Angaben
Ausstattung, die nicht im Leergewicht enthalten ist
bei der Nutzung der Anhängevorrichtung die entsprechende Stützlast
(max. 50 kg)
Messung des Kraftstoffverbrauchs und der CO2-Emissionen nach ECE-
Vorschriften und EU-Richtlinien
Die Verbrauchsmessung im städtischen Verkehr beginnt mit dem Anlassen
des kalten Motors. Anschließend wird Stadtfahrbetrieb simuliert.
Bei der Verbrauchsmessung im außerstädtischen Verkehr wird das Fahr-
zeug, wie im täglichen Fahrbetrieb, mehrmals in allen Gängen beschleunigt
und abgebremst. Die Fahrgeschwindigkeit ändert sich im Bereich von 0 bis
120 km/h (75 mph).
Der Verbrauchswert im kombinierten Verkehr besteht zu 37 % aus dem Wert
für städtischen Verkehr und zu 63 % aus dem Wert für außerstädtischen
Verkehr.
ACHTUNG
Das zulässige Gesamtgewicht darf nicht überschritten werden – Unfall-
und Beschädigungsgefahr!
Hinweis
Wenn Sie das exakte Gewicht Ihres Fahrzeugs ermitteln möchten, wen-
den Sie sich bitte an einen SEAT Servicepartner.
In Abhängigkeit von Umfang der Sonderausstattung, Fahrweise, Ver-
kehrssituation, Witterungseinflüssen und Fahrzeugzustand können sich bei
der Benutzung des Fahrzeugs in der Praxis Verbrauchswerte ergeben, die
von den angegebenen Werten abweichen.
Wie wurden die Angaben ermittelt?
Kraftstoffverbrauch
Die Verbrauchs- und Emissionsdaten auf dem Fahrzeugda-
tenträger sind für jedes Fahrzeug individuell.
Der Kraftstoffverbrauch und die CO2-Emissionen des Fahrzeugs können im
Fahrzeugdatenträger in der Reserveradmulde im Gepäckraum und in der
Umschlagseite des Wartungsprogramms eingesehen werden.
Die angegebenen Werte des Kraftstoffverbrauchs und der CO2-Emissionen
beziehen sich auf die Gewichtsklasse, der das Fahrzeug aufgrund der Mo-
tor- und Getriebekombination sowie der spezifischen Ausstattung zugeord-
net ist,und dienen nur zum Vergleich der unterschiedlichen Modelle.
Der Kraftstoffverbrauch und die CO2-Emissionen sind nicht nur von der Fahr-
zeugleistung abhängig, statt dessen können auch andere Faktoren wie
Fahrweise, Straßen- und Verkehrsverhältnisse, Umwelteinflüsse, Zuladung
und Insassenanzahl die Verbrauchs- bzw. Emissionswerte beeinflussen.
Ermittlung des Kraftstoffverbrauchs
Die Verbrauchswerte wurden auf Grundlage von Messungen berechnet, die
von Laboren mit CE-Kennzeichnung gemäß gültiger Version der Richtlinien
CE 715/2007 und 80/1268/CEE durchgeführt und überwacht wurden (wei-
tere Informationen beim Amt für Veröffentlichungen der Europäischen Union
auf der Internetseite EUR-Lex: © Europäische Union, http://eur-lex.euro-
pa.eu/de/index.htm) und gelten für das angegebene Leergewicht des Fahr-
zeugs.
Hinweis
Unter Berücksichtigung der hier genannten Faktoren können sich in der Pra-
xis Kraftstoffverbrauchswerte ergeben, die von den Werten abweichen, die
nach den geltenden europäischen Richtlinien ermittelt wurden.
247Beschreibung der Angaben
Gewichte
Der Wert für das Leergewicht gilt für das Grundmodell mit 90 % Kraftstoff-
tankfüllung, ohne Mehrausstattungen. In den angegebenen Werten sind 75
kg für den Fahrer enthalten.
Durch besondere Modellausführungen, Mehrausstattungen und nachträgli-
chen Einbau von Zubehör kann sich das Leergewicht erhöhen ⇒  .
ACHTUNG
Beachten Sie bitte, dass sich beim Transport von schweren Gegen-
ständen die Fahreigenschaften durch die Schwerpunktverlagerung verän-
dern - Unfallgefahr! Passen Sie Ihre Fahrweise und die Geschwindigkeit
stets den Gegebenheiten an.
