HU
Használati útmutató
Vérnyomásmérő készülék
BU 570 connect
Készülék és LCD-kijelző
SN
HR/HU
FONTOS!
A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása súlyos sérü-
lésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
A felhasználó sérülésének megelőzése érdekében
a gyelmeztetéseket be kell tartani.
FIGYELEM
A készülék esetleges károsodásának megelőzése
érdekében be kell tartani ezeket az utasításokat.
MEGJEGYZÉS
Ezek a megjegyzések további hasznos információt
nyújtanak a telepítéssel vagy üzemeltetéssel
kapcsolatban.
A készülék besorolása: Típus: BF
Tételszám
Sorozatszám
Egyenáram
Gyártó
Gyártási dátum
Jelmagyarázat
Rendeltetésszerű használat
• A teljesen automatikus elektronikus vérnyomásmérő
otthoni vérnyomásmérésre készült. T estbe nem behatoló
vérnyomásmérő rendszer felnőtt személyeken történő
diasztolés és szisztolés vérnyomás, valamint pulzus mérésére,
oszcillometriás technika alkalmazásával, felkarra felhelyezendő
mandzsettával. Hasznos mandzsettakörfogat: 22 - 42 cm.
• A készülék kizárólag felnőttek által történő, beltéri használatra
készült.
Ellenjavallatok
• A készüléket terhes nők és beültetett elektronikus eszközökkel
(pl. szívritmus-szabályzó vagy debrillátor) rendelkező
személyek esetében nem szabad alkalmazni.
A termék használatba vétele előtt olvassa el gyelmesen a használa-
ti utasítást, különösképpen a biztonsági útmutatót, és őrizze meg a
használati útmutatót későbbi felhasználásra. Ha a készüléket másnak
adja tovább, a jelen használati útmutatót is feltétlenül adja oda.
HU Biztonsági tudnivalók
• A készüléket kizárólag zárt helyiségben történő privát felhasználásra tervezték.
• A készüléket csak a használati utasításban ismertetett rendeltetésének megfelelően szabad használni. Az ettől eltérő
használat a garanciaérvényesítési jog elvesztésével jár .
• A megcélzott felhasználó a páciens. A felhasználó adatokat mérhet, normál körülmények között cserélheti az elemeket, és
karbantarthatja a készüléket a jelen útmutatónak megfelelően.
• Ez a vérnyomásmérő felnőtt személyek számára készült. Csecsemők és gyermekek esetében történő alkalmazás nem
engedélyezett. Forduljon orvoshoz, ha serdülőknél szeretné használni az eszközt.
• T artsa távol a készüléket gyermekektől és állatoktól, hogy elkerülje a kisebb alkatrészek belégzését vagy lenyelését.
• A készülék érzékeny alkatrészeket tartalmaz. Bánjon vele óvatosan, és ügyeljen a működési és tárolási feltételek betartására.
• A készüléket nem szabad használni az alábbi esetekben: T erhes nőknél, beültetett elektronikus eszközökkel (pl.
szívritmusszabályzó vagy debrillátor) rendelkező személyeknél, terhességi toxémia, pitvari aritmia, kamrai aritmia és
perifériás artériás betegség, valamint meglévő intravaszkuláris kezelés vagy fennálló vénás hozzáférés vagy emlőeltávolítás
esetén. Amennyiben Ön betegségekben szenved, a készülék használata előtt feltétlenül beszéljen az orvosával.
• A készülék nem használható a páciens egészségügyi intézményen kívüli szállítása közben.
• Ez a készülék nem felkari invazív , artériás vérnyomásmérésre szolgál. Nem alkalmas más testrészekhez vagy egyéb
funkciók ellátására.
• Az önmérés érdekében ne végezzen semmiféle terápiás intézkedést. Soha ne változtassa meg az orvos által felírt
gyógyszerek adagolását! V egye be a gyógyszereket, és kérdezze meg orvosát, mikor a legalkalmasabb ez a készülék
a vérnyomás mérésére. Akkor is lépjen kapcsolatba az orvosával, ha bármilyen kérdése adódik a készülékkel történő
vérnyomásméréssel kapcsolatban.
• A szívritmuszavarok ill. az aritmiák szabálytalan pulzust okoznak. Az oszcillometriás vérnyomásmérő készülékeknél ez
nehézségeket okozhat a helyes érték mérésében. Ezt a készüléket elektronikai szempontból úgy alakították ki, hogy
felismerje a fellépő aritmiát, és megjelenítse azt a kijelzőn egy
q
szimbólum által. Ebben az esetben lépjen kapcsolatba
az orvosával.
• Mint minden oszcillometriás vérnyomásmérő esetében, bizonyos orvosi körülmények pontatlan mérésekhez vezethetnek.
Ehhez tartoznak többek között: Szívritmuszavar, alacsony vérnyomás, keringési zavarok, sokk-állapotok, cukorbetegség,
terhesség, terhességi toxémia, stb. A készülék használata előtt ezért egyeztessen orvosával.
• A használat és a tárolás során ügyeljen arra, hogy a kábel és a levegőtömlő elvezetése úgy történjen, hogy az ne okozzon
megfojtásveszélyt.
• Soha ne törje meg a levegőtömlőt a használat során, mert sérüléshez vezethet. Szintén nem szabad összenyomni vagy
egyéb módon blokkolni azt.
• Ne mérjen vérnyomást, ha ugyanazon a testfelületen egyidejűleg más méréseket is végez, mivel ezek zavarhatják vagy
meghiúsulhatják.
• A túl gyakori és az egymást követő mérések megzavarhatják a vérkeringést és a sérülésekhez vezethetnek.
• A készüléket tilos sebészeti berendezésekkel együtt alkalmazni.
• Soha ne helyezze a mandzsettát sérült bőrfelületre, mivel az további sérülésekhez vezethet.
• Ritka esetben előfordulhat hibás működés miatt, hogy a mandzsetta mérés közben hosszasan felfújt állapotban marad -
ekkor haladéktalanul szét kell nyitni. A kar hosszú ideig tartó terhelése a mandzsetta szorítása (a mandzsettában a nyomás
> 300 Hgmm vagy 3 percnél tovább tartó > 15 Hgmm nyomás) a felkaron enyhe bevérzést okozhat.
• A készülék kalibrációjának ellenőrzéséhez vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
• A készülék nem alkalmas a vérnyomás folyamatos monitorozására műtét során, vagy orvosi vészhelyzetek kezelésére -
sérülésveszély!
• Ne működtesse a készüléket olyan érzéstelenítő vegyületek közelében, amelyek levegő vagy oxigén jelenlétében
gyúlékonyak.
• Használat előtt ellenőrizze, hogy az eszköz működik-e, és kifogástalan állapotban van-e. Használat közben ne végezzen
semmilyen javítási vagy szervizelési munkálatokat.
• Ellenőrizze a készüléket sérülések szempontjából. A sérült eszköz használata sérüléshez, helytelen mérési értékekhez vagy
súlyos veszélyekhez vezethet.
• A készüléket nem szabad olyan környezetben üzemeltetni, ahol erős elektromos sugárzások lehetnek, pl. rádióadók vagy
mobiltelefonok közelében. Ez a működését hátrányosan befolyásolhatja (lásd „Elektromágneses összeférhetőség“).
• A készülék és a komponensei páciens-környezetben is használhatók. Poliészterrel, illetve műanyagokkal szemben fennálló
allergia esetén az eszközt nem szabad használni.
• Amennyiben bármilyen kellemetlenség merül fel a mérés során, például: pl. ha fájdalmat egyéb kellemetlenséget érez a
felkaron, nyomja meg a ST ART -/STOP-gombot
7
a mandzsetta azonnali légtelenítéséhez. Nyissa ki a mandzsettát, és
vegye le a felkarról.
• Ha a mandzsetta nyomása eléri a 300 Hgmm-t, az egység automatikusan levegőt enged ki a mandzsettából. Ha nem kell
levegőt leengedni, akkor távolítsa el a mandzsettát a karról és nyomja meg a ST ART -/STOP-gombot
7
a felpumpálási
folyamat leállításához.