Die zulässigen Achslasten und das zulässige Gesamtgewicht dürfen
niemals überschritten werden. Bei einer Überschreitung der zulässigen
Achslasten oder des zulässigen Gesamtgewichts können sich die Fahre-
igenschaften des Fahrzeuges ändern. Dies kann zu Unfällen, Verletzun-
gen und Fahrzeugbeschädigungen führen.
Anhängerbetrieb
Anhängelasten
Anhängelasten
Die von uns freigegebenen Anhänge- und Stützlasten wurden im Rahmen
intensiver Versuche nach genau festgelegten Kriterien ermittelt. Die zulässi-
gen Anhängelasten gelten für Fahrzeuge in der EU und generell für eine Ge-
schwindigkeitsbegrenzung von 80 km/h (50 mph) (im Ausnahmefall 100
km/h (62 mph). Bei Fahrzeugen für andere Länder können diese Werte ab-
weichen. Die Angaben in den amtlichen Fahrzeugpapieren haben stets Vor-
rang ⇒  .
Stützlasten
Die maximal zulässige Stützlast der Anhängerdeichsel auf dem Kugelkopf
der Anhängevorrichtung darf 75 kg nicht überschreiten.
Im Interesse der Fahrsicherheit empfehlen wir, die maximal zulässige Stütz-
last immer auszunutzen. Eine zu geringe Stützlast beeinträchtigt das Fahr-
verhalten des Gespannes.
Kann die maximal zulässige Stützlast nicht eingehalten werden (z. B. bei
kleinen, leeren und leichten Einachs-Anhängern bzw. Tandem-Achs-Anhän-
ger mit einem Achsabstand unter 1,0 m), ist eine Mindeststützlast von 4 %
des Anhängergewichts vorgeschrieben.
ACHTUNG
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie mit einem Anhänger nicht schnel-
ler als 80 km/h (50 mph) fahren. Das gilt auch für Länder, in denen höhe-
re Geschwindigkeiten zulässig sind.
Überschreiten Sie niemals die zulässigen Anhängelasten und die zu-
lässige Stützlast. Bei einer Überschreitung des zulässigen Gewichts kön-
nen sich die Fahreigenschaften des Fahrzeuges ändern und zu Unfällen,
Verletzungen und Fahrzeugbeschädigungen führen.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
248 Beschreibung der Angaben
Räder
Reifenfülldruck, Schneeketten und Radschrauben
Reifenfülldruck
Der Aufkleber mit den Reifenfülldruckwerten befindet sich auf der Innensei-
te der Tankklappe. Die angegebenen Reifenfülldruckwerte gelten für kalte
Reifen. Bei warmen Reifen erhöhten Reifenfülldruck ⇒  nicht verringern.
Schneeketten
Schneeketten dürfen nur an den Vorderrädern montiert werden.
Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt „Räder“ der vorliegenden Anlei-
tung.
Radschrauben
Nach dem Radwechsel sollten Sie das Anzugsdrehmoment der Radschrau-
ben so schnell wie möglich mit einem Drehmomentschlüssel prüfen lassen
⇒  . Das Anzugsdrehmoment beträgt bei Stahl- und Leichtmetallfelgen
120 Nm.
ACHTUNG
Prüfen Sie mindestens einmal im Monat den Reifenfülldruck. Die kor-
rekten Reifenfülldruckwerte sind von großer Bedeutung. Wenn die Reifen-
fülldruckwerte zu niedrig oder zu hoch sind, besteht besonders bei ho-
hen Geschwindigkeiten eine erhöhte Unfallgefahr!
Werden die Radschrauben mit einem zu niedrigen Anzugsdrehmo-
ment angezogen, können sich die Räder während der Fahrt lösen – Un-
fallgefahr! Ein stark erhöhtes Anzugsdrehmoment kann zur Beschädi-
gung der Radschrauben beziehungsweise der Gewinde führen.
Hinweis
Wir empfehlen Ihnen, sich beim Fachbetrieb über entsprechende Räder-,
Reifen- und Schneekettengrößen zu informieren.
249Technische Daten
Technische Daten
Füllstände prüfen
Der Stand der verschiedenen Flüssigkeiten im Fahrzeug
muss regelmäßig überprüft werden. Verwechseln Sie nie-
mals die Flüssigkeiten, dies könnte zu schweren Motorschä-
den führen.