• Ne mossa ki a mandzsettát mosógépben vagy mosogatógépben!
• A mandzsetta élettartama a tisztítás gyakoriságától, a bőr állapotától és a tárolástól függően változhat. A tipikus élettartam
10 000 mérést tesz ki.
• Ajánlatos a működés ellenőrzése kétévente, valamint karbantartás vagy javítás után. Keresse ez ügyben az
ügyfélszolgálatunkat.
• Ne érintse meg az elemeket és a beteget egyszerre.
• Üzemzavar esetén ne javítsa meg a készüléket, A javításokat kizárólag erre jogosult szerviz végezheti el.
• Tárolja a készüléket gyermekektől és állatoktól elzárva. A kisebb alkatrészek (pl. csomagolóanyag, elem, elemtartó fedele,
stb.) lenyelése fulladást okozhat.
• Kizárólag a gyártó eredeti tartozékait és pótalkatrészeit használja, különben a készülék károsodhat vagy személyi
sérüléseket okozhat.
• Kérjük, tájékoztassa a medisana céget akkor , ha bármilyen váratlan viselkedési mód vagy esemény fordul elő.
• Az eszköz kialakítása lehetővé teheti a véletlenszerű csatlakozást az intravaszkuláris folyadékrendszerekhez. Ez által
levegő juthat be az erekbe - sérülésveszély!
• A készüléket kizárólag a műszaki adatokban meghatározott üzemi körülmények között szabad használni. Ellenkező esetben
a készülék élettartama és teljesítménye csökkenhet.
• A készüléknek legalább 30 percre van szüksége a felmelegedéshez a minimális tárolási hőmérséklettől, amíg készen áll a
rendeltetésszerű felhasználásra.
• A készüléknek legalább 30 percet kell lehűlnie a maximális tárolási hőmérséklettől, amíg készen áll a rendeltetésszerű
felhasználásra.
• Távolítsa el az elemet, ha az eszközt hosszabb ideig nem használja.
ELEMEKRE VONA TKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
• Ne szedje szét az elemeket!
• Cserélje ki az elemeket, ha az elem-szimbólum megjelenik a kijelzőn.
• A lemerülőben lévő elemeket azonnal távolítsa el az elemtartóból, mivel kifolyhatnak, és ez károsíthatja a készüléket!
• Megnövekedett kifolyásveszély , kerülje a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezést! Az elemből kifolyt savval
érintkezésbe került testrészt azonnal mossa le bő tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon orvoshoz!
• Ha lenyelt egy elemet, azonnal keresse fel az orvost!
• Az elemeket mindig egyidejűleg cserélje ki!
• Csak ugyanazt vagy egyenértékű elemtípust használjon, ne használjon együtt különböző típusú vagy használt és új
elemeket!
• Helyesen tegye be az elemeket, ügyeljen a polaritásra!
• Az elemeket tartsa távol a gyermekektől!
• Ne töltse újra az elemeket, ne zárja rövidre, ne dobja tűzbe őket! Robbanásveszély áll fenn!
• A használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékba, hanem adja le azokat a veszélyes hulladékok gyűjtőjébe vagy egy
szakkereskedés elemgyűjtőjébe!
Készülék és LCD-kijelző
1
Mandzsetta
2
Levegőtömlő
3
Csatlakozó levegőtömlőhöz
4
Elemtartó (a hátoldalon)
5
MEM-gomb
6
SET -gomb
7
ST ART/STOP-gomb
8
Szisztolés nyomás
9
Diasztolés nyomás
0
Pulzus-frekvencia
q
Pulzus-/aritmia-kijelző
w
Időpont/dátum
e
Mozgás felismerve
r
Bluetooth®-szimbólum
t
Átlagérték (“A VG“)
z
Felhasználói tárhely 2
u
Felhasználói tárhely 1
i
Vérnyomás-indikátor (zöld - sárga - narancs - vörös)
o
Akku szimbólum
Garanciális és javítási feltételek
A garancia érvényesítése érdekében forduljon szakkereskedéséhez vagy közvetlenül a szervizhez. Amennyiben a készüléket be
kell küldeni, jelölje meg a hibát, és mellékelje a vásárlást igazoló nyugtát is. A következő garanciafeltételek érvényesek:
1. A medisana termékeire az eladás napjától számítva 3 év garancia vonatkozik.
Garanciális igény esetén az eladás napját pénztárblokk vagy számla felmutatásával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hibák a garanciális idő alatt ingyenesen elhárításra kerülnek.
3. A garanciaidő alatti teljesítés nem hosszabbítja meg sem a készülék , sem pedig a kicserélt alkatrészek garanciaidejét.
4. A garancia nem terjed ki az alábbiakra:
a. szakszerűtlen kezelésre, pl. a használati utasítás gyelmen kívül hagyására visszavezethető károkra.
b. a vásárló, vagy jogosulatlan kívülálló által végzett javítás, vagy beavatkozás miatti károkra.
c. A gyártótól a fogyasztóhoz történő kiszállítás során, vagy a szervizbe való beküldés során keletkezett károkra.
d. a normál használat során elhasználódó tartozékokra.
5. A készülék által közvetlenül vagy közvetve előidézett járulékos károk miatti felelősség még akkor is kizárt, ha a készülék káro-
sodására vonatkozóan a garanciális igényt elismerjük.
medisana GmbH
Jagenbergstr . 19
41468 NEUSS,
Németország
A szerviz címét a külön mellékelt lap tartalmazza.
0297
1
3
2
4
5 6 7
8
9
0
q w e
i o
r
t
z
u
3
(a)
2
FIGYELMEZTETÉS - Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermek kezébe!
Fulladásveszély áll fenn!
A csomag tartalma
Először ellenőrizze, hogy az eszköz hiánytalan-e és nincs rajta sérülés. Ha bármiféle kétsége merül fel, ne helyezze üzembe
a készüléket, és forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. A csomag tartalma:
• 1 medisana BU 570 connect Vérnyomásmérő készülék • 1 Mandzsetta légtömlővel
• 4 Elemek (típus: AAA LR03) 1,5V • 1 Tárolótáska
• 1 Használati útmutató és EMV -melléklet
Amennyiben a kicsomagolásnál szállítási sérülést észlel, azonnal vegye fel a kapcsolatot az illetékes forgalmazóval.
Hogyan működik a mérés?
Ez a medisana vérnyomásmérő készülék a felkarban észlelhető vérnyomás mérésére szolgál. A mérést egy mikroprocesszor
végzi - már a mandzsetta felfújási folyamata során is. A készülék gyorsabban érzékeli a szisztolés értéket, és korábban leállítja
a mérést, mint a hagyományos mérés esetében. Ez megakadályozza a mandzsetta szükségtelenül nagy mértékű felfújási
nyomását. T ovábbá a vérnyomásmérő olyan funkcióval is rendelkezik, amely a rendszertelen szívverés (úgynevezett aritmia)
kimutatására szolgál, amely befolyásolhatja a mérési eredményeket. Amennyiben aritmia kerül megállapításra, ezt a kijelzőn
jelzi a megfelelő szimbólum.
Vérnyomás-osztályozás
szisztolés mmHg diasztolés mmHg
Vérnyomás-indikátor
i
≥ 180 ≥ 1 10 erősen magas vérnyomás piros
160 - 179 100 - 109 közepesen magas vérnyomás narancssárga
140 - 159 90 - 99 enyhén magas vérnyomás sárga
130 - 139 85 - 89 enyhén magas vérnyomás zöld
120 - 129 80 - 84 normális vérnyomás zöld
< 120 < 80 optimális vérnyomás zöld
A mérések befolyásolása és kiértékelése
• Mérje meg többször a vérnyomását, mentse el az eredményeket, majd hasonlítsa össze azokat. Ne vonjon le következtetéseket
egyetlen eredményből.