Abb. 175 Abbildung für die Einbaustellen der Elemente
Kühlmittel-Ausgleichsbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Scheibenwaschbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Motoröl-Einfüllöffnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Motoröl-Messstab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Bremsflüssigkeitsbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
1
2
3
4
5
6
Die Kontrolle und das Nachfüllen der Betriebsflüssigkeiten erfolgt über die
vorstehend aufgeführten Elemente. Diese Arbeiten werden beschrieben in
⇒ Seite 191.
Tabellarische Übersicht
Weitere Erläuterungen, Hinweise und Einschränkungen zu den technischen
Daten finden Sie ab ⇒ Seite 244.
Hinweis
Die Anordnung im Motorraum ist bei allen Benzin- und Dieselmotoren weit-
gehend identisch.
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
250 Technische Daten
Benzinmotor 1,2 l 55 kW (75 PS)
Motordaten
Leistung in kW (PS) bei 1/min Max. Drehmoment (Nm bei 1/min) Anzahl Zylinder / Hubraum (cm3) Kraftstoff
55 (75)/ 5400 112/ 3750 3/ 1198 Super 95 ROZa) /Normal 91 ROZb)
a) Research- Oktan- Zahl = Maß zur Bestimmung der Klopffestigkeit des Benzinkraftstoffs.
b) Mit geringfügigem Leistungsverlust.
Leistung
Höchstgeschwindigkeit (km/h) 175 (5)
Beschleunigung 0-80 km/h (Sekunden) 9,3
Beschleunigung 0-100 km/h (Sekunden) 13,9
Verbrauch (l/100 km) / CO 2-Emissionen (g/km)
Stadt 8,1 / 187
Landstraße 4,6 / 107
Kombiniert 5,9 / 137
Gewicht (in kg)
Zulässiges Gesamtgewicht 1595
Gewicht im Fahrbetrieb (einschl. Fahrer) 1135
zulässige Vorderachslast 800
zulässige Hinterachslast 830
zulässige Dachlast 75
Zulässige Anhängelasten (in kg)
Anhänger ohne Bremse 560
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 8% 950
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 12 % 750
251Technische Daten
Benzinmotor 1,2 l TSI 63 kW (85 PS)
Motordaten
Leistung in kW (PS) bei 1/min Max. Drehmoment (Nm bei 1/min) Anzahl Zylinder / Hubraum (cm3) Kraftstoff
63 (85)/ 4800 160/ 1500-3500 4/ 1197 Super 95 ROZa) /Normal 91 ROZb)
a) Research- Oktan- Zahl = Maß zur Bestimmung der Klopffestigkeit des Benzinkraftstoffs.
b) Mit geringfügigem Leistungsverlust.
Leistung
Höchstgeschwindigkeit (km/h) 183
Beschleunigung 0-80 km/h (Sekunden) 7,6
Beschleunigung 0-100 km/h (Sekunden) 11,8
Verbrauch (l/100 km) / CO 2-Emissionen (g/km)
Stadt 6,5 / 151
Landstraße 4,4 / 103
Kombiniert 5,1 / 119
Gewicht (in kg)
Zulässiges Gesamtgewicht 1615
Gewicht im Fahrbetrieb (einschl. Fahrer) 1155
zulässige Vorderachslast 820
zulässige Hinterachslast 830
zulässige Dachlast 75
Zulässige Anhängelasten (in kg)
Anhänger ohne Bremse 570
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 8% 1100
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 12 % 900
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
252 Technische Daten
Benzinmotor 1.2l TSI 77 kW (105 PS)
Motordaten
Leistung in kW (PS) bei 1/min Max. Drehmoment (Nm bei 1/min) Anzahl Zylinder / Hubraum (cm3) Kraftstoff
77 (105)/ 5000 175/ 1550-4100 4/ 1197 Super 95 ROZa) /Normal 91 ROZb)
a) Research- Oktan- Zahl = Maß zur Bestimmung der Klopffestigkeit des Benzinkraftstoffs.
b) Mit geringfügigem Leistungsverlust.