• Vérnyomás-értékeit mindig olyan orvosnak kell értékelnie, aki szintén ismeri az Ön kórtörténetét. Ha rendszeresen használja
az eszközt, és feljegyzi orvosa számára az értékeket, akkor időről időre értesítse orvosát a folyamat lefutásáról.
• A vérnyomás mérésekor ne feledje, hogy a napi értékek sok tényezőtől függnek. A dohányzás, az alkoholfogyasztás,
a gyógyszeres kezelés és a zikai munka különböző módon befolyásolja a mért értékeket.
• Étkezések előtt mérje meg a vérnyomását.
• Mielőtt megmérné a vérnyomását, pihenjen legalább 5-10 percet.
• Ha a mérés során a szisztolés vagy a diasztolés értékek szokatlannak tűnnek (az eszköz helyes kezelése ellenére (túl
magasak vagy túl alacsonyak), és ez többször megismétlődik, akkor tájékoztassa erről az orvosát. Ez akkor is érvényes, ha
ritka esetekben a szabálytalan vagy nagyon gyenge pulzus nem teszi lehetővé a mérést.
Üzembe helyezés - Elemek behelyezése / cseréje
A készülék használata előtt helyezze be a mellékelt elemeket .A A készülék alján találhatja meg az elemrekesz
4
fedelét.
Nyissa ki, és helyezze be a mellékelt 4 db 1,5V-os elemet (típusa: AAA LR03). Eközben ügyeljen a polaritásra (gyelje az
elemtartó rekeszben lévő jelölést). Zárja le az elemtartót. Cserélje ki az elemeket akkor , ha az elemcsere szimbólum
o
a „Lo“
jelzéssel együtt megjelenik a kijelzőn, vagy ha a készülék bekapcsolását követően semmi nem jelenik meg a kijelzőn.
Beállítások - Dátum és időpont beállítása
Kikapcsolt készüléknél nyomja meg a SET -gombot
6
. Megjeleníti az időt. Nyomja meg és tartsa nyomva ekkor a SET -gombot
6
, amíg az év megadási helye villogni nem kezd. Nyomkodja a MEM-gombot
5
mindaddig, amíg a választott évszám meg
nem jelenik. Az évszám nyugtázásához nyomja meg a SET-gombot
6
. Ez után a hónap és a nap (12 vagy 24 óra), illetve az
óra és a perc időformátumok beállításához kerül. Állítsa be a mindenkori adatokat ennek megfelelően. Az adatok megadása
után a kijelzőn megjelenik a következő “dOnE”, valamint a beállított értékek, és végül a készülék kikapcsol.
Felhasználói memória beállítása
A medisana vérnyomásmérő készülék lehetőséget biztosít a mért értékek két különböző tárhelyhez történő hozzárendelésére.
Tárolónként 120 hely áll rendelkezésre. A MEM-gomb
5
lenyomása és lenyomva tartása után, a készülék kikapcsolt
állapotában, az 1
u
felhasználói memória és a 2
z
felhasználói memória választható ki (a MEM-gomb
5
megnyomásával),
amely ennek megfelelően megjelenik a kijelzőn. Nyugtázza a kiválasztást a SEt-gombbal
6
.
A mandzsetta felhelyezése
1. Használat előtt helyezze bele a levegőtömlő végét a készülék bal oldalán található nyílásba
3
.
2. Csúsztassa át a mandzsetta nyitott oldalát a fémkonzolon keresztül úgy , hogy a tépőzáras rögzítőelem kívül legyen, és így
hengeres forma keletkezzen (1. ábra). Csúsztassa a mandzsettát a bal felkar fölé.
3. Helyezze a levegőtömlőt a kar közepére a középső ujj meghosszabbítására (2. ábra)(a). A mandzsetta alsó széle 2-3 cm-re
helyezkedjen el a könyök felett (b). Húzza meg szorosan a mandzsettát, és zárja le a tépőzárat (c).
4. A csupasz felkaron mérjen.
5. Csak akkor helyezze a mandzsettát a jobb karra, ha az nem helyezhető a bal karra. A méréseket mindig ugyanazon a karon
végezze.
6. Helyes mérési pozíció ülve (3. ábra).
Vérnyomás mérése
A mandzsetta megfelelő felhelyezése után megkezdheti a mérést.
1. Kapcsolja be a készüléket úgy , hogy megnyomja a ST ART/ST OP-gombot
7
.
2. Rövid időre minden jelzés megjelenik a kijelzőn. Ezzel a teszttel ellenőrizhető a kijelzés teljessége. A készülék mérésre
készen áll, és ekkor egy 0 látható.
3. A készülék automatikusan lassan felfújja a mandzsettát a vérnyomásméréshez. A növekvő nyomás a kijelzőn látható.
4. Mihelyt a készülék jelt észlel, a kijelzőn villogni kezd pulzus-szimbólum. Amikor kiírja az eredményt, a készülék lassan
kiereszti a levegőt a mandzsettából, és megjeleníti a szisztolés és diasztolés vérnyomás-értékeket, a pulzusszámot,
valamint az időpontot.
5. A vérnyomás-értékek WHO szerinti besorolásnak megfelelő indikátor
i
villog a hozzá tartozó színes sáv mellett.
6. Ha a készülék szabálytalan pulzust észlelt, az aritmia kijelzője
q
is megjelenik.
7. A mért értékeket automatikusan eltárolja a kiválasztott felhasználói tárolóban (
z
vagy
u
).
8. A mérési eredményeket ezen kívül automatikusan átküldi Bluetooth® -on keresztül a fogadásra készen álló készülékekre,
ezt a felvillanó Bluetooth® -szimbólum
r
jelzi. Amennyiben az átvitel sikertelen, akkor a Bluetooth® -szimbólum
r
villogni
kezd, majd az eszköz kikapcsol. Amennyiben a Bluetooth® -átvitel sikeres volt, akkor a Bluetooth® -szimbólum nem villog.
9. Kapcsolja ki a készüléket a ST ART/STOP-gombbal
7
.
A Bluetooth
®
-átvitel
Ez a készülék lehetőséget kínál arra, hogy a mérési adatokat Bluetooth
®
útján továbbítsa a VitaDock
®
online területre,
illetve a Vita-Dock
®
App-ra. A VitaDock
®
alkalmazások lehetővé teszik a mérési adatok részletes kiértékelését, elmentését
és szinkronizálását több iOS- és Android-készülék között. Így Ön bármikor hozzáférhet adataihoz és megoszthatja azokat
barátaival, illetve orvosával. Ehhez ingyenes felhasználói ók szükséges, amelyet a következő címen lehet beállítani: www .
vitadock.com. Az Android- és iOS-mobilkészülékekhez letölthetők a megfelelő telefonos alkalmazások. A weblapon található
egy útmutató, amely ismerteti, hogy hogyan kell telepíteni és használni a szoftvert . Az adatok minden egyes vérnyomásmérést
követően automatikusan átvitelre kerülnek (amennyiben a vevőkészüléket aktiválták és kongurálták a Bluetooth
®
funkciót).
Tisztítás és ápolás
A készülék tisztítását megelőzően cserélje ki az elemeket. Tisztítsa meg a készüléket enyhe szappanos oldattal megned-
vesített puha ruhával. Ne használjon erős tisztítószereket, alkoholt, üzemanyagot, hígítót vagy benzint, stb. A készüléket és
tartozékait semmiképpen ne merítse vízbe. Ügyeljen arra is, hogy ne kerüljön nedvesség a készülékbe. Ne nedvesítse be a
mandzsettát, és ne próbálja meg vízzel megtisztítani. Ha a mandzsetta nedvessé vált, törölje meg óvatosan száraz ruhával.
T erítse ki a mandzsettát, ne tekerje fel, és hagyja, hogy a levegőn teljesen megszáradjon. Ne tegye ki a készüléket közvetlen
napsugárzásnak, és védje a szennyeződéstől és a nedvességtől. A készüléket ne tegye ki szélsőséges forróságnak vagy hi-
degnek. A használaton kívüli készüléket tartsa a tárolótáskában. A készüléket minden esetben tiszta és száraz helyen tartsa.