Leistung
Höchstgeschwindigkeit (km/h) 195
Beschleunigung 0-80 km/h (Sekunden) 7,1
Beschleunigung 0-100 km/h (Sekunden) 10,3
Verbrauch (l/100 km) / CO 2-Emissionen (g/km) ohne Start-Stopp mit Start-Stopp mit Start-Stop +
Reifengröße 185
Stadt 6,9 / 160 6,4 / 149 6,3 / 146
Landstraße 4,6 / 107 4,3 / 100 4,2 / 98
Kombiniert 5,4 / 125 5,1 / 118 5 / 116
Gewicht (in kg)
Zulässiges Gesamtgewicht 1635
Gewicht im Fahrbetrieb (einschl. Fahrer) 1175
zulässige Vorderachslast 840
zulässige Hinterachslast 830
zulässige Dachlast 75
Zulässige Anhängelasten (in kg)
Anhänger ohne Bremse 580
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 8% 1200
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 12 % 1100
253Technische Daten
Benzinmotor 1,6 l 77 kW (105 PS)
Motordaten
Leistung in kW (PS) bei 1/min Max. Drehmoment (Nm bei 1/min) Anzahl Zylinder / Hubraum (cm3) Kraftstoff
77 (105)/ 5600 153/ 3800 4/ 1598 Super 95 ROZa)
a) Research- Oktan- Zahl = Maß zur Bestimmung der Klopffestigkeit des Benzinkraftstoffs.
Leistung
Höchstgeschwindigkeit (km/h) 193
Beschleunigung 0-80 km/h (Sekunden) 7,2
Beschleunigung 0-100 km/h (Sekunden) 10,6
Verbrauch (l/100 km) / CO 2-Emissionen (g/km)
Stadt 8,9 / 212
Landstraße 4,9 / 116
Kombiniert 6,4 / 152
Gewicht (in kg)
Zulässiges Gesamtgewicht 1615
Gewicht im Fahrbetrieb (einschl. Fahrer) 1155
zulässige Vorderachslast 820
zulässige Hinterachslast 830
zulässige Dachlast 75
Zulässige Anhängelasten (in kg)
Anhänger ohne Bremse 570
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 8% 1200
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 12 % 1000
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
254 Technische Daten
Benzinmotor 1,4 l 90 kW (122 PS) Automatik
Motordaten
Leistung in kW (PS) bei 1/min Max. Drehmoment (Nm bei 1/min) Anzahl Zylinder / Hubraum (cm3) Kraftstoff
90 (122)/ 5000 200/ 1500-4000 4/ 1390 Super 95 ROZa) /Normal 91 ROZb)
a) Research- Oktan- Zahl = Maß zur Bestimmung der Klopffestigkeit des Benzinkraftstoffs.
b) Mit geringfügigem Leistungsverlust.
Leistung
Höchstgeschwindigkeit (km/h) 206
Beschleunigung 0-80 km/h (Sekunden) 6,4
Beschleunigung 0-100 km/h (Sekunden) 9,5
Verbrauch (l/100 km) / CO 2-Emissionen (g/km)
Stadt 7,4 / 172
Landstraße 4,8 / 112
Kombiniert 5,8 / 134
Gewicht (in kg)
Zulässiges Gesamtgewicht 1690
Gewicht im Fahrbetrieb (einschl. Fahrer) 1230
zulässige Vorderachslast 900
zulässige Hinterachslast 820
zulässige Dachlast 75
Zulässige Anhängelasten (in kg)
Anhänger ohne Bremse 610
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 8% 1200
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 12 % 1200
255Technische Daten
Dieselmotor 1.6 CR 66 kW (90 PS)
Motordaten
Leistung in kW (PS) bei 1/min Max. Drehmoment (Nm bei 1/min) Anzahl Zylinder / Hubraum (cm3) Kraftstoff
66 (90)/ 4200 230/ 1500-2500 4/ 1598 Diesel gemäß Norm EN 590, mind. 51
CZ
Leistung Manuell Automatikgetriebe
Höchstgeschwindigkeit (km/h) 184 (5) 184 (6)
Beschleunigung 0-80 km/h (Sekunden) 7,9 7,9
Beschleunigung 0-100 km/h (Sekunden) 12,0 12,2
Verbrauch (l/100 km) / CO 2-Emissionen (g/km)
Stadt 5,6 / 147 5,6 / 146
Landstraße 3,7 / 97 3,9 / 103
Kombiniert 4,4 / 114 4,5 / 118
Gewicht (in kg)
Zulässiges Gesamtgewicht 1725 1745
Gewicht im Fahrbetrieb (einschl. Fahrer) 1265 1285
zulässige Vorderachslast 930 950
zulässige Hinterachslast 830 830
zulässige Dachlast 75 75
Zulässige Anhängelasten (in kg)
Anhänger ohne Bremse 630 640
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 8% 1200 1200
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 12 % 1200 1200
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
256 Technische Daten
Dieselmotor 1.6 CR 77 kW (105 PS)
Motordaten
Leistung in kW (PS) bei 1/min Max. Drehmoment (Nm bei 1/min) Anzahl Zylinder / Hubraum (cm3) Kraftstoff
77 (105)/ 4400 250/ 1500-2500 4/ 1598 Diesel gemäß Norm EN 590, mind. 51
CZ
Leistung
Höchstgeschwindigkeit (km/h) 190
Beschleunigung 0-80 km/h (Sekunden) 7,1
Beschleunigung 0-100 km/h (Sekunden) 10,4
Verbrauch (l/100 km) / CO 2-Emissionen (g/km) ohne Start-Stopp mit Start-Stopp mit Start-Stop +
Reifengröße 185
Stadt 6 / 158 4,9 / 129 4,8 / 126
Landstraße 3,7 / 98 3,5 / 92 3,4 / 90
Kombiniert 4,6 / 120 4 / 106 3,9 / 104
Gewicht (in kg)
Zulässiges Gesamtgewicht 1725
Gewicht im Fahrbetrieb (einschl. Fahrer) 1265
zulässige Vorderachslast 930
zulässige Hinterachslast 830
zulässige Dachlast 75
Zulässige Anhängelasten (in kg)
Anhänger ohne Bremse 630
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 8% 1200
Anhänger mit Bremse bei Steigungen bis 12 % 1200
257Technische Daten
Abmessungen
Länge / Breite (mm) 4482 / 1715
Höhe bei Leergewicht (mm) 1466
Überstände vorne / hinten (mm) 876 / 1004
Radstand (mm) 2602
Wendekreis (m) 10,2
Spurbreitea) vorne / hinten (mm) 1463 / 1500
a) Diese Angabe hängt von der Art der Felgen ab.
Füllmengen
Füllmengen
Tank 55 Liter
Scheibenwaschbehälter / mit Schein-
werferreinigungsanlage
3,5 Liter / 4,5 Liter
Reifendruck
Sommerreifen:
Der Reifenfülldruck ist auf einem Aufkleber auf der Innenseite der Tank-
klappe angegeben.
Winterreifen:
Der Reifenfülldruck dieser Reifen ist wie bei Sommerreifen + 0,2 bar
(2,9 psi / 20 kPa).
Sicher ist sicher Bedienungshinweise Rat und Tat Technische Daten
Stichwortverzeichnis
A
Ablagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Abschleppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Abschleppöse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Abschleppschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Airbag-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Frontairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kopfairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Seitenairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Airbagabdeckungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Airbags abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Änderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Anhängelasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Anhänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Fahren mit Anhänger . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Anhängerbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
siehe Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Antiblockiersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Antischlupfregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Anzahl der Sitzplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anzeige
Kraftstoffvorrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Kühlmitteltemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Serviceintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Anzugsdrehmomente der Radschrauben . . . . 248
Armlehne
hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Armlehnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Aschenbecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Assistenzsystem
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