Ártalmatlanítás
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Minden felhasználó köteles valamennyi
elektromos és elektronikus készüléket, akár tartalmaz káros anyagokat, a települési gyűjtőhelyen vagy szaküz-
letben leadni, hogy onnan környezetkímélő ártalmatlanításra kerüljön. Mielőtt leselejtezi a készüléket, vegye
ki belőle az elemeket. A használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékba, hanem vigye azokat a veszélyes
hulladékok gyűjtőjébe vagy a szakkereskedés elemgyűjtőjébe. Az eltávolítás tárgyában forduljon a kommunális
hivatalhoz vagy a vagy a kereskedőhöz.
Irányelvek és szabványok
Ez a vérnyomásmérő készülék megfelel az EU invazív , vérnyomásmérőkre vonatkozó követelményeinek. A készülék EK-
irányelv szerinti tanúsítvánnyal rendelkezik, és CE-jelzéssel (megfelelőségi jelzés) „CE 0297“ rendelkezik. A vérnyomásmérő
készülék megfelel az EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 60601-1-6, EN 60601-1-1 1, EN 1060-3, EN 81060-1 és EN 81060-2
európai előírásoknak. Az orvostechnikai eszközökről szóló, 1993. június 14-i 93/42 / EGK tanácsi irányelv követelményei
teljesülnek, csakúgy , mint a RED 2014/53 / EU irányelv . A teljes megfelelőségi nyilatkozatot a medisana GmbH,
Jagenbergstr . 19, 41468 Neuss, Németország vállalattól kérheti, vagy letöltheti a medisana honlapjáról (www .medisana.de).
Elektromágneses összeférhetőség: (lásd a külön mellékelt tájékoztatót)
Műszaki adatok
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Szükség
esetén lazítsa fel a ruházatot a karon. Ismételje meg
helyesen a mérést.
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Ismételje
meg helyesen a mérést.
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Ismételje
meg helyesen a mérést.
Lazuljon el egy pillanatra. Helyezze vissza a
mandzsettát, és ismételje meg a mérést. Ha a
probléma továbbra is fennáll, forduljon orvoshoz.
Mérési tartományon kívül mért mérési érték
A pulzus nem felismerhető
Elemek gyengék
Nincs kijelzés
Tárolt értékek megjelenítése
Ez a készülék 2 különálló, egyenként 120 tárolóhely-kapacitású memóriával rendelkezik. A kiválasztott memória az
eredményeket automatikusan eltárolja. A mentett mért értékek előhívásához a kikapcsolt készüléken nyomja meg a MEM-
gombot
5
. Az utolsó 3 mérés átlagértékei („A VG“) megjelennek a kijelzőn (amennyiben idáig legalább 3 mérést végeztünk
a felhasználónál). Ha ekkor ismét megnyomja a MEM-gombot
5
, megjelenik az utoljára elmentett mérés. A MEM-gomb
5
vagy a SET -gomb
6
megnyomásával lapozhat a mérési értékek között. A ST ART/ST OP-gomb
7
megnyomásával a
memóriaolvasó módból bármikor kiléphet, egyidejűleg kikapcsolva a készüléket. Ha a memóriában 120 mérési érték került
elmentésre, és új értéket szeretnénk eltárolni, akkor a legrégebbi érték törlődik.
Tárolt értékek törlése
Lépjen be a memória-lehívási módba a fent leírtak szerint, és tartsa mindaddig lenyomva a MEM-gombot
5
, amíg a "dEL ALL"
és a felhasználó (1 vagy 2) meg nem jelenik a kijelzőn. Most nyomja meg és tartsa lenyomva a ST ART/STOP-gombot
7
, amíg
az összes érték ki törlődik ("dEL donE" és a felhasználó megjelenik), és az eszköz kikapcsol.
A törlés módból való kilépéshez
bármikor röviden megnyomhatja a ST ART/ST OP-gombot
7
.
Hibák és azok elhárítása
Kijelző Ok Megszüntetés
Ellenőrizze az elemek erősségét. Ellenőrizze
az elemek helyzetét, illetve hogy az áramellátás
megfelelően elő van-e előkészítve.
Helyezzen be új elemeket.
Az elemeket az előírásnak megfelelően helyezze be.
Az elemek től gyengék vagy lemerültek. Cserélje
ki mind a négy elemet 1,5 V , AA LR03 típusú új
elemekkel.
E01
E02
E03
E04
EExx
ki
Nem helyezték fel megfelelően a mandzsettát
Mérés alatti mozgás vagy beszéd
Sikertelen mérés
Kalibrációs hiba (“xx“ lehet egy szám, pl. 01,
02, vagy hasonló)
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Ismételje
meg helyesen a mérést.
Ismételje meg a mérést 30 perces nyugalmi fázist
követően. Ne beszéljen és ne mozogjon mérés
közben.
FIGYELMEZTETÉS - A túl alacsony vérnyomás szintén egészségügyi kockázatot jelent!
A szédülés veszélyes helyzeteket okozhat (például a lépcsőn vagy a forgalomban)!
Név és megnevezés :
Firmware verzió :
Kijelző rendszer / memóriahelyek
Mérési módszer / üzemmód :
Tápfeszültség :
Mandzsetta névleges nyomása:
Mérési nyomás :
Mérési tartomány plusz :
Statikus nyomás maximális mérési eltérése :
Pulzusértékek maximális mérési eltérése :
Nyomás-generálás :
Levegő-leeresztés :
Idegen tárgyakkal és vízzel szembeni védelem :
Üzemeltetési feltételek :
Tárolási feltételek :
Méretek (H x Sz x M) :
Mandzsetta :
Súly (készülékegység) :
Cikkszám :
EAN-szám :
Különleges tartozékok :
medisana BU 570 connect vérnyomásmérő készülék
A01
Digitális kijelző / 2 x 120
Oszcillometrikus / folyamatos működés
6 V , 4 x 1,5 V elemek AAA LR03, belső
0 - 299 mmHg (0 - 39,9 kPa)
SYS: 60-230mmHg (8-30,7kPa); DIA: 40-130mmHg (5,3-17,3kPa)
40 – 199 dobbanás/perc
± 3 mmHg
az érték ± 5 %-a
Automatikus pumpával
automatikus
IP21
+5°C - +40°C, relatív páratartalom 15 - 90 %, nem konden- záló,
700-1060 hPa légköri nyomás
-20 °C - +60 °C, relatív páratartalom ≤ 93 %
kb. 130 x 93 x 32,5 mm
22 - 42 felnőtteknél
kb. 185 g elemek nélkül
51205 (BU 570 fekete); 51206 (BU 570 fehér)
40 15588 51205 6; 40 15588 51206 3
Pót-mandzsetta
Cikkszám: 51299 / EAN 40 15588 51299 5
A használati útmutató aktuális változata a www .medisana.com weboldalon található.
A folyamatos termékfejlesztésre tekintettel fenntartjuk a műszaki és formatervezési módosítások jogát.
FIGYELMEZTETÉS
• A Bluetooth
®
--átvitel során tartsa a készüléket legalább 20 cm távolságra a testétől (konkré-
tan a fejétől).
• A készülék és a fogadó készülék közötti távolság 1 és 10 méter közötti legyen a lehetséges
zavarok elkerülése érdekében.
• Az egyéb elektronikus eszközökkel történő interferencia elkerülése érdekében minimális tá-
volságot kell tartani az eszköztől. A távolság az IM 60601-1-2: 2014 4. és 9. táblázata alapján
kerül kiszámításra a 80MHz és 5,8 GHz oszlop között.
Bluetooth
®
Modulszám: LS8261
RF frekvencia-tartomány: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Kimeneti teljesítmény: ≤8dBm
Tápfeszültség: 1,9-3,6V
Adó-teljesítmény: 10 m