START-STOPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Assistenzsysteme
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Geschwindigkeitsregelung . . . . . . . . . . . . 158
Außenspiegel
Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Außentemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Auswechseln
Glühlampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Wischblätter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Wischerblätter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Automatisches Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Anfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Anhalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Fahrprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Hinweise zur Nutzung . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Notprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Parken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Wählhebel-Notentriegelung . . . . . . . . . . . 156
Wählhebelsperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Wählhebelstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Automatische Verbraucherabschaltung . . . . . 205
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
B
Batterie
Automatische Verbraucherabschaltung . . 205
ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Säurestand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Batterie laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Bedienelemente am Lenkrad . . . . . . . . . . . . . . . 79
Beförderung von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Benzin
siehe Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
259Stichwortverzeichnis
Berganfahrtsassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Bordcomputer
siehe Multifunktionsanzeige . . . . . . . . . . . . 61
Bordwerkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Bremsanlage
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bremsen
Bremsflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
einfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Handbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Bremsflüssigkeit
Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Bremskraftverstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Bremskraftverstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
C
Climatronic
Umluftbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Cockpit
Zusammenfassung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Computer
siehe Multifunktionsanzeige . . . . . . . . . . . . 61
D
Dachgepäckträger
Befestigungspunkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dachlast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
DAY LIGHT
siehe Tagfahrlicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Diebstahlwarnanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Die Gefährlichkeit eines Kindersitzes auf dem
Beifahrersitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diesel
siehe Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Dieselkraftstoff
Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Digitaluhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Drehzahlmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
E
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Einfahren
Bremsbeläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
der Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Die ersten 1500 Kilometer . . . . . . . . . . . . . 163
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Einparkhilfe
Einparkhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Einstellen
Lenkrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Leuchtweitenregulierung . . . . . . . . . . . . . . 102
Sitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Einstellung
Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Einstellungen
Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Manuell abblendbarer Innenspiegel . . . . . 112
Elektrische Fensterheber
Kraftbegrenzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Elektrischer Fensterheber
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Elektrisches Öffnen und Schließen der Fenster
Taste in der Fahrertür . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Elektronische Differenzial-Sperre . . . . . . . . . . 151
Elektronische Wegfahrsicherung . . . . . . . . . . . 146
Emissionswerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Entlüftungsschlitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entriegelung
Funk-Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Zentralverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Entsorgung
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gurtstraffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ersetzen
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
ESC
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
F
Fahrbetrieb
Emissionswerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Kraftstoffverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Fahren mit Anhänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Fahrer
siehe Richtige Sitzposition . . . . . . . 11, 12, 13
Fahrhinweise
Wasserdurchfahrten auf der Straße . . . . . 169
Fahrten
ins Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Fahrzeug anheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
260 Stichwortverzeichnis
Fahrzeugcomputer
siehe Multifunktionsanzeige . . . . . . . . . . . . 61
Fahrzeugdatenträger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Fahrzeugpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Gummidichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Konservieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Kunstleder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Kunststoffteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Naturleder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Polieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Reinigung der Chromteile . . . . . . . . . . . . . 182
Reinigung der Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Scheinwerfergläser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Stoffbezüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Türschließzylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Waschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Waschen mit Hochdruckreiniger . . . . . . . . 182
Waschen von Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Fahrzeugzustand
siehe Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . 69
Felgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Fenster
Enteisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
siehe Elektrisches Öffnen und Schließen
der Fenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fenster elektrisch öffnen und schließen
Schalter in der Fahrertür . . . . . . . . . . . . . . . 98
Schalter in der Fondtür . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Feuerlöscher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Frontairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Füllstände prüfen
Motorraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Funkschlüssel
Batterieersatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fußmatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 157
G
Gangempfehlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gangwechsel
empfohlener Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gepäckraum
Befestigungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Fahrzeuge der Kategorie N1 . . . . . . . . . . . 120
Gepäckraumabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . 122
Haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Leuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Notentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Notentriegelung der Gepäckraumklappe . . 97
Rückhaltenetze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
siehe Gepäckraumklappe . . . . . . . . . . . . . . 96
siehe auch Gepäckraum beladen . . . . . . . . 18
Gepäckraum beladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gepäckraumklappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Automatische Verriegelung . . . . . . . . . . . . . 95
Geschwindigkeitsmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
siehe Geschwindigkeitsmesser . . . . . . . . . . 58
Geschwindigkeitsregelung . . . . . . . . . . . . . . . 158
Getränkehalter
Getränkehalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
hinten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Glühlampe des Nebelscheinwerfers . . . . . . . . 237
Glühlampen auswechseln
Doppelscheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Glühlampenersatz
Glühlampen des Nebelscheinwerfers . . . . 237
Glühlampen – auswechseln . . . . . . . . . . . . . . 233
Gurtbandverlauf
bei schwangeren Frauen . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gurthöheneinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gurtstraffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gurtwarnleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
H
Handbremse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
HBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Hebel
Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fernlicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Heckscheibe enteisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Heckscheibenheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Heckscheibe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Scheiben entfrosten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
261Stichwortverzeichnis
Sitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Umluftbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
HHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Hupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
I
Informationsanzeige
siehe MAXI DOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Innenraum
Aschenbecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Steckdose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Zigarettenanzünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Innenraumüberwachung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Intervallwischen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
ISOFIX-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
K
Katalysator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Kindersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
auf dem Beifahrersitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Einteilung in Gruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Gruppe 0 und 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Gruppe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gruppe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gruppe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ISOFIX-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Toptether-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Kleiderhaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Klimaanlage
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137, 139
Luftaustrittsdüsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Kombi-Instrument
siehe Übersicht Kombi-Instrument . . . . . . . 57
Konservierung
siehe Fahrzeugpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Kopfairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kopfstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Bleifreies Benzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Kraftstoffvorratsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 58
siehe Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Tanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Kraftstoff tanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Kraftstoffverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Kühlerlüfter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Kühlmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Temperaturanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Kurzstreckenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
L
Lack
siehe Lackschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Lackschäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Laderaum
siehe Gepäckraum beladen . . . . . . . . . . . . . 18
Last . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Lenkrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Leuchten
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Licht
Abblendlicht einschalten . . . . . . . . . . . . . . 100
Beidseitiges Parklicht . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fernlicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Glühlampen auswechseln . . . . . . . . . . . . . 233
Innenraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Leuchtweitenregulierung der Hauptschein-
werfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Licht ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . 100
Lichthupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Nebelscheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Nebelscheinwerfer mit Corner-Funktion . . 104
Nebelschlussleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Parklicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Standlicht einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tagfahrlicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
262 Stichwortverzeichnis
M
MAXI DOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Messstab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Mitfahrer
siehe Richtige Sitzposition . . . . . . . 11, 12, 13
Motor
einfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Motor abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Motor anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Motor abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Motor anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Motorkühlmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Ölmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Wechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Motorraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bremsflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Kühlmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Motorraumklappe
öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Motorraumübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Multifunktionsanzeige
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
N
Nachfüllen
Kühlmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Scheibenwaschwasser . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Notfall
Automatisches Getriebe . . . . . . . . . . . . . . 156
Entriegelung der Gepäckraumklappe . . . . . 97
Fahrzeug abschleppen . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Radwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Reifenreparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Türverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Wählhebel-Notentriegelung . . . . . . . . . . . 156
Warnblinkanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
O
Öffnen und Schließen von innen . . . . . . . . . . . . 90
Öl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
siehe Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Ölmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
P
Parken
Einparkhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Partikelfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pflege
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pflege im Winter
Fenster reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Physikalische Gesetze eines Frontalunfalls . . . 22
Polieren
siehe Fahrzeugpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
R
Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Räder und Reifen
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Arbeiten an Reifen und Rädern . . . . . . . . . 208
Lebensdauer von Reifen . . . . . . . . . . . . . . 207
Neue Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Radschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Radvollblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Radwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Reserverad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Schneeketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Winterreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Radioempfang
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Störung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
263Stichwortverzeichnis
Radschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Abdeckkappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
lockern und festziehen . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sicherheitsradschrauben . . . . . . . . . . . . . . 221
Reifen
siehe Räder und Reifen . . . . . . . . . . . . . . . 208
Reifenfülldruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Reifenreparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Reifenreparatursatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Chromteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Kunstleder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Kunststoffteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Naturleder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Räder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Scheinwerfergläser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Stoffbezüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Reinigung der Chromteile
siehe Fahrzeugpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Reparaturen
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reserverad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Richtige Einstellung der hinteren Kopfstützen
Gebrauchs- und Außergebrauchsstellung
der hinteren Kopfstützen . . . . . . . . . . . . . 15
Richtige Einstellung der vorderen Kopfstützen 14
Richtige Sitzposition
des Beifahrers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Richtige Sitzposition der Insassen . . . . . . . . . . 10
Richtiges Schuhwerk tragen . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rückspiegel
Manuell abblendbarer Innenspiegel . . . . . 112
S
Safe-Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Schäden am Fahrzeug vermeiden . . . . . . . . . . 169
Schalten
wirtschaftlich fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Schaltgetriebe
Schalthebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Scheiben
Enteisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Scheibenwaschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Scheibenwaschwasser
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Winter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Scheibenwischer
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Scheibenwaschwasser . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Scheinwerferwaschanlage . . . . . . . . . . . . . 110
Wischerblatt für Heckscheibe auswech-
seln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Scheibenwischer für die Frontscheibe
Scheibenwischerblätter für Frontscheibe
auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Scheinwerfer
Fahrten ins Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Scheibenwaschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Schlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Schneeketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 248
Seitenairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Service-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Servolenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sicher fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Sicherheit
Kindersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kopfstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sicherheitsausstattungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitsgurt
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sicherheitsgurt abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sicherheitsgurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
anlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
falsch angelegt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nicht angelegt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sicherheitsgurte schützen . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sicherheitshinweise
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Frontairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gurtstraffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kopfairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Seitenairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Umgang mit den Kindersitzen . . . . . . . . . . . 47
Umgang mit den Sicherheitsgurten . . . . . . 24
Sicherheit von Kindern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
264 Stichwortverzeichnis
Sicher ist sicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherungen
auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230, 232
durchgebrannte Sicherung erkennen . . . . 232
Farbkennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sicherungskasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Vorbereitungen zum Auswechseln . . . . . . 232
Sitze
einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Kopfstützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Neigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Sitzeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sitzplätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sitzposition
Beifahrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fahrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Falsche Sitzposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sonnenblenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
siehe Sonnenblenden . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Spiegel
Außenspiegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Make-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Manuell abblendbarer Innenspiegel . . . . . 112
Sprachbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Nummer eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sprachsteuerung
Aktivierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Deaktivierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Spritzdüsen
Scheibenwischer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
START-STOPP
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Starthilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Strecke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Strom sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
T
Tagfahrlicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Tanken
Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Taste in der Fahrertür
Elektrisches Öffnen und Schließen der
Fenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244, 249
Teileersatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Temperatur einstellen
Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
siehe automatisches Getriebe . . . . . . . . . . 154
Toptether-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transport
Dachgepäckträger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Gepäckraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tür
Notverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Türen
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
U
Überprüfen
Säurestand der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 203
Überprüfung
Bremsflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Kühlmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Ölstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Scheibenwaschwasser . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Übersicht Kombi-Instrument . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Umluftbetrieb
Manuelle Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Umweltverträglichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Umweltbewusst fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Unterbodenschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
V
Verbandskasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Verriegelung
Notverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Zentralverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Verriegelungsbegrenzung der Gepäckraum-
klappe verlängern
Siehe Gepäckraumklappe . . . . . . . . . . . . . . 95
Verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 127
Verzurrösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
265Stichwortverzeichnis
Vordersitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Vorglühanlage – Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . 75
Vor jeder Fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
W
Wagenheber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
ansetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Wählhebel
siehe Wählhebelstellungen . . . . . . . . . . . . 153
Wählhebelstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Warndreieck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Warnsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Warnsymbole
siehe Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Warum die richtige Sitzposition? . . . . . . . . . . . 32
Warum Kopfstützen richtig einstellen? . . . . . . . 14
Warum Sicherheitsgurte? . . . . . . . . . . . 20, 22, 32
Was beeinflusst die Fahrsicherheit negativ? . . . 8
Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
von Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Waschanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Waschen mit Hochdruckreiniger . . . . . . . . 182
Was geschieht mit nicht angegurteten Insas-
sen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Was ist vor jeder Fahrt zu beachten? . . . . . . . . . . 8
Wechsel
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Wegfahrsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Werkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Windschutzscheibe
siehe Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Winterbetrieb
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Dieselkraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Schneeketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Winterreifen
siehe Räder und Reifen . . . . . . . . . . . . . . . 212
Wirtschaftlich und umweltbewusst fahren . . . 164
Z
Zentralverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Verriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zentralverriegelungstaster . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zigarettenanzünder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Zündschloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Zusammenfassung
Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
266 Stichwortverzeichnis
Die SEAT S.A. arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen und Modelle. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass jederzeit
Änderungen des Lieferumfangs in Form, Ausstattung und Technik möglich sind. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
dieser Betriebsanleitung können daher keine Ansprüche abgeleitet werden.
Alle Texte, Abbildungen und Anweisungen dieser Anleitung befinden sich auf dem Informationsstand zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind bei Ausgabeschluss gültig. Irrtum bzw. Auslassungen vorbehalten.
Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der SEAT S.A. nicht gestattet.
Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben der SEAT S.A. ausdrücklich vorbehalten. Änderungen vorbehalten.
Dieses Papier wurde aus chlorfrei gebleichtem Zellstoff hergestellt.
© SEAT S.A. - Nachdruck: 15.10.13
BETRIEBSANLEITUNG
Toledo
Alemán 6JA012701BA (10.13)
6JA012701BA
Toledo Alemán (10.13)
157

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Seat Toledo 2013 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info